Развеяться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение
- развеяться гл
- unwind(расслабиться)
- vanish(исчезнуть)
- dispel, dissipate(развеять, рассеять)
-
- развеиваться гл
- vanish(исчезать)
-
глагол | |||
be dispelled | развеяться | ||
be scattered | развеяться, натрястись, высыпаться |
- развеяться гл
- развлечься · рассеяться · исчезнуть · утратиться · разогнаться
- развеиваться гл
- исчезать · отпадать · рассеиваться · отмирать · сглаживаться · стираться · исчезать бесследно
- таять · испаряться · улетучиваться
разнестись, утратиться, исчезнуть, раздуться, развлечься, разбросаться, рассеяться, разогнаться, разметаться
Развеяться Разнестись в стороны от дуновения, ветра.
Из-за всего того, что происходит ему захотелось немного развеяться, размять ноги. |
With everything that's been going on he just needed to get out a little, stretch his legs a bit. |
Собиралась съездить развеяться в Гонконг. |
She went to Hong Kong to clear her head. |
How am I supposed to shake that up? |
|
Я поехал в Атлантик Сити, чтобы развеяться, встретил эту Кристи за карточным столом. |
I went to Atlantic City for a lost weekend, met this Christy at the blackjack tables. |
Просто, чтобы развеяться, не... |
Just for clearing my head, not to |
Maybe a bit of breathing space would do us the world of good. |
|
Your father and I thought a getaway would help. |
|
I needed to blow off a little steam after the move, you know. |
|
Я же говорила, что встречалась с ним только, чтобы развеяться. |
I told you it was just for fun. |
So listen, I'm taking the girls out For a little night on the town, |
|
You said you needed to take a little walkabout, clear your head... |
|
Мне нужно было прокатиться, развеяться. |
Uh, I just had to go for a drive, |
Если хотите, мы могли бы пойти куда-нибудь выпить и развеяться. |
If you like perhaps ... we can have a drink somewhere and forget about this dreadful party. |
У меня был неприятный, бесплодный день, мамочке надо развеяться. |
I've had a nasty, fruitless day, and Mummy needs to unwind. |
Я хочу отдохнуть и развеяться. |
I want to take time off to look around |
She just... Needed a little breather. |
|
It kind of helps the crew unwind. |
|
И вот, чтобы развеяться и подлeчиться, я решил поехать в Баварию, в санаторий. |
So to lessen the stress and the waistline, I decided on a Bavarian spa. |
И я пошел в клуб, чтобы развеяться, а там я столкнулся с ней. |
And I went to a club to blow off some steam and I ran into her. |
Жена говорит, у меня нервный срыв, велела прогуляться и развеяться. |
My wife says I'm a nervous wreck, and to take a walk to get some air. |
В свои последние минуты Будда спросил, есть ли у кого-нибудь вопросы, которые они хотели бы задать ему, как последний шанс развеять любые сомнения. |
In his final moments, the Buddha asked if anyone had any questions they wished to pose to him, as a final chance to allay any doubts. |
Гиперболические предположения этого арбитра можно было бы развеять, проведя пятиминутную проверку хронологии общин перед публикацией. |
The hyperbolic suppositions of that arbitrator could have been allayed by running a five minute check on the Commons chronology in advance of posting. |
Кто-то должен был бы развеять чирумфлекс и каре. |
Someone should disambig Cirumflex and Caret. |
А можно попросить его развеять мои страхи, что он так загрязняет планету что она станет необитаемой? |
Can I ask him to assuage my fears that he's contaminating the planet and making it uninhabitable? |
Best way to quash rumors is go with the truth. |
|
Как говорится в фильме, контрабанда спиртного, чтобы развеять ощущение скучной рутины, могла только помочь. |
As the movie stands, smuggling in booze to dispel the sense of dull routine could only help. |
Сообщение было таким: Я отправляюсь в путешествие - развеять мою печаль. Не беспокойтесь обо мне. |
She said she was going on a journey to ease her pain, so not to worry. |
Это у меня проверенный способ развеять тоску и наладить кровообращение. |
It is a way I have of driving off the spleen and regulating the circulation. |
Бен просил развеять его прах в Манхэттене. |
Ben had requested his ashes be scattered in Manhattan. |
И если бы ты была его семьёй, я бы захотела развеять твоё беспокойство, но ты ему сейчас не семья и не друг. |
And if you were the patient's family, I would want to assuage those concerns, but you are neither family nor friend right now. |
Это помогло развеять теорию поверхностного цвета и укрепить теорию структурного цвета. |
This helped to dispel the surface color theory and reinforce the structural color theory. |
Развеять пепел моего отца... вернусь к своей жизни, и перестану пытаться жить его жизнью. |
To scatter my father's ashes... and go back to my life and stop trying to live his. |
Но сладостным ароматам воздуха удалось на какое-то мгновение развеять его губительные думы. |
But the lovely aromas in that enchanted air did at last seem to dispel, for a moment, the cankerous thing in his soul. |
Когда тень смерти коснется нас своим крылом, остается лишь искать способа развеять тьму, Трип. |
When death's dark shadow passes upon us, we cannot help but search for that lightness, Trip, |
Если вы меня хотите просветить и развеять иллюзии, не знаю, как там у вас там это называется, тогда я не понял, зачем делать из меня фермера? |
If you really wanted to enlighten me or disillusion me or whatever you're deciding to call it. I still don't understand why you bother making me a farmer. |
Сунуть меня в мешок для сжигания бумаг, а пепел развеять над Потомаком. |
Put me in a burn bag and spread me over the potomac. |
Я думала, что ты будешь занята, пытаясь развеять тот медиа-миф, который твои соперники сочинили об Аманде Кларк. |
I assumed that you would have all hands on deck trying to pierce the media myth your competitors are building around Amanda Clarke. |
Мои люди внутри стараются развеять некоторые его страхи, но... |
My people inside are trying alleviate some of his anxiety, but, uh... |
Доклад помогает лучше понять суть добровольческой деятельности и развеять широко распространенные ошибочные представления о ее характере, охвате и воздействии. |
The report promotes a better understanding of volunteerism, dispelling widely held misconceptions about its nature, reach and impact. |
Я был бы очень рад, если бы кто-нибудь мог развеять мое беспокойство. |
I would be very pleased if someone could allay my concern. |
Тони заявил, что в конечном счете он намерен смешать свой прах с прахом своего отца и развеять его в Биг-Суре. |
Tony has stated that he ultimately intends to have his ashes mixed with those of his father and scattered in Big Sur. |
Смотреть его.- Честно говоря, некоторые из них даже не видели этого, и они говорили это, так что развеять такие вещи было очень важно. |
Watch it.' Honestly, a few of them had not even seen it and they were saying it, so dispelling that kind of thing has been super important. |
В январе 2016 года, после смерти музыканта Дэвида Боуи, стало известно, что в своем завещании Боуи просил развеять его прах на Бали в соответствии с буддийскими ритуалами. |
In January 2016, after musician David Bowie died, it was revealed that in his will, Bowie asked for his ashes to be scattered in Bali, conforming to Buddhist rituals. |
Но, дабы развеять ваши опасения, я отправлю всех, кто у меня есть, разбираться с летающей... штуковиной. |
But, to allay your concerns, I will dispatch all the men at my disposal to investigate the flying... thingamajig. |
And dispel my carefully crafted air of mystique and whimsy? |
|
Оно подымало меня над мелкими чувствами, и если не могло развеять моего горя, то хотя бы умеряло и смягчало его. |
They elevated me from all littleness of feeling, and although they did not remove my grief, they subdued and tranquillized it. |
Please allow me to alleviate any concerns you have. |
|
Потом их следует сжечь отдельно и развеять над различными водными массивами. |
Then we burn them separately and scatter the ashes over different bodies of water. |
She asked me to scatter them at her family home. |
|
Такахата утверждал, что хочет развеять это заблуждение. |
Takahata argued that he wanted to dispel this mindset. |
Мы можем смешать его с грязью, скормить свиньям, или просто развеять в самом худшем месте. |
I mean, we can cook them into slop, feed it to pigs, or just spread them in the worst place imaginable. |
Я собираюсь развеять её прах. |
I'm going to scatter her ashes in commemoration. |
His body's to be burnt and his ashes scattered in secret. |
|
Президент Макрон попытался развеять эти опасения в начале ноября, предложив специальные субсидии и стимулы. |
President Macron attempted to dispel these concerns in early November by offering special subsidies and incentives. |
Более того, Суд стремился развеять все сомнения относительно этого: «вопрос является узким и конкретным ... он не касается того, достигло или нет Косово государственности». |
Indeed, the Court sought to leave no doubt about this: “The question is narrow and specific... it does not ask whether or not Kosovo has achieved statehood.” |
Эти страхи можно развеять, используя числа, созданные таким образом, что остается мало места для корректировки. |
These fears can be allayed by using numbers created in a way that leaves little room for adjustment. |
And then we could scatter her ashes some place she really liked. |
|
Она направлена на то, чтобы развеять расистское представление о том, что естественные черты чернокожих людей, такие как цвет кожи, черты лица и волосы, по своей сути уродливы. |
It aims to dispel the racist notion that black people's natural features such as skin color, facial features and hair are inherently ugly. |
По слухам, она занялась изобретательством, чтобы развеять скуку. |
She reportedly took up inventing to relieve her boredom. |
- развеять тревогу - allay anxiety
- развеять миф - to dispel the myth
- развеять мифы - dispel myths
- чтобы развеять - to dispel
- развеять опасения - allay fears
- стремился развеять - sought to dispel
- развеять скуку - allay boredom
- развеять сомнения - dispel doubts
- развеять иллюзию - dispel an illusion
- развеять скуку ожидания - relieve the tedium of expectation