Пришлось крышкой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пришлось крышкой - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
had to cover
Translate
пришлось крышкой -



В последний раз после прихода инвесторов, мне пришлось выйти с ним на ринг, чтобы успокоить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know, the last time these venture capitalists came in, I took him boxing to calm him down.

Так что не трудно представить, что уборщику пришлось маневрировать вокруг неправильно припаркованной машины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it's not too much of a leap to imagine that the street sweeper had to maneuver around an illegally parked car.

Какие кости пришлось поломать, чтобы проложить путь для меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This path you made for me, which bones had to break?

Пришлось применить всю настойчивость и упорство, чтобы не сдаться, но я кое-чему научилась и знала это ещё тогда, когда получила 1%: ты можешь быть хорош, только когда действительно прислушиваешься к своему внутреннему голосу и действуешь в соответствии с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It took resilience and perseverance to not quit, but I learned something that I knew before on the one percent day, and that is that you can only be good when you are truly, authentically listening to your own voice and working in alignment with that.

Фолтригг смотрел на нее и вспоминал все несчастья, которые ей пришлось пережить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fol-trigg looked at her, and thought of all the misery and suffering she'd seen.

До событий, после которых его пришлось исключить из клуба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before events led to him perforce being expelled from the club.

Однажды мне пришлось подать на вашу мать в суд за клевету и личные оскорбления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I once found it necessary to sue your mother for defamation of character and slander.

Пришлось даже предупредить, чтобы она не вздумала ложиться обутой в кровать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to caution her not to wear them to bed.

На эту роль годится лишь Организация Объединенных Наций, и, если бы она не существовала, нам пришлось бы ее придумать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only the United Nations can play this role, and if it did not exist, we would have had to invent it.

Один находившийся в критическом состоянии пациент скончался после того, как, по сообщениям, ему пришлось прождать 10 часов на контрольно-пропускном пункте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One patient who was in critical condition died after reportedly waiting for 10 hours at a roadblock.

Нехватка работников продолжает негативно влиять на уровень безопасности в тюрьме в связи с чем пришлось отменить курсы подготовки сотрудников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Staff shortages continued to compromise the prison's security, and staff training courses had had to be cancelled.

Если бы он в конечном итоге стал конкурентом Ле Пен, у Путина была бы пара поводов для беспокойства. Вероятно, ему пришлось бы изыскивать пути, чтобы увеличить финансирование лидера «Национального фронта».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he ended up running against Le Pen, Putin would have a thing or two to worry about; he might even need to find a way to provide more funding for the National Front leader.

После всех испытаний, выпавших на нашу долю, мы очень ослабли - ведь нам пришлось провести двое суток без еды и почти без сна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We hastened away, but we were both weak from our ordeal inside the projectile, we had had nothing to eat, and had hardly slept, for two days.

Пришлось его немного уменьшить из-за искривлённой перегородки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had to reduce it because of my deviated septum.

Или, точнее сказать, мне пришлось работать с этим ощущением и вопреки ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or rather, I had to work with it and against it.

Толланду пришлось признать логику Норы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tolland had to admit, Norah's logic was chillingly sound.

Пришлось пастору занять денег под разорительные проценты, и с тех пор он бился как рыба об лед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Rector was obliged to take up the money at a ruinous interest, and had been struggling ever since.

Забери я... хоть капельку твоей Тени, ушла бы не только твоя боль, но и связываться с Мариной не пришлось бы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If... if I took just a smidgen of your Shade, not only would your trauma drop away, you'd have no issue with using Marina.

Она открыто предпочитала луг, и поэтому некоторое время пришлось потратить, чтобы ее изловить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He frankly preferred the paddock, and took a deal of catching.

Но пришлось переиграть, потому что главная тут она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we're calling an audible, because that's her call, 'cause she's the quarterback.

Пришлось идти занимать деньги в стан врагов -туда, где Ляписа никогда не печатали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was forced to go and borrow money from the enemy camp-the place where he was never published.

Пришлось побегать по подворотням, чтобы обналичить облигации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Had to hit the street and cash some of those bearer bonds out.

Эверетт вызвал такой геноцид пчел, что шейху пришлось приехать на конференцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everett Keck caused a spike in CCD so drastic that the sheik had no choice but to come to your summit.

Даже не пришлось подкупать копов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He didn't even have to bribe the cops.

Ему пришлось схватиться с диким терновником, с крапивой, боярышником, шиповником, чертополохом, с сердитой ежевикой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had to deal with holly bushes, nettles, hawthorns, eglantines, thistles, and very irascible brambles.

Какие адские испытания ему пришлось пройти в течение этих месяцев?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What hellish experiences did he overcome during those missing months?

Я... мне что-то мешало, и поэтому мне пришлось остановиться, чтобы... поправить там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got, uh, chafed, and so I had to stop to- to make a little adjustment.

Милоу пришлось обратиться к родным с просьбой выслать ему те сбережения, которые он отправил домой в лучшие времена. Скоро высох и этот родничок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He began writing home for the money he had sent back in better days; soon that was almost gone.

Теперь Селдон понял все - и почему нельзя связаться с Властелином Четырнадцатым, и что пришлось разбудить жену Серого Облака... Он почувствовал раскаяние.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seldon understood suddenly why Sunmaster could not be disturbed and thought of Graycloud's woman having to be awakened to prepare him a meal and felt his conscience gnaw at him.

А я просто хочу отыграть во Всех звёздах хотя-бы одну игру, чтобы не пришлось расплакаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just wish I could get through one All-Star Game without crying.

Пришлось бы убрать плиту, чтобы поставить кресло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd have to remove the oven to put the glider in.

Нам пришлось покинуть планету, чтобы продолжить свое дело..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had to get off planet to persevere.

Дальше на кнопку пришлось жать уже больным пальцем - Индия чуть на пятки не наступала Китаю, следуя по его стопам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then was punching buttons with sore finger; India stumbled over feet following suit.

Я хочу извиниться перед своей женой, она смутила меня на коктейльной вечеринке, и мне пришлось отшлепать ее перед всеми нашими друзьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to take a moment to apologize to my wife, she embarrassed me at a cocktail party so I had to spank her in front of all our friends.

На прошлой неделе самому мистеру Гладстону пришлось покупать себе новые ботинки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr Gladstone himself, only last week, found himself fitted for new boots.

Пришлось полчаса ждать техпомощь, а потом отрубился телефон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then I had to wait a half hour for AAA when my phone died.

Пришлось нам до самого вечера отсиживаться в оросительной канаве среди камыша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So we sit in a irrigation ditch under water all the rest of that day.

Но, нет, мы неправильно сказали, что Декарт, Рене Декарт, считал, что обезьяны могут говорить, но не говорят, потому что, если бы говорили, им бы пришлось работать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, no, we incorrectly said that Descartes, Rene Descartes, believed that monkeys could speak, but didn't because, if they did, it would put them to work.

Мне пришлось выслушать этого правильного доктора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm supposed to listen to some right-wing doctor

Пришлось перевезти его в психиатрический корпус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've had to move him to one of our psychiatric facilities.

Парень Сони, ему десять лет, подхватил менингит, так что мне пришлось полностью поменять расписание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guy from Sony's ten-year-old got meningitis, so I've had to completely reschedule.

Чтобы ни пришлось сделать, чтобы остановить Чарльза...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whatever it takes to stop Charles...

Когда он выскользнул из моих рук, мне пришлось, чтобы найти его на полу в темноте, отбиваться от них головой. Черепа морлоков трещали под моими ударами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As it slipped from my hand, I had to butt in the dark with my head-I could hear the Morlock's skull ring-to recover it.

Пришлось уткнуться Сэму в плечо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to blow my nose on Sam's sleeve.

Папе пришлось гнаться за ней на санитарном фургоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Daddy had to chase her on the ambulance wagon.

Малышка, тебе через столько пришлось пройти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Baby, you've lived through so much.

В свое время ему самому пришлось здорово помаяться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had had to work precious hard once upon a time.

Ну, знаешь! - ответил Данглар. - Если бы пришлось отвечать за все то, что говоришь на ветер!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely, answered Danglars, one cannot be held responsible for every chance arrow shot into the air.

Им пришлось заниматься каннибализмом, чтобы выжить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had to resort to cannibalism in order to stay alive.

Мне пришлось планировать похороны, разбираться со счетами, банком, и всё это в горе и рыданиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gah, I had to plan a funeral, figure out bank accounts, bills, all while bailing my eyes out.

Минуту спустя она уже волокла по полу тяжелый стол с мраморной крышкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A minute later, she was dragging a heavy marble-topped table across the floor.

Думаю, тебе пора знать такие вещи... Мне пришлось навести справки об этой женщине. Она... Ты ни за что не догадаешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you'll have to learn these things. I made very discreet inquiries and you would never guess.

Если бы я не верила, мне пришлось бы верить в то, что ранние люди сосуществовали с динозаврами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I didn't, I'd have to believe that early humans coexisted with dinosaurs.

Чтобы помочь с крышкой люльки, родители могут мягко помассировать кожу головы своего ребенка пальцами или мягкой щеткой, чтобы ослабить чешую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To help with cradle cap, parents can gently massage their baby's scalp with their fingers or a soft brush to loosen the scales.

Zork-это альтернативный винный затвор для тихих вин, который закрывается винтовой крышкой и выскакивает, как пробка, созданный австралийской компанией с тем же названием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zork is an alternative wine closure for still wines, that seals like a screw cap and pops like a cork, created by an Australian company of the same name.

Выйдя на пенсию, он столкнулся со скандалом, признавшись, что в молодости поддел мяч бутылочной крышкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After retiring, he faced scandal after admitting to tampering with the ball with a bottle top in his youth.

Единственная существующая версия имеет простую обложку, похожую на DVD, обложка вся синяя с пленкой и CD-титрами и маленькими литыми фотографиями, а также задней крышкой DVD.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only existing version has the simple DVD-like cover, the cover is all blue with film and CD credits and small cast photos as well as the back cover of the DVD.

Все жидкие отходы должны храниться в герметичных контейнерах с завинчивающейся крышкой или другой надежной крышкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All liquid waste must be stored in leakproof containers with a screw- top or other secure lid.

Вода из родника стекала вниз к фонтану, затем по трубке в каменный сосуд в форме луковицы, похожий на большую вазу с крышкой сверху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The water from the spring flowed down to the fountain, then up a tube into a bulb-shaped stone vessel, like a large vase with a cover on top.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пришлось крышкой». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пришлось крышкой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пришлось, крышкой . Также, к фразе «пришлось крышкой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information