Приятное предвкушение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
приятное времяпровождение - good time
было бы было приятно - it would had been nice
было приятно встретиться - was a pleasure to meet
приятно узнать, что - pleased to learn that
не приятно - is not nice
приятно сохранить - nice save
приятно вас - be nice to you
мы были приятно удивлены, узнав, что... - we were amused to learn that...
приятное тепло камина - friendly glow of a fire
пытается быть приятно - was trying to be nice
Синонимы к приятное: хороший, в радость, красивый, в кайф, добрый, одно удовольствие, нравиться, легко, счастие
имя существительное: anticipation, expectancy, foretaste, expectation, handsel, expectance, hansel, prelibation
предвкушение - anticipation
предвкушать - look forward to
предвкушающий - anticipatory
предвкушении - anticipation
предвкушаю - I am looking forward
радостное предвкушение - joyful anticipation
предвкушаемый - look forward to
предвкушение радости - anticipation of joy
предвкушение удовольствия - anticipation of pleasure
но предвкушение - but a foretaste
Синонимы к предвкушение: надежда, предположение, ожидание, чаяние, упование, мечта, предвидение
Казалось, он предвкушает что-то приятное... волнующее. |
It was as though he were looking forward to something pleasurable - exciting - |
I join in these jokes to please him. |
|
Когда я впервые услышал, как кто-то из нас не упомянул об этом, у меня возникло самое приятное чувство, какое только можно себе представить. |
The first time I heard a non-one-of-us mention it, it gave me the best feeling you could imagine. |
Я как раз пришел с деловым предложением которое поможет и мне воплотить свою страсть приятное с полезным. |
I'm here to propose a business venture that will allow me to pursue my passion: combining the pleasant with the useful. |
Приятное известие для моей клиентки, впрочем, она никогда не испытывала недостатка в деньгах. |
This was indeed good news to my client who didn't need the money anyway. |
Бэррон почувствовал растущее возбуждение и приятное покалывание в промежности. |
Barron felt saliva flooding his mouth and the welcome ache building at his groin. |
Элизабет не смогла ей отказать, хотя не предвкушала никаких радостей от подобной поездки. |
Elizabeth could not refuse, though she foresaw little pleasure in the visit. |
Я предвкушаю новый век мира и процветания наших стран. |
I look forward to a new age of peace and prosperity between us. |
Не буду пытаться скрыть приятное удивление от вашего визита ко мне. |
I won't try to hide the pleasant surprise your visit brings me. |
Прохладный подвал, кстати, сейчас самое приятное место для сна. |
The basement is the coolest place to sleep. |
Уже более 60 лет бренд EMPREINTE прислушивается к мнению своих клиенток и предлагает им модели, обеспечивающие приятное самоощущение, женственность и комфорт. |
For more than 60 years, EMPREINTE has been in constant touch with its consumers, offering models combining wellbeing, femininity and comfort. |
Моноэтаноламин – не очень приятное вещество – ядовитое, огнеопасное и едкое, обладающее также острым аммиачным запахом. |
MEA is unpleasant: toxic, flammable, and caustic, with an acrid, ammoniacal smell. |
Развлечение двойное: давали им предмет для разговора и в то же время снабжали напитками, вносившими в общество приятное оживление. |
And this in a double sense, by affording them matter for their conversation, and, at the same time, drink to enliven their spirits. |
Теперь откиньтесь и расслабьтесь со мной, пока я устрою вам приятное путешествие. |
Now sit back and chillax with me, as I take you on a funky ride. |
Лучше уж сказать мы провели вместе приятное время и разойтись. |
Then it's better ... to say nice knowing you, and get divorced. |
Разве художник не может создать что-то такое милое и веселое, приятное для глаза? |
Why can't a painter paint something nice and cheerful to look at? |
Тихие, добродушные пауки, приятное соседство с кладбищем. |
... quiet,well-behavedspiders, graveyard-adjacent. |
It was a good feeling he had, almost as though he himself had been dead and resurrected. |
|
Золотое шитье и облегающие панталоны, чтобы вызвать и благоговение, и предвкушение. |
Gold brocade and breeches closefitting, to inspire in a bride both awe and anticipation. |
Эту минуту, этот поцелуй он много недель предвкушал с великим восторгом, но теперь, когда его мечта исполнилась, она показалась ему такой жалкой. |
The moment and the act he had prefigured for weeks with a thrill of pleasure; yet it was no less than a miserable insipidity to him now that it had come. |
Заранее предвкушаю, как завтра мне придется помогать вам, - заявил я вполне чистосердечно. |
I shall look forward to helping you, I said, sincerely. |
Но пока он шагал с велосипедом оставшиеся три квартала до гостиницы, радость предвкушения поостыла. |
But as he walked his bike the three blocks from where his ride had dropped him to the pub where Meggie was staying, some of his anticipation flattened. |
А потому, как бы ни выглядела эта дама, какой бы ни была её подлинная внешность, прошу вас использовать всё ваше мастерство, чтобы придать ей по меньшей мере приятное выражение лица. |
To that effect, however you find the lady, whatever her actual appearance, I pray you, use your art and give her at least a pleasing countenance. |
Она нервически хмыкнула в приятном предвкушении того, что последует дальше. |
She laughed nervously in pleasant anticipation. |
Самое приятное в антиобщественном поведении то, что оно позволяет отдохнуть от людей. |
The beauty about antisocial behavior is that it takes you away from other people, however briefly. |
Он отодвинул стул со своим военным обмундированием, взял горсть аметистовых кристаллов из бутыли и, предвкушая удовольствие, высыпал их в ванну. |
He pushed the chair with his army gear to one side so that he would not have to look at it. Then he took a handful of the bath salts and appreciatively strewed them in the water. |
Отель был очень большой, и пышный, и пустой, но еда была вкусная, вино очень приятное, и в конце концов от вина всем стало очень хорошо. |
The hotel was very big and grand and empty but the food was good, the wine was very pleasant and finally the wine made us all feel very well. |
Когда главному плохому парню даешь резкий отпор... и когда он это действительно почувствует и, может, даже испугается, ну или почувствует хоть что-то в этом роде... То это приятное чувство. |
When the big, bad bully gets, you know, hit in the stomach... and feels a little something... and maybe a little fear or whatever, that felt good. |
Он никогда не вспоминал прошлое, даже если это было что-то приятное, и, казалось, молча запрещал и Скарлетт касаться этого в разговоре. |
He never referred to anything in their past, pleasant or otherwise, and silently seemed to dare her to bring up such subjects. |
Уже предвкушаю, как уничтожу вас в суде. |
I look forward to destroying you in court. |
Благодарю вас за приятное Рождество и желаю вам доброй ночи. |
Very much obliged for a Christmas so pleasant. A good night for all. |
Она дарит мне то удовольствие, которое я только предвкушал. |
It has hastened the pleasure I was looking forward to. |
Самое приятное в здешней работе - возможность получать пищу. |
The best part of working here is that you get food. |
You know the best part of killing someone? |
|
я дам вам убежище... приятное и тихое, специально для таких сердец. |
I shall give you a shelter... sweet and quiet, made for our hearts. |
And I too am looking forward to a nice period of rest on some lovely planet. |
|
Мы можем совместить приятное с полезным. |
We can mix business with pleasure. |
He's very excited to meet you. |
|
He then brought her here to this lovely spot. |
|
Aw, but this paper towel feels so good. |
|
Она даже втайне испытывала какое-то приятное волнующее чувство, хотя и не признавалась себе в этом. |
She foresaw what the tall brunette would say and her heart was stirred with an emotion which she didn't want to admit to herself. |
Однако Розамонда заранее предвкушала именно этот исход - такое взаимное впечатление, которое зовется любовью с первого взгляда. |
Yet this result, which she took to be a mutual impression, called falling in love, was just what Rosamond had contemplated beforehand. |
Президент снова помолчал, давая жителям всех континентов возможность в предвкушении сенсации прильнуть к экранам. |
The President paused again, giving the whole world time to lean forward. |
Когда она замерзает, у меня в голове опять какое-то приятное кружение. |
I get that giddy feeling inside me again when she freezes. |
Это будет приятное завершение, и мы закончим то, что начали этим утром. |
It'll make a nice ending, and we'll finish what we started this morning. |
Hey, Dwight, I was trying to do something nice for Pam. |
|
Она взялась за ручку, заранее предвкушая то, что сейчас будет. |
She reached for the door-knob, already feeling the anticipation of what lay beyond. |
Как я и сказал, когда подписывался на это: приятное чувство - делать добро. |
Like I said when I signed up, it feels good to be doing good. |
Все в предвкушении вашего выступления. |
Everyone's excited for your discussion. |
В таких случаях нет никакого предвкушения угрозы или вреда, но все же результатом является усталость. |
In such cases, there is no anticipation of threat or harm present but still the result is fatigue. |
В то же время живое самосознание Ричарда предвкушает монологи зрелых пьес Шекспира. |
At the same time, Richard's vivid self-awareness looks forward to the soliloquies of Shakespeare's mature plays. |
Активность мозга в правой вентральной группе стриатума повышается особенно при предвкушении выигрыша. |
Brain activity in a right ventral striatum cluster increases particularly when anticipating gains. |
Есть более тонкие способы инициировать правило взаимности, чем просто сделать что-то приятное для кого-то, чтобы вы могли ожидать чего-то взамен. |
There are more subtle ways of initiating the reciprocity rule than merely doing something nice for someone so you may expect something in return. |
Предвкушая потенциальную президентскую гонку, Картер занялся национальной политикой и публичными выступлениями. |
Looking toward a potential presidential run, Carter engaged himself in national politics and public appearances. |
Я не нахожу это приятное название для города, однако мы не можем игнорировать эволюцию языка. |
I don't find it a pleasant name for the town, however we cannot ignore the evolution of language. |
Она с радостью предвкушает воссоединение с мужем. |
She joyfully looks forward to being reunited with her husband. |
Воображение наставника предвкушало то время, когда Франция расцветет утопией и на троне появится христианский философ. |
The tutor's imagination looked forward to a time when France would blossom into Utopia, with a Christian philosopher on the throne. |
Это возвышение мира пробуждается свыше в субботу, предвкушая искупленную цель творения. |
This elevation of the World is aroused from Above on the Sabbath, a foretaste of the redeemed purpose of Creation. |
После провала Гапсинского переворота в Корее в декабре 1884 года Япония начала предвкушать возможную конфронтацию с Китаем. |
Following the failure of the Gapsin Coup in Korea in December 1884, Japan began to look ahead to an eventual showdown with China. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «приятное предвкушение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «приятное предвкушение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: приятное, предвкушение . Также, к фразе «приятное предвкушение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.