Пусть огонь выйти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пусть огонь выйти - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
let the fire go out
Translate
пусть огонь выйти -

- пусть [частица]

местоимение: let him go

- огонь [имя существительное]

имя существительное: fire, light, flames

словосочетание: live wire, devouring element



По нам вели прицельный огонь. И пусть мы не успели вы же выиграли бой!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were under heavy fire and even though they were late... you won the battle.

Пусть войдет в тебя огонь. Гори и пламеней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take the flame inside you burn and burn belie

Пусть огонь Люцифера и Гекаты любовь сожжёт плоть этого дитя змеи и человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let the fire of Lucifer and Hecate's love burn the flesh of this child of serpent and man.

Пусть испробуют на себе огонь пушек и мушкетов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give them cannon and musket full-on!

Пусть этот горящий огонь прогонит несчастья, и как он покрывает себя спиралями дыма, пусть накроет нас облаками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May this fire which burns drive away the misfortunes and as it is covering itself with spirals of smoke, let it cover us with clouds.

Ежели им приспичило повсюду разводить огонь, пусть наймут вторую прислугу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they wanted all them fires they must keep a second girl.

Пусть загорится огонь сестринства и горит вечно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May the light of sisterhood burn for all eternity.

Подайте мне конец этого громоотвода, я хочу чувствовать биение его пульса, и пусть мой пульс бьется об него. Вот так! Кровь и огонь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hand me those mainmast links there; I would fain feel this pulse, and let mine beat against it; blood against fire! So.

Пусть радуется, что все, что она может получить от меня - это злой взгляд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's lucky all she's getting is the evil eye.

Когда первая оболочка начала разбухать, Анана развела огонь в своей гондоле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the bag had started to swell from the expanding hot air, Anana lit the fire in her car.

Огонь погас, но холод, который я там ощущал, был куда сильнее обычной сырости нетопленной комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fire had gone out, but the chill I felt there was more than that of an unwarmed room.

Пусть прочувствуют боль своих ран и поразмыслят о том, кто их нанёс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let him feel the sting of his wounds, and reflect upon the mind that inflicts them.

И скажите Лори Марвин, пусть ее омерзительное рыло подавится этими чёртовыми поборами в счет родительского комитета...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you could tell Laurie Marvin she can shove her pta blood drive out her hideous reworked snout...

Пожарная команда прибыла в составе четырех экипажей и смогла быстро взять огонь под контроль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fire brigade arrived with four crews and was able to bring the fire under control quickly.

И пусть каждая корпорация, желающая нам худа или добра, знает, что мы не постоим за ценой в деле сохранения и торжества свободы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And let every corporation know, whether it wishes us well or ill, that we shall pay any price in order to assure the survival and the success of liberty.

Пусть он и старый, но он здоров и активен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Old as he is, he is very healthy and active.

Тот, кто написал материал для Sputnik (пусть даже он был затем удален), сумел заставить кандидата от республиканцев подобно попугаю зачитать эту статью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whoever wrote the Sputnik report, even if it was subsequently deleted, succeeded in getting the GOP nominee for president to parrot his article.

Пусть твой муж тебя вылизывает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get your husband to lick it off.

Или пусть заберёт их ваша няня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or just have your sitter pick 'em up.

Пусть и жалкой газетенки, но я говорю об этом с гордостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A sleaze rag, fine, but I say that with pride.

Пусть я и выражаюсь с некоторой долей игривости, - ответил доктор, - но смысл моих речей в высшей степени серьезен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although I may express myself with some degree of pleasantry, replied the Doctor, the purport of my words is entirely serious.

После того, как мы закончим, пусть её тело найдет почтальон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After we're done writing, then let the postman find her carcass.

Понимаете, от нажима в блокноте остаётся рельеф, пусть даже верхний листок с самой записью и удалён.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, pressure on the pad, leaves indents, even if the page above with the actual writing has been removed.

И пусть Элис отменит встречу в Кантервуд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And have Alyse cancel my tee time at Canterwood.

Пусть Джесс поедет на метро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So Jess can get the tube, innit?

Каждый из вас вытащил свой жребий, теперь пусть боги решают вашу судьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have each chosen your lot, now may the gods choose your fate.

Он первый начал наносить обиды, пусть же первый взмолится о пощаде! А тогда... тогда, Эллен, я, возможно, проявлю великодушие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he was the first to injure, make him the first to implore pardon; and then-why then, Ellen, I might show you some generosity.

Дай ему в делах, которые он ведет для тебя, долю. Пусть получает третью часть барыша, но пусть в такой же степени участвует и в убытках, если таковые будут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Give him from the business he conducts for you a third of the profits, but let him also be liable for the same amount of the losses, when there is a loss.

Пусть Бог благословит вас в ваш юбилей, моя дорогая сестра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May God bless you on your jubilee, my dear Sister.

Они соединены в этой жизни и навек. Пусть их разделят земля и море - они все таки останутся вместе, они будут сообщаться видениями, они будут открываться друг другу в снах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put land and sea between them-they will still be together; they will communicate in visions, they will be revealed to each other in dreams.

Он подумает, что это платный совет, ну и пусть думает, пока мы ему не объясним, в чем дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll think there's a fee in it for him, and we'll just let him think so until we explain what it is.

Огонь очистил их от мирских грехов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fire cleansed them of the sins of the world.

Ваша вера проверяется. Как огонь проверяет золото и очищает его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your faith is being tested, as fire tests gold and purifies it.

Пусть это будет наша небольшая тайна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this will be our little secret.

Но пусть возьмут с собой достаточно провианта, так чтобы не слишком обременять население крепости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But make sure you take along sufficient supplies so as not to overburden them.

Его сестрёнка попала под перекрёстный огонь во время разборки между бандами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, his little sister got caught in gang crossfire.

Мы добыли огонь, пользуясь большим инструментом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've had fire, we've used a big stick.

Если они на это не пойдут и его делу будет нанесен непоправимый ущерб, тогда пусть дожидаются, пока он соблаговолит возместить эти деньги, чего, по всей вероятности, никогда не будет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they refused, and injury was done him, he proposed to let them wait until he was good and ready, which in all probability would be never.

Выкупи его и пусть убирается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Buy him out and get him out of here.

И еще свяжитесь с медэкспертами, пусть перепроверят все, что еще сохранилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, contact Forensics and get them to re-examine everything that's been retained.

Давным-давно ты бы, наверное, разожгла моё сердце, но огонь умер, и даже углей не осталось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Long ago you might have Lit up my heart But the fire's dead Ain't never ever gonna start

Позвоню сержанту Центрального парка, пусть объявляет мобилизацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have the Central Park sergeant call a level one mobilization.

Хотя день был жарким, - в очаге горел огонь, и в комнате было ужасно душно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although the day was hot, there burnt a large fire in the grate, making the whole place feel like an oven.

Пусть он приедет - хотя бы на час, на два.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She desired to see him, if only for an hour or two.

В одном месте её калился огонь, вся остальная была полна белым пеплом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In one place there was a fire of red-hot coals, the rest was full of white ashes.

Пусть флаг Мери будет вашим постоянным спутником, - сказала она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let Mary's flag be your constant traveling companion, she said.

Пусть аварийная команда встретит меня внизу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have a damage control team meet me down there.

Мать сидела у печки, подбрасывая прутья в слабо горевший огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ma was at the stove, feeding a few sticks to the feeble flame.

Мы ведь не станем открывать огонь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're not going to open fire, are we?

Мне надо было каким-нибудь образом вызволить попавшее в беду живое создание — пусть я даже не имел ни малейшего представления о том, как это сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to do something to help this creature out, although for the life of me I couldn't figure just how I could help him much.

Пусть видит, что ты усвоил урок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let him know you learned from the experience.

Пусть изучают Западный Йоркшир, потому что тело у нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I squared it with West Yorkshire cos the body's with us.

Пусть в доме Божьем будет немного веселья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a little bit of fun in God's house.

Пулеметный огонь захлебнулся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The firing of the machine guns flickered out.

Атакующие шведы попали под сильный пушечный огонь из крепости и были вынуждены отступить, когда норвежцы подожгли город Фредриксхальд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The attacking Swedes came under heavy cannon fire from the fortress and were forced to withdraw when the Norwegians set the town of Fredrikshald on fire.

МакНелли, полагая, что видит мертвое тело дочери Питера, открывает огонь по Питеру, убивая его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

McNally, believing that what he is seeing is the dead body of Peter's daughter, opens fire on Peter, killing him.

Пять элементов - это Земля, Вода, Огонь, ветер и пустота.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The five elements are Earth, Water, Fire, Wind, and Void.

Каушитаки-Брахман предлагает еще один миф, в котором Праджапати создал из своего собственного я Огонь, Солнце, Луну, ветер и женскую Зарю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Kausitaki Brahmana offers yet another myth, wherein Prajapati created from his own self fire, sun, moon, wind and feminine dawn.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пусть огонь выйти». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пусть огонь выйти» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пусть, огонь, выйти . Также, к фразе «пусть огонь выйти» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information