Пёстрый усач - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пёстрый усач - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
spotted barbel
Translate
пёстрый усач -

- усач [имя существительное]

имя существительное: barbel, sawyer



Пестрый Сокол простирается от северо-восточной Индии до восточного Китая и Юго-Восточной Азии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pied falconet ranges from north-eastern India to east China and south-east Asia.

Послушай, Усач, мне нужно выбраться отсюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, Moustache, I gotta get outta here.

Едва Морис подал знак трогаться, как пестрый табун диких лошадей появился в узком проходе между зарослями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Maurice gave the signal to start, the speckled crowd showed itself in an opening between two copses.

Пестрый узор не оказывает никакого влияния на темные точки на лошадях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The brindling pattern has no effect on dark points on horses.

Пестрый Сокол не проявляет полового диморфизма, а молодые особи сильно напоминают взрослых самцов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Pied falconet display no sexual dimorphism and the juveniles strongly resemble adult males.

Серую, старую, рваную одежду иногда только украшали либо зелёные обшлага, либо пёстрый плащ, либо разноцветные ленты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only bright spots among the tattered, old grey clothes were green cuffs here and there, a bright cape or ribbon.

О... а... почему же... я просто предостерегаю вас... будьте, знаете, осторожны... вот и все! -ответил растерявшийся усач.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, ah, why-give you fair warning-look out, you know-that's all, said the mustachio-twiddler.

Мутации могут проявляться как индивидуально, так и в самых разнообразных сочетаниях, таких как альбинос, перламутровый Лютино, белолицый пестрый и Опалин-коричный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mutations can appear both individually or in a wide variety of combinations such as albino, Pearled Lutino, White-faced Pied, and Opaline-Cinnamon.

На подбородке имеется отчетливый усач, расположенный на кончике нижней челюсти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a distinct barbel on the chin positioned at the tip of at the lower jaw.

Оперение на голове и спине имеет пестрый оттенок серого или коричневого, нижняя часть тела варьируется от белого до коричневого и иногда испещрена темными отметинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The plumage on head and back is a mottled shade of grey or brown, the underparts vary from white to brown and are sometimes speckled with dark markings.

Зеленое сукно, несмотря на то, что оно древнее, должно, конечно, быть не менее дорого нашему сердцу, чем пестрый тартан северянину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Kendal green, though its date is more ancient, ought surely to be as dear to our feelings, as the variegated tartans of the north.

Финансы, а также пестрый дурак значительно сократились в использовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finance, and The Motley Fool declined in use significantly.

И что всего более изумляло ее - это то, что Любинька поет романс об усаче на цыганский манер: точь-в-точь, как московская Матреша!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What surprised her most was that Lubinka sang the ditty about the mash who had the darlingest mustache in a gypsy-like manner, just like the celebrated Matryusha of Moscow.

Полинял пестрый полога цвет; Я больная брожу и не еду к родным, Побранить меня некому -милого нет...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flowers on the curtain have lost their gay tone, And I wander sick; all my kinsfolk I shun, There's no one to scold me or love me, not one,

Вы бы видели, с каким возмущенным видом он воскликнул : Неужели они принимают меня за усача?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should have seen the indignant air with which he exclaimed 'Do they take me for a barbel?

Эй, Усач, мою сумку!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, Moustache, my bags.

Конечно, я не предпочитаю пестрый лак для ногтей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't prefer speckled nail polish.

Их было так много и они так потели, что можно было подумать: варится какой-то пёстрый и, должно быть, невкусный суп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were so many of them and they perspired so freely, that the whole gathering might have been a brightly-coloured and very untasty soup.

Дорсальная поверхность имеет пестрый цвет, от темно-серого и белого до бледно-коричневого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dorsal surface is mottled in colour, from dark grey and white to pale brown.

На нижней стороне и боках много белого, и в целом птицы имеют пестрый вид; горло часто заметно светлее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is much white on the underside and flanks, and overall the birds have a variegated appearance; the throat is often distinctly lighter.

Медузы, гребневики и самый пёстрый планктон дрейфуют в этих водах среди солнечных пятен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jellyfish, sea gooseberries and all kinds of larvae drift in the dappled waters.

Усач самая сильная и отважная рыба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Barbel very strong and brave fish.

Рот большой, и у рыбы также есть пара коротких усачей, используемых в охоте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mouth is large, and the fish also possesses a pair of short barbels used in hunting.

В ресторане были заняты все столы, - и над ними плыл сплошной стук ножей о тарелки и пестрый, скачущий волнами говор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the tables in the restaurant were taken- and over them floated the continuous noise of knives upon plates and a motley babel, galloping in waves.

Когда он возвращал ящичек обратно, то рука у него дрожала, виски и лоб были влажны, глаза помутнели и по щекам разлился мраморно-пестрый румянец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he was giving back the little box, his hand was shaking, his temples and forehead were moist, his eyes had dimmed, and over his cheeks had mantled a blush, mottled like marble.

А перед ним воображенье Свой пестрый мечет фараон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In front of him gay fancy's giving His Pharaoh, and tries to fit;

Усач зарезал того бедняжку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Moustache stabbed that poor kid.

Он надул нас, этот пёстрый шут!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has thrust upon us the motley of the tomfool.

Состав его пестрый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's of motley composition.

Мистер Бак извлек из кармана пестрый носовой платок и шумно высморкался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Mr. Buck pulled out a bandanna and blew his nose.

Идет со свитой рыцарей отряд, На каждом -пестрый щегольской наряд. Несет один оруженосец щит, Со шлемом - этот, тот с копьем спешит;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Knights, with a long retinue of their squires, In gaudy liveries march and quaint attires; One laced the helm, another held the lance, A third the shining buckler did advance.

Рот довольно узкий и снабжен в каждом углу очень маленьким усачом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mouth is rather narrow and provided at each corner with a very small barbel.

Усачио дал нам внеплановую контрольную, но я почти уверен, что набрал сто процентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moustachio dropped a pop quiz on us, but I'm pretty sure I got 100%.

Он сунул мне в руку пёстрый бисерный кисет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He put a tobacco-pouch of colored beads into my hand.

Они изображали весь нескончаемый пестрый карнавал, который разворачивался на берегу реки прекрасными живыми картинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pageant of the river bank had marched steadily along, unfolding itself in scene-pictures that succeeded each other in stately procession.

Никаких усачей там нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No long-horned beetles are not there.

- Он, наверно, выписывал немецкий журнал Ярбух фюр психоаналитик унд психопатологик, - высказал предположение неполноценный усач.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He probably subscribed to the German magazine Jahrbuch f?r Psychoanalytik und Psychopathologie, suggested the mustachioed psychopath.

Мне нестерпимо смешно: грубый и ленивый Виктор похож на дятла - такой же пёстрый, большеносый, такой же упрямый и тупой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All this was inexpressibly ludicrous to me. Coarse, lazy Victor was like a woodpecker, with a woodpecker's large, mottled nose, and the same stubborn and dull nature.

У меня они фигурируют как усач и звериная шапка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I only know them as Mr. Moustache and Mr. Animal Head.

Эй, ты не видел мой пестрый галстук от Тома Брауна?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, have you seen my checkered Thom Browne tie?

Гм... А я просто гайдук! - сказал трехъярусный усач с повеселевшими глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hm, but I am merely a heyduke, said the merry-eyed man with the triple-tiered moustache.

Так и надо вонючему мерзавцу, - сказал упитанный полковник-усач.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'It would serve the finky bastard right,' said the fat, gruff colonel.

Привет ему от Усача-таксиста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, and say hallow from Uncle Black Cab.

Клянусь своим Джимом Моррисоном, это был усач.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bet my Jim Morrison it was Mr. Moustache.

За рулем сидел мужчина с носом, похожим на утиный клюв. На нем был пестрый клетчатый костюм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A chap with a nose like a duck's bill and a loud checked suit was sitting at the wheel.

Пастух, плетя свой пестрый лапоть, Поет про волжских рыбарей;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A shepherd bast gay sandal's making, Of fishers from the Volga sings.

Тедонг Бонга-это черный пестрый буйвол, обладающий уникальной черно-белой окраской, которую предпочитают Тораджи Сулавеси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tedong bonga is a black pied buffalo featuring a unique black and white colouration that is favoured by the Toraja of Sulawesi.

Анли овал был переименован Петром пестрый Овальный в 2015 году в честь бывшего двукратного чемпиона Клуба стерта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unley Oval was renamed Peter Motley Oval in 2015 in honour of the former two-time Sturt club champion.

Глаза среднего размера, примерно такие же, как длина усача на подбородке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The eyes are medium-sized, approximately the same as the length of the chin barbel.

В сочетании с острыми глазами усачи помогают рыбе находить свою пищу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Combined with its acute eyes, the barbels aid the fish in locating its food.

Некоторые виды, такие как акулы-кормилицы, имеют внешние усачи, которые значительно увеличивают их способность чувствовать добычу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nihil ruled over a space station composed of the fused remains of several alien space ships.

Голова может иметь несколько мясистых структур, известных как усачи, которые могут быть очень длинными и напоминать усы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The head may have several fleshy structures known as barbels, which may be very long and resemble whiskers.

Пестрый Сокол, также известный как Белоногий Сокол, гнездится в старых дятловых полостях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pied falconet, also known as the white-legged falconet, nests in old woodpecker cavities.

Пестрый Сокол относится к семейству Falconidae отряда Falconiformes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pied falconet belongs to the family Falconidae of the order Falconiformes.

Пестрый Сокол - один из пяти видов рода Microhierax.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pied falconet is one of the five species in the genus Microhierax.

Молодые птицы похожи, но имеют более бледные надкрылья и пестрый низ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Young birds are similar but have paler supercilia and mottled underparts.

Маленькие рыбки, такие как усач и Гамбузия, питаются циклопами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Small fish like barbel and Gambusia feed on Cyclops.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пёстрый усач». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пёстрый усач» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пёстрый, усач . Также, к фразе «пёстрый усач» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information