Равенство мужчин и женщин на рынке труда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
равенство в численности сухопутных войск - parity in ground forces
конкурентное равенство - competitive equality
стремится к равенству - committed to equality
равенство с мужчинами - equality with men
материальное равенство - material equality
политика по обеспечению гендерного равенства - policy on gender equality
сторона равенства - member of an equality
по вопросам гендерного равенства в Африке - on gender equality in africa
на основе суверенного равенства - based on the sovereign equality
справедливость и равенство возможностей - equity and equality of opportunity
Синонимы к равенство: равенство, тождество, тождественность, сходство, адекватность, совпадение, подобие, совмещение, конгруэнция, согласование
Антонимы к равенство: дискриминация, неравенство, различие, неравенство, различие
Значение равенство: Полное сходство, подобие (по величине, качеству, достоинству и т. п.).
Велоспорт. Шоссейные гонки . Групповой заезд, мужчины - Cycling. Cycling Road. Individual road race men
Дзюдо. Вес до 100 кг, мужчины - Judo. Up to 100 kg men
сексуальный мужчина - sexy man
избирательное право для взрослых мужчин - manhood suffrage
Вкус у мужчин - taste in men
для некоторых мужчин - for some men
принципы равенства между мужчинами - principles of equality between men
равные с мужчинами - equal terms with men
на одном уровне с мужчинами - on a par with men
убил тех мужчин - killed those men
Синонимы к мужчин: тот мужчина, человек, парень, люди, мужчиной, ним, муж
принятый в медицине и фармакопее - officinal
проветривание и просушивание - airing
петь весело и ритмично - lilt
глава министерства связи и мультимедиа - Minister of Communications and Multimedia
далеко и близко - far and near
пойдите на него молоток и щипцы - go at it hammer and tongs
и собраны - and collected
императорский и царский орден святого Станислава 3 степени - Order of Saint Stanislaus 3 class
волокно из смеси рыбьего белка и вискозы - fish protein fiber
бюллетень комиссии по ценным бумагам и биржам - Staff Accounting Bulletin
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
важность женщин - the importance of women
гендерные роли женщин - gender roles of women
включение женщин - inclusion of women
для женщин в развитии - for women in development
для молодых женщин - for young women
женщин и содействовать - women and to promote
число убитых женщин - number of women killed
Состояние здоровья женщин - health status of women
наставничества женщин - mentoring women
представительство женщин и мужчин - representation of women and men
Синонимы к женщин: той женщиной, женщиной, девушки, дама, жена, леди, пола
печься на солнце - grill
конь на карусели - hobbyhorse
налет на языке - plaque
идти на компромисс - compromise
сводить на нет - nullify
похожий на серу - sulphury
распадаться на части - disintegrate
направляющийся на север - northbound
перекладывать на другого - shunt
ячмень на глазу - barley on the eye
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
бегство капитала (особый вид вывоза капитала за границу, связанный с резкими изменениями конъюнктуры на валютном рынке) - capital flight (a special kind of flight of capital abroad, due to the sharp fluctuations in the currency market)
Ситуация на рынке жилья - situation in the housing market
бренд на рынке - brand in the market
Ведомства по гармонизации на внутреннем рынке (товарные знаки - office for harmonization in the internal market (trade marks
достигнуто лидерство на рынке - achieved market leadership
выделяются на рынке - stand out on the market
долевые операции на рынке капитала - equity capital market transactions
игроки на рынке - players in the market
на основе марки на рынке - on a mark-to-market basis
условия на рынке труда - labour market conditions
Синонимы к рынке: рынок, маркет, рынка, рыночной, рыночных, рынку
работник умственного труда - headworker
заместитель министра труда - Deputy Minister of Labor
замглавы министерства труда и социальной защиты Российской Федерации - Deputy Minister of Labour and Social Protection of the Russian Federation
давление на рынок труда - pressure on the labour market
контракт труда - contracted labor
сокращение разрыва в оплате труда - reducing the wage gap
негативные последствия детского труда - the negative effects of child labour
общественное разделение труда - social division of labour
требования охраны труда и техники безопасности - occupational health and safety requirements
Министр труда и социального страхования - minister of labour and social insurance
Синонимы к труда: дело, работа, книга, результат, деятельность, вещь, создание, исследование, усилие
Наконец, Федеральное бюро оказывает финансовую поддержку в осуществлении проектов и организации консультативных служб, способствующих осуществлению принципа равенства прав женщин и мужчин в профессиональной деятельности. |
It provides financial support to projects and consulting services that contribute to the achievement of equality between women and men in professional life. |
Наиболее эффективный путь привлечения мужчин и мальчиков к соблюдению гендерного равенства состоит в том, чтобы в детстве начинать обеспечивать уважение для всех на самых начальных этапах вступления в жизнь общества. |
A most effective way of enlisting men and boys in building gender equality is to begin in childhood by building respect for all at the earliest stages of socialization. |
Они взяли на себя четкие обязательства содействовать обеспечению равенства мужчин и женщин. |
They made explicit commitments to promote the equality of men and women. |
Наша новая конституция гарантирует равенство прав мужчин и женщин, свободу слова, свободу прессы и политический плюрализм. |
Our new Constitution guarantees equal rights for men and women, freedom of expression, freedom of press and political pluralism. |
Наибольшие трудности среди них вызывают показатели в области сокращения масштабов нищеты, обеспечения равенства мужчин и женщин и экологической устойчивости. |
The most challenging among these are poverty reduction, gender equality and environmental sustainability. |
Уделяется также повышенное внимание вопросам соблюдения равенства мужчин и женщин во всех аспектах кадровой политики министерства. |
Emphasis is also to be placed on observing gender equality in all respects in the Ministry's personnel policy. |
В частности, Закон обеспечивает гендерное равенство в трудовых отношениях, в том числе равное вознаграждение за труд мужчин и женщин. |
The Law ensures, inter alia, gender equality in labor relations. Labor relations include the equal remuneration for men and women. |
Эстония еще не приняла конкретного законодательства, регулирующего вопросы равенства мужчин и женщин. |
Estonia has not yet enacted special legislation regulating gender equality. |
Хотя существование единого органа, занимающегося вопросами равенства мужчин и женщин, может иметь преимущества, подход Управления по вопросам равноправия также имеет свои положительные стороны. |
While a single authority dealing with gender issues might have advantages, the approach of the Equality Authority also had merits. |
Следует надеяться также, что концепция гендерного равенства укоренится в сознании женщин и мужчин. |
Percentage distribution of population aged between 10 and 29 that dropped out of school, disaggregated by reason for dropping out and by gender, 2000. |
Большевистская революция 1917 года установила юридическое равенство женщин и мужчин. |
The Bolshevik Revolution of 1917 established legal equality of women and men. |
возникающие вопросы, тенденции и новые подходы к проблемам, затрагивающим положение женщин или равенство женщин и мужчин; |
Emerging issues, trends and new approaches to issues affecting the situation of women or equality between women and men; |
План обеспечения равенства на рабочих местах является одним из инструментов на уровне производства для сокращения разрыва в оплате труда мужчин и женщин. |
Equality plans of workplaces constitute one instrument on the level of workplaces to shrink the gender-based wage gap. |
Женщины требовали равенства для женщин, а затем перешли к требованию положить конец господству мужчин. |
The women demanded equality for women and then moved on to a demand for the end of male domination. |
Принцип гендерного равенства является неотъемлемой частью кадровой политики Министерства финансов, которое стремится привлекать на работу и мужчин, и женщин. |
The principle of gender equality forms an intrinsic part of personnel policy at the Ministry of Finance, which strives to attract both men and women. |
Когда в 1972 году раздел IX ввел равенство в образовании, бассейны стали совместными, положив конец эре плавания обнаженных мужчин. |
When Title IX implemented equality in education in 1972, pools became co-ed, ending the era of nude male swimming. |
Этот Закон направлен на фактическое обеспечение равенства положения и возможностей женщин и мужчин в области занятости. |
The Act seeks to realize de facto equality of status and opportunity for women and men in the area of employment. |
Группа по гендерной статистике в рамках Турецкого статистического института занимается подготовкой статистических данных, отражающих положение в области равенства женщин и мужчин. |
The Gender Statistics Team at the Turkish Statistics Institution seeks to produce statistics from a gender-equality perspective. |
Она также утверждает важность участия мужчин в движении за равенство, заявляя, что для того, чтобы произошли перемены, мужчины должны внести свой вклад. |
She also argues for the importance of male involvement in the equality movement, stating that for change to occur, men must do their part. |
Словения использовала Конвенцию и заключительные замечания и рекомендации Комитета по ее предыдущему докладу в целях продвижения вперед по пути обеспечения равенства мужчин и женщин. |
Slovenia had used the Convention and the concluding comments and recommendations of the Committee on its previous report to drive gender equality forward. |
Дискриминационные виды практики запрещены предлагаемым законом о равенстве мужчин и женщин. |
These practices have been prohibited under the proposed law on gender equality. |
Пособия, позволяющие разрабатывать проекты постановлений и указов по единой правовой форме, обеспечивающей лингвистическое равенство мужчин и женщин. |
Work aids enabling drafts of statutes and ordinances to be drafted in conformity to legal form serving the linguistic equality of men and women. |
В связи с вопросом равенства мужчин и женщин следует также сослаться на пункт 35 доклада, в котором упоминается проблема полигамии. |
Paragraph 35 of the report referred to the thorny problem of polygamy. |
Правительство также активно предпринимает шаги по реализации конструктивных мер, принимаемых компаниями в целях обеспечения равенства мужчин и женщин на практике. |
The Government has also been actively taking measures to promote Positive Action taken by companies so as to realize the practical gender-equality. |
ОБСЕ стремится обеспечить равные возможности для мужчин и женщин и интегрировать гендерное равенство в политику и практику. |
The OSCE aims to provide equal opportunities for men and women and to integrate gender equality in policies and practices. |
Вообще ни одна статья не устанавливает прямо равенство мужчин и женщин. |
Incidentally, no article explicitly establishes the equality of men and women. |
Важно, однако, успокоить мужчин-скептиков, которые считают половое равенство угрозой. |
It is important, of course, to reassure male skeptics who view gender parity as a threat. |
Каким образом женщины, работающие на малых и средних предприятиях, на которых нет профсоюзов, смогут воспользоваться этим Законом о равенстве оплаты труда мужчин и женщин? |
How can women working in small and medium size enterprises that have no union representation benefit from this Law on equal wages for men and women? |
Равенство возможностей мужчин и женщин четко определяется в нем как цель политики Конфедерации в области персонала. |
This legislation expressly defines equal opportunity for men and women as a personnel policy goal for the Confederation. |
Существует также широко распространенная тенденция ставить знак равенства между секторальными реформами и ОСП и возлагать на ОСП ответственность за результаты развития, которые должны быть получены благодаря секторальной реформе. |
There also exists a widespread tendency to equate sector reforms with SWAps and to hold SWAps responsible for the development outcomes expected from sector reform. |
В настоящее время в парламенте обсуждаётся законопроект об установлении отцовства, направленный на обеспечение равенства всех детей перед законом. |
At present there is a draft before parliament concerning filiation, designed to ensure the equal status of all children before the law. |
Особое внимание в ней уделяется также укреплению международного сотрудничества в целях обеспечения расового равенства. |
It also placed particular emphasis on fostering international cooperation for the promotion of racial equality. |
На своей первой сессии они обсудили вопрос об индексе расового равенства. |
In their first meeting, they discussed the issue of a racial equality index. |
З. всеохватность, консенсус, равенство участников и наличие нейтрального посредника являются обязательными принципами. |
Inclusiveness, consensus, equality of the components and existence of a neutral Facilitator are non-negotiable principles. |
Нам приказали уничтожить деревню Убить мужчин, женщин, детей. |
We were ordered to destroy a village, kill every man, woman and child. |
Ни один закон и ни одно решение исполнительных органов не могут быть приняты, если они нарушают принцип гендерного равенства. |
No law could be enacted, or executive action taken, which offended against the principle of gender equality. |
Так как законы могут использоваться, чтобы гарантировать равенство возможностей и терпимость, или они могут использоваться, чтобы поддерживать неравенство и власть элиты. |
For laws can be used to ensure equality of opportunity and tolerance, or they can be used to maintain inequalities and the power of elites. |
Наша революция 25 января, выступившая за человеческое достоинство и всеобщее равенство, ни в коем случае не должна нести на себе этот крест. |
This is a cross that our Jan. 25 revolution — which stands for human dignity and the equality of all — should never have to bear. |
С февраля 2003 года департамент по вопросам труда Монтсеррата должен был начать осуществление программы повышения компьютерной грамотности среди мужчин. |
A computer literacy programme for men was to be offered by the Montserrat Labour Department beginning in February 2003. |
Чтобы набрать действительно огромное количество бойцов, можно задействовать Народную армию Джаиш аль-Шааби, партийную милицию, насчитывающую 150000 мужчин и женщин только в одном Багдаде. |
For really big numbers, there is the Jaysh al-Sha'abi Popular Army, a party militia with 150,000 men and women in Baghdad alone. |
Я всегда знала, что мама однажды взбунтуется и сбросит оковы мужчин-угнетателей. |
I always knew someday Mom would violently rise up... - and cast off the shackles of our male oppressors. |
Тогда мы постигнем смысл всеобщего равенства, великий покой братства, новый мир, Питер, прекрасный новый мир. |
Then we'll find the sense of universal equality, the great peace of brotherhood, a new world, Peter, a beautiful new world ... |
Nobody denies the real achievements. |
|
Двое мужчин, из тех, кто стоял поближе, поглядели друг на друга и неохотно двинулись к конторке. |
He watched while the two men standing closest glanced at each other and went unwillingly into the room. |
Кофейни были оазисом равенства в сверхклассовом обществе. |
The coffeehouse was an oasis of equality in a class-obsessed society. |
Из всех мужчин, которые появлялись за эти годы... подходящей... оказалась только машина. |
Of all the would-be fathers who came and went over the years... this thing, this machine... was the only one who measured up. |
Доктор Дроссос, наш американский друг любопытствует... чего это мы используем мужчин как вьючных животных. |
Dr. Drossos, our American friend, would like to know... why we use the men as draft animals. |
Не одна только великолепно развитая мускулатура отличала его от других мужчин. |
He was a figure of a man in more ways than his mere magnificent muscles. |
Контракт, восходит к понятию contrato-связывать. Условимся, как понимать равенство. Если свобода - вершина, то равенство-основание. |
Let us come to an understanding about equality; for, if liberty is the summit, equality is the base. |
Две тысячи Ловонских мужчин, женщин и детей были проданы, и их период рабства длился пять лет. |
Two thousand Lovoni men, women and children were sold and their period of slavery lasted five years. |
Женщины также, как правило, работают на более низкокачественных работах, чем мужчины, и зарабатывают только 75% от заработка мужчин. |
Women also, in general, work lower-quality jobs than men and only earn 75% of men's earnings. |
Знак равенства имеет место в том случае, когда внутри системы происходят только обратимые процессы. |
The equality sign holds in the case that only reversible processes take place inside the system. |
Курение может лишь частично объяснить этот более высокий процент мужчин в Западном полушарии. |
Smoking can only partially explain this higher rates in men in western hemisphere. |
Во время Второй мировой войны популярность крэпса резко возросла, и большинство молодых американских мужчин из всех социальных слоев пошли в армию. |
Craps exploded in popularity during World War II, which brought most young American men of every social class into the military. |
Этот вывод следует из равенства касательных отрезков от четырех вершин четырехугольника. |
This conclusion follows from the equality of the tangent segments from the four vertices of the quadrilateral. |
Our sense of equality revolts at such an idea. |
|
В 2013 году Axel Axgil был назван форумом равенства одним из своих 31 значков месяца истории ЛГБТ. |
In 2013, Axel Axgil was named by Equality Forum as one of their 31 Icons of the LGBT History Month. |
Швеция также заняла первое место по уровню сексуального равенства. |
Sweden has also been ranked number one in sexual equality. |
Общество минангкабау демонстрирует способность общества искоренять изнасилования без социального равенства полов. |
The society of Minangkabau exhibits the ability of societies to eradicate rape without social equity of genders. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «равенство мужчин и женщин на рынке труда».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «равенство мужчин и женщин на рынке труда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: равенство, мужчин, и, женщин, на, рынке, труда . Также, к фразе «равенство мужчин и женщин на рынке труда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.