Вонзил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
We all did, till Niklaus shoved a dagger in my heart. |
|
Ах, ты так? - сказал старик и вонзил нож между мозгом и позвонками. |
''No?'' the old man said and he drove the blade between the vertebrae and the brain. |
Roh made no answer, but set spurs to the black mare. |
|
Выглядит так, будто кто-то... вонзил в нее зубы. |
It looked as if someone had... sunk his teeth into her. |
Я вонзил его снова, с тем же результатом. |
I stabbed again, but with as little effect. |
Нет-нет, это невозможно... никак невозможно... Чтобы добропорядочный, недалекий, прямолинейный англичанин двенадцать раз кряду вонзил в своего врага нож! |
That is just it - it is impossible - quite impossible -that an honourable, slightly stupid, upright Englishman should stab an enemy twelve times with a knife! |
Я вонзил стилет в дно, одна из досок расщепилась пополам. |
I drove the spike into the bottom boards. One of the planks split right across. |
Лорд Байрон и его кузен удалились в темную комнату, чтобы разрешить свои разногласия, и именно там Лорд Байрон вонзил свой меч в живот Чоуорта. |
Lord Byron and his cousin retired to a dim room to resolve their disagreement and it was there that Lord Byron thrust his sword through Chaworth's stomach. |
Он убедился, что жизнь сурова; он участвовал в битве; он вонзил зубы в тело врага и остался жив. |
He had looked upon life in a more ferocious aspect; he had fought; he had buried his teeth in the flesh of a foe; and he had survived. |
Она помнит ту ужасную боль, когда люди схватили её и один из них вонзил шип. |
She had some inkling of that terrible pain when some men seized her and held her fast. While another drove in the thorn. |
Маккандлесс выхватил из седельной кобуры ружье, взвел курок и вонзил шпоры в бока лошади. |
He pulled the carbine from its saddle holster, cocked it, then clapped his heels hard onto the mare's flank. |
В первый раз, когда человек, сидевший на лошади, вонзил в нее шпоры, лошадь ударила его пятками с такой силой, что голова Брюнхильд отлетела в сторону. |
The first time the man who was on the horse dug his spurs in, the horse kicked up his heels with such force that Brunhild's head flew off. |
Когда они въехали на Бурк-Лейн, Макдональд вонзил свой нож в горло Маклина. |
As they entered Bourke Lane, MacDonald plunged his knife into McLean's throat. |
Только между нами, девочками, что ты чувствовал, когда вонзил Первый Клинок в голову Магнуса? |
Just between us girls, how did you feel when you sunk the First Blade into Magnus' head? |
Лонгинус - это имя, которое ассоциируется с римским центурионом, который вонзил копье в Иисуса Христа, когда тот был распят. |
Longinus is the name generally associated with the Roman Centurion who pierced the side of Christ during the Crucifixion. |
Он рванулся к разбойнику, обхватил его сзади левой рукой и глубоко вонзил нож. |
Dag leaped inside the target's lethal radius, clutched him tightly around the back with his bow-arm, and brought his knife up hard. |
При этом полковник вонзил в Студзинского исключительной резкости взор. В глазах у господина полковника по адресу Студзинского прыгали искры настоящего раздражения. |
With this the colonel withered Studzinsky with a look of quite exceptional virulence, his eyes flashing with sparks of genuine exasperation. |
И тут как раз Пабло вонзил шпоры в гнедого жеребца, и тот галопом проскочил последний, усыпанный сосновыми иглами откос и перелетел дорогу, меча искры из-под копыт. |
Just then Pablo dug both his spurs into the big bay and he plunged down the last pine-needled slope and cross the road in a pounding, sparking of shod hooves. |
Затем, когда король пытался убежать, я вонзил меч ему в спину. |
And then when the king turned to flee, I drove my sword into his back. |
Если я его найду, я ему вонзил бы колышку, как всем остальным. |
When I find him, I will drive a stake through him, just like all the others. |
Электронный мозг, управлявший насосами, бронзовой шрапнелью вонзился в балки. |
The attic brain which directed the pumps was shattered into bronze shrapnel on the beams. |
Он поднял одну из них, но тут же уронил, и стрела вонзилась ему в копыто, отравив его. |
He picked one up but dropped it, and the arrow stabbed his hoof, poisoning him. |
I can't believe you stabbed me in the back. |
|
Мне оставалось девять месяцев до пенсии перед тем как ты вонзила мне нож в спину. |
I was 9 months shy of a 40-year pension before you stuck the knife in me. |
Death-and he drove in his spade once, and again, and yet again. |
|
Я достал свой складной нож, вынул лезвие, должен сказать, еле успел, и вонзил его ему в левый глаз. |
So I reached for my Swiss Army knife, I opened the blade, just in the knick of time I should say, and I plunged it into his left eyeball. |
Она уже вонзила свои когти не в одну учительницу; ...она знала их маленькие слабости или фобии. |
Already she has her claws in more than one teacher because she knows of their little weaknesses or foibles. |
Гроздья жестких волокнистых игл безжалостно вонзились ей в руки. |
Clutches of stubby fibrous quills spiked her arms mercilessly. |
Так что я бросил ей мои парные ножи, и она вонзила один в Злого. |
So I tossed my sharing knives to her, and she got one into the malice. |
Первый раз за весь завтрак Роллинг улыбнулся, вынул из жилетного кармана золотую зубочистку и вонзил ее между зубами. |
For the first time during that lunch Rolling smiled, took a gold toothpick out of his waistcoat pocket, and poked it between his teeth. |
Ехали долго. Во время пересадки Тарашкин купил булку, мальчишка с судорогой вонзил в нее зубы. |
They had a long way to go and when they changed trams Tarashkin bought a roll; the boy bit into it hungrily. |
Ты вонзила в него клыки? |
Did you sink your fangs into him? |
Стандхерст почувствовал, как в руку ему вонзилась игла. |
He rolled his eyes back and caught a glimpse of another nurse. Feeling the prick of a needle in his arm, he turned his head back quickly. |
Мое преступление было в том, что я вонзил стрелу |
My crime was to push in the arrow. |
But my father put a knife through his heart. |
|
Вот покрывало, что обагрилось кровью, когда ее любовник меч вонзил. |
This robe... she dyed it in the blood that ran around her lover's sword. |
I stabbed him with a pair of scissors. |
|
Jack slammed his knife into a trunk and looked round challengingly. |
|
Должно быть, в подушечку вонзилась колючка, он без передышки выкусывал и высасывал кожу. |
He must have caught a thorn in his pads, for he kept biting and sucking at the skin. |
Перо, отлично заострённое, вонзилось в ногу Второго Толстяка. |
As it was terribly sharp, it went right through the Second Fat Man's foot. |
Она подняла нож высоко в воздух, а затем вонзила его глубоко в грудь сестры! |
She lifted the knife high into the air, and then plunged it deep into her sister's chest! |
Мне кажется, что я уже дотронулся до ее сердца, -думал он, - тогда, когда я вонзил в нее гарпун до самого конца. |
I think I felt his heart, he thought. When I pushed on the harpoon shaft the second time. |
And then suddenly you drew a knife and began stabbing Father. |
|
A pain slashed at her heart as savagely as a wild animal's fangs. |
|
Он злобно швырнул нож через всю комнату, и тот вонзился лезвием в мягкую облицовку стены. |
He flipped the knife angrily across the room, so that it landed point-first in the soft wallboard. |
Гарпун вонзился чудовищу в хвост, но за это время, подобно игле, блуждающей в теле человека, проделал путь в сорок футов и был найден в мякоти китового горба. |
The original iron entered nigh the tail, and, like a restless needle sojourning in the body of a man, travelled full forty feet, and at last was found imbedded in the hump. |
Но ведь в моё сердце вонзилась стрела Купидона, и я непонимал, что я делаю! |
Since she appeared before mysight since I was pierced by Cupid's dart throbbing away both day and night is my poor heart |
Серебряная игла вонзилась ему в мозг. |
A silver needle pierced his brain. |
Третий шарик, жужжа и щелкая, впился в ногу солдата, потом забрался на плечо, и длинные вращающиеся лезвия, похожие на когти, вонзились в горло жертвы. |
A third sphere leaped up the Russian's leg, clicking and whirring. It jumped to the shoulder. The spinning blades disappeared into the Russian's throat. |
Где-то на этой миссии, А.Пуля 30-го калибра вонзилась ему в ногу. |
Somewhere on that mission, a .30-caliber slug buried itself in his leg. |
Он с такой силой швырнул сигару, что она вонзилась горящим концом в ковер и в комнате запахло паленым. |
He threw down the cigar violently and it smoked acridly on the carpet, the smell of scorching wool rising to their nostrils. |
Кто-то ужалил.., точно раскаленная игла вонзилась, пробормотал мистер Меркадо. |
He clapped his hand to his left arm. Something stung me like a red-hot needle. |
И прямо перед тем как я добежал до двери своего дома... он прыгнула, и вонзила свои зубы. |
Then just before I got to my front door he jumped and sank his teeth in. |
Прежде чем она перестала покачиваться в мягкой траве, Колхаун повернул лошадь, вонзил ей в бока шпоры и понесся бешеным галопом. |
Ere it had ceased to oscillate on the smooth sward, he wrenched his horse around; struck the rowels deep; and galloped away from the ground! |