Пришли к выводу, что авторы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пришли к выводу, что авторы - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
concluded that the authors
Translate
пришли к выводу, что авторы -

- к [предлог]

предлог: to, for, by, towards, toward, into, against, unto, near, gainst

- выводу

conclusion

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- авторы

authors



Многие немецкие офицеры пришли к выводу, что поражение неизбежно и что дальнейшее пребывание под руководством Гитлера приведет к полному уничтожению страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many German officers concluded that defeat was inevitable and that continuing under Hitler's leadership would result in the complete destruction of the country.

Мои разведчики профильтровали звонки Аль-Кади и пришли к такому выводу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My Signals Intelligence people sifted through Al-Qadi's phone calls and they came up with that.

Я видела один фильм - сначала хотели возводить сферу над поверхностью, но потом пришли к выводу, что рациональнее углубиться в грунт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The idea was, according to a book-film I viewed, that they were going to grow crops Upperside, but it turned out to be much more practical to do it inside the dome.

Исходя из того, что она причинила мне зло, когда я была ребенком, эти доморощенные психологи пришли к выводу, что она также способна отравить неверного мужа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because she had injured me as a baby, learned men argued that she would be equally capable of poisoning an unfaithful husband.

Мы пришли к выводу, что изначально жизнь зародилась как минимум 3,5 миллиарда лет назад, а я считаю, что примитивные формы жизни появились еще раньше — четыре миллиарда лет назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have figured out that the first life originated at least 3.5 billion years ago, and my guess is that primitive life probably emerged as early as 4 billion years ago.

Наш брак был незаконным - все пришли к такому выводу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the world now agrees that your marriage to me was unjust.

Авторы первой статьи пришли к выводу, что форма стула является полезной суррогатной мерой времени прохождения толстой кишки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The authors of the former paper concluded that the form of the stool is a useful surrogate measure of colon transit time.

Участники пришли к тому выводу, что РКООН-2009 способна удовлетворить все эти потребности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Participants concluded that UNFC-2009 can meet all those needs.

Почему мы пришли к такому выводу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How did we arrive at that conclusion?

Да, мы пришли к выводу, что это повреждение было нанесено тем, что упало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, we're thinking that the damage was caused by whatever fell.

Мы пришли к выводу о том, что Ирак и «Аль-Каида» действуют независимо друг от друга и пытаются друг друга использовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We concluded that, at most, the relationship between Iraq and al-Qaida was like two independent groups trying to exploit each other.

Наши учёные пришли к выводу, что смешение германской систематичности с польской творческой фантазией привело бы к идеальным результатам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our scientists have reached the conclusion, that the fusion of German orderliness with the imaginativeness of Poles would give perfect results.

Участники рабочего совещания, на котором рассматривалась возможность установления критических предельных значений, пришли к выводу, что в отношении СОЗ пока этого делать нецелесообразно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A workshop considering the possibility of establishing critical limits had concluded that this was not feasible for POPs at present.

Не все приходили, кто приходилсмущался и жаловался, но мы пришли к выводу, что никто из них не пострадал, ничью психику мы не травмировали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The meetings were sparsely attended, full of confusion and complaints, but we concluded that no one showed signs of harm, no one had been traumatized.

Ок, мы все пришли к выводу, что Бонни и Брайан отвратительные люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, so we're all in agreement, Bonnie and Brian are terrible people.

И британские писатели, которые обладают достаточным опытом, чтобы написать книгу о войне 1812 года, пришли к выводу, что это была британская победа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the British writers that have have enough expertise to have written a book on the war of 1812 have come to the conclusion that it was a British victory.

Мы тоже пришли к этому выводу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the conclusion we came to, also.

Но никто ничего толком не знал, и, еще раз обсудив положение, все пришли к выводу, что следует соблюдать осторожность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But no one could, and after due calculation advice was borrowed of caution.

Джованни Томассия в 1880-х годах и Пол Кощакер в 1930-х годах, чьи работы Босуэлл знает и цитирует, уже пришли к такому выводу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Giovanni Tomassia in the 1880s and Paul Koschaker in the 1930s, whose works Boswell knows and cites, had already reached this conclusion.

Исследователи на основе собранных данных пришли к выводу, что там имеются большие запасы льда из воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clementine researchers interpreted data they collected as evidence for large deposits of water ice.

Члены Рабочей группы пришли также к выводу, что скорейшим реальным сроком проведения такого совместного практикума является третий квартал 2005 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Members have also concluded that the earliest practicable time for holding such a joint workshop would be the third quarter of 2005.

На этом основании многие китоловы пришли к выводу, что знаменитый Северо-Западный проход, так долго недоступный человеку, для кита никогда не представлял трудностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence, by inference, it has been believed by some whalemen, that the Nor' West Passage, so long a problem to man, was never a problem to the whale.

Но в тот момент мы быстро пришли к выводу, что он не так уж безопасен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that was a moment in time when we came to the quick conclusion that it... It's not really ever secure.

Члены комиссии пришли к выводу, что американская внешняя политика была слишком противоречива, чтобы ее обсуждать, и ограничились рекомендациями, написанными в будущем времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The commissioners believed that American foreign policy was too controversial to be discussed except in recommendations written in the future tense.

И так как в самом деле нигде не было записано, все пришли к выводу, что они просто были введены в заблуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And since it was certainly true that nothing of the kind existed in writing, the animals were satisfied that they had been mistaken.

(Ее эксперты пришли к выводу, что у них нет возможности провести подробный и всеобъемлющий анализ.)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(It qualified that it hadn't been able to carry out an extensive analysis).

Так думал Морис-мустангер. Скоро и остальные пришли к тому же выводу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So believed the guide; and the belief became instantly universal.

Подавляющее большинство международных юридических экспертов пришли к выводу, что претензии Китая, основанные на исторических претензиях, являются недействительными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vast majority of international legal experts have concluded that China's claims based on historical claims are invalid.

Некоторые бы пришли к выводу, что это довольно подозрительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some would even call a withdrawal like this a little suspicious.

В этой статье Кашер и Ядлин пришли к выводу, что целенаправленные убийства террористов оправданны даже ценой поражения находящихся поблизости гражданских лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this article, Kasher and Yadlin came to the conclusion that targeted killings of terrorists were justifiable, even at the cost of hitting nearby civilians.

В результате, Лаланд и группа биологов, придерживающихся одного с ним мнения, пришли к выводу, что синтетическая теория эволюции нуждается в пересмотре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, Laland and a like-minded group of biologists argue that the Modern Synthesis needs an overhaul.

Так что вскоре после рокового недоразумения в Риме мы болтали об этом с моим другом-математиком, и пришли к выводу, что эту проблему мы могли бы решить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So not long after the fated Rome event, I chatted this through with a friend of mine who is a mathematician, and we thought it was a problem we could do something about.

Роберто, мы с доктором Сансом пришли к выводу что нужно пригласить сюда хирургическую бригаду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roberto, Dr. Sanz and I have talked it over and we'd like to bring in a mobile operating room.

И в точности, как мы пришли к выводу, это был большой взрыв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that's exactly how we've come to the conclusion that there was a big bang.

Агенты проанализировали полученную информацию и пришли к выводу, что женщины были «денежными мулами»: их работа состояла в том, чтобы обналичивать средства, которые Славик со своими товарищами воровали с настоящих банковских счетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Agents pieced together that the women were “money mules”: Their job was to cash out the funds that Slavik and his comrades had siphoned from legitimate accounts.

Геологи пришли к выводу, что он образовался за время долгого переезда через всю страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The geologists concluded they had been deposited during a long journey across the country.

Это как клеймить их, поэтому они пришли к выводу, что... — Ее сейчас осматривают?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like tagging them, so what they've come up with is... - Is that one being examined now?

Как Миграционный совет, так и Апелляционный совет по делам иностранцев пришли к выводу о том, что заявитель не заслуживает доверия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both the Migration Board and the Aliens Appeals Board concluded that the complainant was not credible.

В результате, китайцы, использующие Интернет в качестве источника новостей, пришли к выводу о том, что никакие сообщения – ни китайские, ни западные – не являются безупречными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, those Chinese who use the Internet as a source for news awakened to the fact that no account – Chinese or Western – is flawless.

Подробно проанализировав фотографии, сделанные со дна океана, мы пришли к выводу, что на дне океана существует огромная подземная трещина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Direct observation and analysis of samples being brought to the surface lead us to the conclusion that a deep fissure has opened in the ocean floor.

Мы тщательно проанализировали рынок и пришли к выводу, что мы просто обязаны предоставлять нашим клиентам только самые лучшие условия торговли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Better conditions : After considerable competitive research and careful analysis, we have ensured that our clients enjoy the best trading conditions available in the market.

Мы пришли к выводу, что имеет смысл тратить время и усилия на этот этап, поскольку слишком часто переговоры заходили в тупик из-за отсутствия договоренностей по основным процедурным вопросам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have found that time and effort invested in this phase are well spent, as too many processes falter owing to lack of agreement on basic procedural issues.

В полиции пришли к выводу, что преступление совершено из-за страстного влечения...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The police concludes it as an accidental crime of passion...

Многие пришли к выводу (вне зависимости от того, верен он или нет), что стабильность была следствием способности тандема разрабатывать и приводить в исполнение правильный политический курс и успокаивать общественность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many concluded, rightly or wrongly, that the stability was a consequence of the tandem’s ability to devise and execute the correct set of policies and reassure the public.

Мы пришли к такому выводу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the conclusion we came to.

Если бы мы свели его рассказы воедино, то неизбежно пришли бы к выводу, что за всю историю войн на свете не было другого такого мобильного и вездесущего солдата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the total telling, it made him at once the most mobile and ubiquitous private in the history of warfare.

В ходе предыдущих экспериментов на грызунах и человеке ученые пришли к выводу, что периодическое голодание имеет ряд положительных эффектов, в частности может сократить жировые отложения и снизить уровень инсулина в крови.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Previous studies in rodents and humans have suggested that periodic fasting can reduce body fat, cut insulin levels, and provide other benefits.

Другие пришли к выводу, что США проявили слишком много терпимости в период роста Китая, и выступили за ужесточение торговых норм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Others concluded that U.S. policy had been too permissive of China's rise, prompting calls for greater trade enforcement.

Я полагаю, мне просто интересно как вы пришли к такому выводу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose I'm just wondering if that's how you arrived at the same conclusion.

Не могли бы вы объяснить, как вы пришли к такому выводу здесь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you please explain how you came to your conclusion here?

Соответственно, она приходит к выводу, что факт потери реактивного топлива, которое относилось к первым двум поставкам, осуществлявшимся 4 и 7 мая 1991 года, дает основания для компенсации, и рекомендует присудить ее в размере 88247 кувейтских динаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, the Panel finds that the loss of jet fuel from the first two deliveries of 4 and 7 May 1991 is compensable and recommends compensation of KWD 88,247.

Я очень много думал об этом, и вот к какому выводу я пришел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have been thinking about it a good deal, and this is the conclusion I have come to.

И я пришёл к выводу, что только мне решать, быть мне отцом или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I've come to the conclusion that it's not anyone but me who can decide if I am the father or not.

Приведенный выше пример совершает ошибку корреляции-подразумевающей-причинности, поскольку он преждевременно приходит к выводу, что сон в обуви вызывает головную боль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The above example commits the correlation-implies-causation fallacy, as it prematurely concludes that sleeping with one's shoes on causes headache.

Кейт Листер, президент Global Workplace Analytics, пришла к выводу, что большинство работников предпочитают совмещать работу на дому и работу в офисе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kate Lister, president of Global Workplace Analytics, came to the conclusion that most workers prefer telecommuting and office work combined.

Он пришел к выводу, что поляки были убиты советским НКВД, и рекомендовал советам предстать перед Международным судом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It concluded the Poles had been killed by the Soviet NKVD and recommended the Soviets be tried before the International Court of Justice.

Он пришел к выводу, что ниже ватерлинии не было достаточно повреждений, чтобы подтвердить, что судно скорее затонуло, чем затонуло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His findings were that there was not enough damage below the waterline to confirm that she had been sunk rather than scuttled.

Шерлок приходит к выводу, что, как и Риколетти, Мориарти действительно умер, но договорился с другими о выполнении планов после его смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sherlock concludes that, like Ricoletti, Moriarty did indeed die but arranged with others to carry out plans after his death.

В последующие месяцы радикалы в эфиопских вооруженных силах пришли к убеждению, что Маконнен действовал от имени ненавистной феодальной аристократии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over the following months, radicals in the Ethiopian military came to believe Makonnen was acting on behalf of the hated feudal aristocracy.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пришли к выводу, что авторы». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пришли к выводу, что авторы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пришли, к, выводу,, что, авторы . Также, к фразе «пришли к выводу, что авторы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information