Просто хотел бы пожелать вам счастливого - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
всё очень просто - everything is very simple
просто сумасшедший - just crazy
просто чудесно - just wonderful
был просто вопрос - was simply a matter
была просто проверка - was just checking
вы просто дайте ему - you just let him
вы просто стоял там - you just standing there
которые были просто - who were simply
то, что, черт возьми, вы просто - what the hell did you just do
я просто хочу видеть мою дочь - i just want to see my daughter
Синонимы к просто: просто, попросту, прямо-таки, прямо, только, лишь, единственно, всего, хоть, да
Антонимы к просто: тяжело, сложно
Значение просто: Как-то случайно, неизвестно как.
вещь, я хотел - thing i wanted
ему то, что он хотел - him what he wanted
есть давно хотел - has been wanting
я хотел убедиться, что вы были - i wanted to make sure you were
хотел бы уточнить, что - wishes to clarify that
я просто хотел выяснить, - i just wanted to find out
я хотел взять это - i wanted to take this
я хотел быть в состоянии - i wanted to be able
хотел, чтобы мы пошли - wanted us to go
хотел поделиться с вами - wanted to share it with you
Синонимы к хотел: и так, что, несмотря на, но, несмотря на то, по крайней мере, хотя бы, чтобы, думать
, казалось бы , - , apparently,
был бы Вам очень благодарен за Ваш скорый ответ - I would appreciate a prompt answer
бы мог - could
кто бы - whoever
ненавидеть бы - would hate
смогли бы - could
а ему хоть бы что - he is none the worse for it
бы завязалась - would have ensued
был бы оправдан - would have been justified
было бы лишь - would merely be
Синонимы к бы: гинеколог, сегодня
Значение бы: С глаголами прошедшего времени образует сослагательное наклонение в знач..
пожелать удачи - wish you luck
также пожелать - also wish
я хотел бы пожелать - I would like to wish
Вы могли бы пожелать - you could wish for
мог бы пожелать - could have wished
пожелать ей всяческих успехов - wish her every success
пожелать вам хорошо - to wish you well
пожелать кому-л. спокойной ночи - to bid / wish smb. good night
что-то пожелать - something to wish for
пожелать счастливого пути уходящему гостю - speed the going guest
Синонимы к пожелать: приспичило, заблагорассудилось, возыметь охоту, возыметь желание, загореться желанием, припала охота, возжаждать, вздумалось, захотелось, загорелось
говорящий красивые слова протягивает вам пустую ложку - he who gives fair words feeds you with an empty spoon
вам следует знать - you should know
было бы приятно, чтобы показать вам, - it would be a pleasure to show you
Вам звонит - is calling you
Вам когда - to you when
Вам необходимо обратиться - you need to apply
вам необходимо очистить - you need to clear
вам нечего больше делать - you have nothing else to do
вам нравится итальянская кухня - do you like italian food
Вам повезло, - you're fortunate
Синонимы к вам: ты, вы, ваша милость, для вас
Антонимы к вам: нам, им
счастливая среда - happy medium
счастлив - happy
счастливая развязка - happy ending
безумно счастлив - insanely happy
вам не кажется счастливым - you don't seem happy
Вы должны быть настолько счастливым - you must be so happy
это счастливый человек - is a lucky man
счастливые завтра - happy tomorrow
счастлив, рад - full / glad and fain
я был абсолютно счастлив - i was totally happy
И я все время хочу пожелать всем вам счастливой Пасхи. |
And I wa want to wish all of you a happy Easter. |
На следующий день друзья обычно приходят пожелать счастливого Нового года всем членам семьи. |
The next day friends usually come to wish a Happy New Year to all the members of the family. |
Позвольте воспользоваться случаем и пожелать Вам счастливого Нового года. |
May I take this opportunity to wish you a very happy New Year. |
Хотим пожелать тебе счастливого Рождества! |
We want to wish you a merry Christmas. |
Причина этого заключается в том, что с тех пор, как умер их родственник, они не могут пожелать или испытать счастливый Новый год. |
The rationale for this is that since their relative has died they cannot wish or experience a happy new year. |
Хотела пожелать ему счастливого дня Благодарения. |
I wanted to wish him a happy Thanksgiving. |
Лили пытается пожелать Маршаллу счастливого Нового года на случай, если она не сможет присоединиться к группе, но Маршалл говорит, что они найдут друг друга. |
Lily tries to wish Marshall a happy new year in case she can't rejoin the group, but Marshall says that they will find each other. |
Прежде всего, я хотела бы пожелать Вам счастливейшего Рождества. |
First and foremost, I'd like to wish you a very merry Christmas. |
Я надеюсь вскоре услышать от вас и искренне пожелать вам в старой доброй английской фразе Счастливого Рождества и счастливого Нового года. |
I shall hope to hear shortly from you and sincerely wishing you in a good old English Phrase a Merry Christmas and Happy New Year. |
Когда часы пробьют двенадцать взрослые выпивают тост за Новый год и пожелать счастливого Нового Года друг к другу. |
When the clock strikes twelve the grown-ups drink a toast to the New Year and wish Happy New Year to each other. |
Майор Роджерс прибыл пожелать вам счастливого Рождества, сэр. |
Major Rogers has come to wish you a happy Christmastide, sir. |
Ты пришел пожелать мне счастливого пути? |
You come to wish me a bon voyage? |
Уважаемый коллега, я просто хочу пожелать вам счастливых, надеюсь, продолжительных выходных и приятного окончания лета! |
Dear colleague, I just want to wish you a happy, hopefully, extended holiday weekend and nice end to summer! |
Позвольте воспользоваться возможностью и пожелать вам и её светлости счастливого Нового года. |
May I take this opportunity to wish you and your ladyship the happiest of New Years? |
Просто хотел пожелать счастливой паре доброго пути. |
I just wanted to wish the happy couple bon voyage. |
Я просто хотел пожелать вам и вашей семье счастливого Рождества! |
I just wanted to wish you and your family a merry Christmas! |
Что касается лично меня, не могу выразить, как я счастлив, что вы вышли замуж за Максима. |
'For my part I can't tell you how delighted I am that you have married Maxim. |
Я буду более чем счастлив рассказать всем, какого гостеприимного мэра мы выбрали. |
I'll be more than happy to tell everybody what a hospitable mayor we got. |
Подобно своим коллегам, я хотел бы пожелать ему всего наилучшего в его дальнейшей личной и профессиональной жизни. |
Like my colleagues, I would like to wish him all the best as he continues his personal and professional life. |
This is one of those rare times I'm happy to be in a coma. |
|
Я был абсолютно счастлив и в офисе регистрации но ты хотела настоящую свадьбу. |
I'd have been perfectly happy with the registry office... -(juicer whirring) -...but you wanted a white wedding. |
Я был счастлив услышать это от вас. |
I was glad to hear you say that. |
Я счастлив и горд, что настанет день, когда это поможет нам, наконец-то, освободить нашу землю. |
I'm happy and proud to know that the moment comes when we will use it to liberate our country. |
I was content to tend my roses. |
|
И у парня позади меня - выпуклость в районе кармана, я абсолютно уверен, не потому что он счастлив меня видеть. |
And then there's the guy behind me with a bulge in his pocket that I'm pretty sure isn't there because he's happy to see me. |
Я был счастлив, и мне хорошо было под деревом. Соскочив с лошади, я привязал ее, потом завернулся в плащ и, не снимая шляпы, улегся на траве. |
I was happy enough to stay under the tree; and, dismounting, I staked out my horse; wrapped myself up in the cloak; and with the hat upon my head, lay down upon the grass. |
Ведь я люблю тебя, а если нет, если это безумство немыслимо, то тогда... ну, да чего пожелать? |
I love you, and, if she would not so come, or if to hope that she would ever do so was an unthinkable absurdity-why, then there was nothing else for me to want. |
Если Твидл очнётся, ты будешь рада. Если умрёт - я буду счастлив. |
Either Tweedle awakes and you're happy, or he dies and I'm overjoyed. |
Я счастлив узнать, что ты не пострадал из-за общения со мной. |
It stirs heart, to know you unscathed from association with me. |
И ты будешь счастлив узнать, что чешуйчатая соблазнительница |
And you'll be happy to know that that scaly temptress |
Счастлив даже в тоске своей тот, кому господь даровал душу, достойную любви и несчастия! |
Happy, even in the midst of anguish, is he to whom God has given a soul worthy of love and of unhappiness! |
Счастлив познакомиться, мэм. |
Very happy to make your acquaintance. |
Мистер Баккет берется за шнурок от звонка. - А пока могу я пожелать вам всего хорошего от своего имени и от имени хозяина дома? -осведомляется он вкрадчивым тоном. |
Mr. Bucket has his hand on the bell-rope. SHALL I wish you good day for the present on the part of myself and the gentleman of the house? he asks in an insinuating tone. |
He's just bIissed out because he has the secret to enlightenment. |
|
Верни мне моё тело и я буду счастлив... оставить тебя в твоей жалкой жизни. |
Give me back my body and I will be happy To leave you stewing in your mediocrity. |
Ты раскрыл нераскрываемое дело, но не был счастлив. |
You solved an unsolvable case, you weren't happy. |
If he were so, he might have been happy. |
|
I wanted to wish you good luck on your date. |
|
Посмотри на меня: я спокоен, и весел, и счастлив, а они все прыгают и кудахчут, как испуганные куры, которым вот-вот перережут горло. |
Look at me-as calm as you please, and as happy as a king, while they're fluttering around like a lot of cranky hens whose heads are liable to be cut off. |
Дело в том, что не всегда получается по плану, так что будь счастлив с тем, что у тебя есть, и всегда получишь хот-дог. |
See, the thing is... Life doesn't always work out according to plan... so be happy with what you've got... because you can always get a hot dog. |
Буду счастлив прийти сюда снова и вернуться к нашей работе... с этим поучением в черепной коробке. |
I shall be happy to return and address our work with that instruction written on the inside of my skull. |
Я счастлив сообщить вам, что в этом отношении ваши познания больше моих. |
In that respect, I am happy to say that your knowledge is greater than mine. |
Потому что у нас нет будущего пока ты счастлив бездействовать. |
Because... we can't have a future together if you're happy treading water. |
Your life was of no consequence, and were you happy? |
|
Да, тот, у которого щедрое сердце и который счастлив тем, что имеет. |
Yes, he who has a full heart and he who is content with what he has. |
Но как блюститель закона, я буду счастлив проводить вас для безопасности к вашему автомобилю в случае, если он появится. |
But as an officer of the law, I'd be happy to escort you safely to your car in case he shows up. |
Тогда мне только остается пожелать вам всяческого счастья. |
Then it only remains for me to wish you every happiness. |
I'm happy to report that your arm is in good shape. |
|
По всей вероятности, муж Милочки тоже был счастлив избавиться от Индии, так как ужиться с ней оказалось нелегко. |
Probably Honey's husband was as happy to be relieved of her company as she was to leave him, for India was not easy to live with these days. |
Он просто счастлив что в нем нет стекла. |
He's just happy there's no ground glass in it. |
Иисус был счастлив в их обществе. Конечно, они с Иосифом были плотниками, далеко не такими знатными как мы. |
I believe Jesus was very fond of their company, but of course he and Joseph were only carpenters, not nearly such fine folk as we. |
Однако, из того, что я знаю о нем по его воспоминаниям и письмам, я не думаю, что он был бы счастлив. |
However, from what I know of him, by his memories and his writing, I do not believe he would be happy. |
Нет, все, чего я хочу, это какой-то намек, что ты счастлив видеть меня. |
No, all I want is some indication that you are happy to see me. |
Хорошо, твой со-автор не так уж и счастлив с настройками к первому стиху. |
Well, your co-writer is not too happy with the tweak to the first verse. |
To your knowledge, was Victor happy in his marriage? |
|
В течение следующих нескольких месяцев Дэвид и Джейд пытаются жить своей жизнью, в том числе встречаться с другими людьми, но ни один из них не счастлив. |
Over the next few months, David and Jade each try to move on with their lives, including seeing other people, but neither are happy. |
Моффат был известен как один из лучших ловцов своего времени, хотя он переходил из команды в команду путем контрактных прыжков, угрожая контрактным прыжком, если он не будет счастлив. |
Moffat was known as one of the best catchers of his time, although he shifted from team to team by contract jumping, threatening to contract jump if he was not happy. |
Я был бы счастлив познакомить вас с некоторыми! |
I would be happy to introduce you to some! |
Истинно мудрый человек будет знать, что правильно, делать то, что хорошо, и поэтому будет счастлив. |
The truly wise man will know what is right, do what is good, and therefore be happy. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «просто хотел бы пожелать вам счастливого».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «просто хотел бы пожелать вам счастливого» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: просто, хотел, бы, пожелать, вам, счастливого . Также, к фразе «просто хотел бы пожелать вам счастливого» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.