Пролетать незаметно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
пролетать со свистом - hurtle
пролетать мимо - flit past
Синонимы к пролетать: летать, лететь, полететь, пролетать, нестись, проноситься, проходить
Значение пролетать: Провести какое-н. время летая.
незаметно проходить мимо - slide
незаметно подкрадывающийся - insidious
незаметно для других - imperceptibly for others
пододвигать незаметно - edge
незаметно уйти - slip away
незаметно войти - sneak in
двигаться незаметно - move stealthily
незаметно подслушивать и наблюдать - quietly listen and observe
что вращение его незаметно - that its rotation is imperceptible
Синонимы к незаметно: незаметно, постепенно, стыдливо, робко, скромно
It'll be hard for us to blend in. |
|
Недопустимый хэш-ключ: утилита Keytool незаметно создает хэш-ключ, даже если расположение debug.keystore неизвестно или неверен пароль. |
Invalid Key Hash: The keytool silently generates a key hash regardless of unknown debug.keystore location or wrong password. |
А в некоторых словах немая Н незаметно стала исчезать: так, в словаре Королевской Академии допускается писать или не писать немую Н в словах arpa и armonía. |
And some silent H's are slowly being stealthily removed: in the Dictionary of the Royal Academy, arpa and armonía can be written with or without an H. |
Демон проследовал взглядом по почти незаметной складке в куртке Дриззта, образовавшейся от длинной цепи. |
The demon followed the almost imperceptible crease in Drizzt's jerkin created by the long chain. |
Колдун старался, чтобы его действия оставались неуловимыми, незаметными для хищника. |
He tried to move subtly and do his work unnoticed by the predator. |
Тому, кто вонзил мачете в спину Роджера Сеймура... удалось проникнуть сюда незаметно. |
Whoever plunged that machete into Roger Seymour's back... managed to get in here unseen. |
Всей семьёй Ченсы в магазин незаметно прокрались, все полки обчистили, праздничные мелочи урвали. |
The family Chance snuck into Howdy's with stealth to snatch holiday trinkets and clear every shelf. |
И незаметному героизму людей, обрабатывающих землю своими руками, и здравому смыслу народа, который не получил образования. |
And the unsung heroism of men who work the earth with their hands, and the good common sense of the masses who have not had an education. |
Статор для создания индукционного поля длиной в километры тоже незаметно не построишь. |
Can't build a stator for a kilometers-long induction field without having it noticed, either. |
И следующие семь дней пролетали незаметно. |
And the ensuing seven days were streaked and gilded. |
Не стану растекаться в пространных славословиях, - произнес он чуть ли не с оксфордской изысканностью, по его речи почти незаметно было, что родом он ирландец. |
I do not intend to make a long eulogy, he said in his clear, almost Oxford diction with its faint Irish underlay. |
Незаметный, нежеланный, нелюбимый. |
Invisible, unwanted and unloved; |
Жервеза незаметно выскользнула в другую комнату и вернулась, толкая перед собой заспанного Этьена. |
Meanwhile Gervaise, who had quietly disappeared, returned pushing Etienne before her. |
Правда, он и сейчас стоял перед ним руки по швам - дисциплина выше всяких личных чувств, -но чтобы выразить свое презрение, незаметно шевелил пальцами ног. |
To be sure, he stood before him with irreproachable rigidity-discipline transcended personal feelings-but privately, to express his contempt, he kept wriggling his toes in his boots. |
How many subtle embellishments pointing the way? |
|
Молчаливого, незаметного, и полностью неуловимого партнера, который поддерживает тебя издалека. |
A silent, invisible, and completely untraceable partner who supports you from far, far away. |
Он был сброшен на Землю, чтобы жить среди нас, меняя личины на протяжении веков чтобы защитить себя, быть незаметным, |
He was cast to Earth, to live among us, assuming different identities over the centuries to protect himself, unnoticed, |
Вот и она, - прибавила она, взглянув в окно на красавицу итальянку-кормилицу, которая вынесла ребенка в сад, и тотчас же незаметно оглянувшись на Вронского. |
Here she is, she added, looking out of the window at the handsome Italian nurse, who was carrying the child out into the garden, and immediately glancing unnoticed at Vronsky. |
Туда поднимались по лестнице, вернее по лесенке, скрытой за незаметной дверью в большой зале второго этажа. |
They were reached by a staircase which was a ladder rather than a staircase, and had for their entrance only a private door in the large room on the first floor. |
И что всего ужаснее, и она и Аннинька настолько освоились с этими дыханиями, что незаметно сделали их неразрывною частью своего существования. |
And what is more horrible, she grew so accustomed to those disgusting breaths that they became a part of her very being. So with Anninka, too. |
Это стеганография, наука вложения скрытых сообщений в обыденные объекты безопасность через незаметность. |
That's steganography, the science of embedding hidden messages in plain sight, security through obscurity. |
Он очень ловко пользовался ее подавленностью и, когда ему бывало нужно, не показывая этого, тонко и незаметно напоминал ей о ее поругании. |
He very skillfully took advantage of her despondency and, whenever he found it necessary, without letting it show, reminded her subtly and inconspicuously of her dishonor. |
Зеб следовал указаниям - может быть, незаметным для непосвященного, но для него столь же ясным, как надписи на придорожных столбах. |
But Zeb was conducted by signs which, although obscure to the ordinary eye, were to him intelligible as the painted lettering upon a finger-post. |
It'd be a lot less conspicuous if we work this as a couple. |
|
Тогда, может, ты признаешь, исключительно мне в назидание, что есть и другая связь, хотя и незаметная, между тобой, мной и убийством Патрика Спринга? |
Then perhaps you'll admit, solely for my edification, that there is another connection, however evanescent, between you, me, and the Patrick Spring murder case? |
В полдень стал накрапывать дождь; мелкий, но упорный, он моросил, усиливаясь так незаметно, что трудно было сказать точно, когда пришел конец сухой погоде. |
At twelve o'clock the rain began to fall, small and steady, commencing and increasing so insensibly that it was difficult to state exactly when dry weather ended or wet established itself. |
Вы только подумайте, до чего коварно море: самые жуткие существа проплывают под водой почти незаметные, предательски прячась под божественной синевой. |
Consider the subtleness of the sea; how its most dreaded creatures glide under water, unapparent for the most part, and treacherously hidden beneath the loveliest tints of azure. |
Окна раскрыты настежь в душистую темноту вечера, и тюлевые занавески слабо колышутся взад и вперед от незаметного движения воздуха. |
The windows are opened wide to the fragrant darkness of the evening, and the tulle curtains stir faintly back and forth from the imperceptible movement of the air. |
Он хотел причинить как можно меньше вреда, только в этот раз это не было незаметно. |
He wanted to cause as little harm as possible, only this time it wasn't exactly imperceptible. |
Какую игру? - спрашивает отставной капитан в замешательстве, незаметно пряча нож.- О чем вы говорите? |
What game? rejoins the ex-officer with a dismayed look, at the same time stealthily returning his knife to its sheath. What the devil are you talking about? |
Вот и всё... красиво и... незаметно. |
It's all... lovely and... bite-sized. |
Ладно, постараюсь на церемонии держаться как можно незаметнее, главное продержаться, а потом |
Okay, I just need to keep a low profile through the memorial, 'cause once I get through this, |
Незаметно пришло и ушло лето. |
Summer came and went imperceptibly. |
Только этим и были заняты его мысли, и образ миловидной стенографистки мало-помалу, почти незаметно для него самого, стушевался в его сознании. |
Such was his absorption that the pretty stenographer slowly and imperceptibly faded from the forefront of his consciousness. |
I'm thinking maybe it wasn't slipped in. |
|
Учитель - краснощекий человек с приятным голосом, по фамилии Райс,- умел заинтересовать учеников, и время шло незаметно. |
The master, a red-faced man with a pleasant voice, was called Rice; he had a jolly manner with boys, and the time passed quickly. |
Ведь все они забудутся и исчезнут в незаметном потоке времени. |
For all of these things melt away and drift apart within the obscure traffic of time. |
Конни незаметно выскользнула из дома через заднюю дверь и пошла в лес, все еще пребывая в унынии. |
She slipped out of the side door, and took her way direct and a little sullen. |
А если уж и страдают, то стараются проделать это как можно быстрее и незаметнее для окружающих. |
And if they do suffer, they try to get through it as fast as they can, without calling attention to themselves. |
Если Эрика убила мужа, как она вышла из студии незаметно для клиентки? |
Okay, if Erica Flynn did murder her husband, how did she leave the room without her client noticing? |
Да, мы с Незаметной собираемся провернуть один древний христианский фокус. |
Yeah, me and Blank are getting the old Christian magic act back together. |
Мы незаметно покинули отель, четыре или пять человек в черном вооруженные камерами. Мы были очень хорошо подготовлены. |
When we very discreetly leave the hotel room with four or five guys dressed in black with camera equipment, we have it timed really well. |
Мы должны незаметно пробраться туда. |
We'll have to go there in disguise. |
Мистер Белл незаметно вышел из комнаты и спустился в кабинет, где приказал разжечь камин и попытался отвлечься, снимая с полок книги и просматривая их. |
Mr. Bell stole out of the room, and went down into the study, where he ordered a fire, and tried to divert his thoughts by taking down and examining the different books. |
Она даже отдала мне ондатровый жакет миссис Ланскене - такой красивый, сидит прекрасно, и совсем незаметно, что мех с одной стороны немного вытерся. |
And even gave me Mrs Lansquenet's musquash jacket which is really most handsome and fits beautifully because it never matters if fur is a little on the large side. |
Ты чего, пытался уйти незаметно? |
What, you're trying to sneak off? |
Это правда, месье, - призналась Элиза. - Пока они рылись в сейфе, я незаметно вынула бумаги из шкафа, а потом сказала им, что сожгла их. |
It is true, monsieur, admitted ?lise. Whilst they were looking in the safe, I removed the papers from the trunk. I said they were burned, yes. |
Лучшая обслуга это та, которую незаметно, переходя от одного столика к другому, и запомни, клиент всегда прав. |
The best servers are invisible, floating from one table to the next, and remember, the customer is always right. |
Взрослая самка европейской кукушки также подражает хищнику, Европейскому перепелятнику, давая ей время незаметно отложить яйца в гнездо хозяина. |
The adult female European cuckoo further mimics a predator, the European sparrowhawk, giving her time to lay her eggs in the host's nest unobserved. |
Медленная утечка в туалете незаметна для глаз, но может тратить сотни галлонов каждый месяц. |
A slow toilet leak is undetectable to the eye, but can waste hundreds of gallons each month. |
Однако наличие в притворе коллекционной тарелки или ее незаметное прохождение во время богослужения не является чем-то необычным. |
However, either having a collection plate in the narthex or passing it unobtrusively during the service is not uncommon. |
Поскольку эта ночь была последней возможностью сыграть в нее, она незаметно отдала идола Дину. |
As that night was the last opportunity to play it, she discreetly gave the idol to Dean. |
При использовании в качестве независимого слоя незаметность считается допустимым инструментом безопасности. |
When used as an independent layer, obscurity is considered a valid security tool. |
Он живет в постельных принадлежностях и в основном активен ночью, питаясь человеческой кровью, как правило, незаметно. |
It lives in bedding and is mainly active at night, feeding on human blood, generally without being noticed. |
The difference in speed is imperceptible to the viewer. |
|
Маргинальный, то есть умеренный дефицит меди, который, как считается, более распространен, чем считалось ранее, может незаметно ухудшить здоровье человека. |
A marginal, i.e., 'mild' copper deficiency, believed to be more widespread than previously thought, can impair human health in subtle ways. |
Гаечные ключи в основном маленькие и незаметные, за исключением их громких песен. |
The wrens are mainly small and inconspicuous except for their loud songs. |
Огги незаметно высаживает их у Боба, который, в свою очередь, незаметно возвращает их Огги. |
Oggy discreetly drops them off at Bob's who in turn discreetly gives them back to Oggy. |
ГМ, без обид, шепотом, но я нахожу эту страницу странно незаметной и неинтересной. |
Um, no offense, WhisperToMe, but I find that page curiously imperceptive and uninteresting. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пролетать незаметно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пролетать незаметно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пролетать, незаметно . Также, к фразе «пролетать незаметно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.