Разве ты не знаешь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
разве… не - Is not
разве что - except that
разве не - Is not
разве это - is this
разве это не - Is not it
разве только - unless
Синонимы к разве: неужто, нешто, аль, неужели, ужели, если, или, неужли, ужель, возможно ли
Значение разве: В случае, если не, если только не ( устар. ).
а ты? - and you?
где ты живеш? - where do you live?
ты знаешь - you know
ты хочешь - do you want
что ты - What are you
что ты натворил - what have you done
ты сама это сказала - You said it yourself
бог ты мой - my God
ты умеешь играть? - can you play?
с компьютером "на ты" - expert in computer
Синонимы к ты: вы, твоя милость
Значение ты: Употр. при обращении к одному лицу, преимущ. близкому.
не остановить мяч - fumble
не для публикации - not for publication
не для ириски - not for toffee
не задумываться о будущем - be blind to the future
не произноситься - not pronounced
далеко не… - not far away ...
не выпуская из вида - not letting go of a kind
не дозволялось - not allowed
не допуская никаких послаблений - not allowing any exemptions
не достигают полного развития - do not reach full development
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
глагол: know, be aware of, have, know of, be familiar with, see, ken, wit, wot
имя существительное: nobility, aristocracy, notables, gentlefolks, peerage, dignity, gentility, gentlefolk, quality
словосочетание: dormant partner, people of quality
знать поверхностно - smatter
давший себя знать - gave itself felt
желает знать - He wants to know
знать (узнать) как свои пять пальцев - to know (know) like the five fingers
знать всех - know all
знать и уметь - know and be able
знать математику - know math
знать меру; знать совесть - know the limits; know conscience
знать цену себе; знать цену - to know the price itself; to know the price
ни бэ, ни мэ (не знать) - or BE or ME (do not know)
Синонимы к знать: должно быть, как будто, что ли, как видно, надо быть, по всей видимости, понимать, не исключено, считать
Значение знать: В буржуазно-дворянском обществе: аристократия, высший слой привилегированного класса.
Разве я учу тебя, как мошенничать? Отказывать в выплате неизлечимо больным страхователям и присваивать 140 миллионов долларов при этом? |
Do I tell you how to commit fraud... deny coverage to terminally ill policy holders... or embezzle 140 million dollars while you're at it? |
Shouldn't I be getting some sort of anesthetic? |
|
Isn't this whole thing kinda undignified? |
|
Но разве я болтушка? |
I don't think I'm a blabbermouth. |
Ты знаешь, что мы используем лишь малую толику магии. |
You know it's a small magic we use. |
А знаешь ли ты, что Китай тайно наращивает арсенал своего ядерного оружия? |
Did you also know that China has secretly been expanding its nuclear arsenal? |
Но не советую вам принимать их, разве что у вас всё совсем худо. |
Most mothers aren't too keen on them unless it's really bad. |
Разве ты забыл, что русские изверги сделали с нашей страной? |
Have you forgotten how the Russian monster raped our country? |
Знаешь ли, какие беды на квантовом уровне повлечет подобная выходка? |
Do you know what mischief that would do on the quantum level of things? |
Ну это конечно было весело сначала, Но разве ты не чувствовала себя глупо потом? |
I mean, it was kind of fun for a while but didn't you feel kind of silly? |
Знаешь, у меня никогда не было шанса проявить свой талант сыщика. |
You know, I've never had a chance to display my talents as a sleuth. |
Хорошо подготовленному шпиону подделать чужие отпечатки проще чем отнять конфету у ребенка, и если ты до сих пор этого не знаешь тогда ты заслужил, чтобы тебя подставили. |
Fingerprint transference would be child's play to a well-trained spy, and if you don't know that by now, then you deserve to be framed. |
You never know when the paparazzi are going to jump out. |
|
Слушай, Донна, разве мужчина не может пообщаться... с заботливой женщиной без допросов? |
Look, Donna, can't a man have a an attentive woman without getting the third degree? |
Это не игра на выпивку, и это было мое очко. Ну, знаешь, что? |
This isn't a drinking game, and that was my point. |
Знаешь что мы говорим о Род-Айленде? |
You know what we say about Rhode Island. |
А знаешь, как рыбы пьют воду? |
Do you know how fishes drink water? |
Он был очень эксцентричным человеком, знаешь ли. |
He was this really eccentric guy, you know. |
Возвращаясь к теме моего вегетарианства... Знаешь, животные жиры вредны для человека. |
So back to me becoming a vegetarian, you know, animal protein isn't all that good for you. |
Друссе, ты знаешь, что демон появляется только когда его вызывают, так? |
Drusse, demons only come if they are invoked. |
do you know why i chose you to be my security escort? |
|
Are you not living largely on my bounty? |
|
Isn't gradual change a good thing? |
|
Разве что это мародеры в поисках разочарования. |
Unless they're looters looking specifically for disappointment. |
Откуда ты знаешь, как ему живется? |
How do you know how he's keeping afloat? |
Ты знаешь, что именно она оперировала в прошлом году Линду Дэвис? |
Did you know she did that job on Linda Davis last year? |
Разве я не получила в наследство самую крепкую голову во всем графстве Клейтон? |
Haven't I inherited the steadiest head in Clayton County? |
А знаешь ли ты, сколько платит индуска-домохозяйка за килограмм муки, сделанной из твоего зерна? |
Do you know how much a Hindu housewife pays for a kilo of flour made from your wheat? |
You know, I... I am going to be onboard that. |
|
И, в конце концов, - мягко уговаривала Фанни, -разве это тягостно, мучительно - иметь еще одного-двух в дополнение к Генри? |
And after all, Fanny's tone was coaxing, it's not as though there were anything painful or disagreeable about having one or two men besides Henry. |
Знаешь, Спенсер, небрежная работа влечет за собой последствия. |
You know, Spencer, sloppy work leads to consequences. |
You know for a robot, you're kinda cheesy. |
|
Всё предусмотреть, разумеется, возможности не было: он, наверно, и сам не знал, еще за минуту, чем выпалит. Эти нервные старички разве похожи на людей! |
To foresee everything was, of course, impossible; he probably did not know himself a minute before what he would fire off-these nervous old men can't be reckoned on like other people. |
Let the social philosopher answer. |
|
Разве не обратили они пороки, услаждающие современного Эдмунда, в орудья его унижения? |
Haven't they used his pleasant vices as an instrument to degrade him? |
Слушай, козёл, разве вы здесь не для того, чтобы меня утешать? |
Hey, asshole, aren't you supposed to be consoling me? |
Don't you have any other patients? Eve asked. |
|
Isn't he in that Showtime thing with the blood and the hats? |
|
Didn't you once eat a chameleon, like, on a salad or something? |
|
Мы с Беатрис не переписываемся. Разве что в семье происходит какое-нибудь исключительно важное событие. |
'Beatrice and I don't correspond unless there's a major event in the family. |
Разве что кто-то потерял от неё голову настолько, что увёз её силой. |
It could be somebody became so besotted with her that he carried her off by force. |
Когда мы сталкиваемся со злом, разве мы не должны его уничтожить? |
When we encounter evil, shouldn't we destroy it? |
Если этот бог правда существует, то из-за всех недостатков в его работе, разве можем мы его воспринимать его иначе, чем как презренного... и гнусного? |
If this Lord really did exist, considering how his works have failed, would he deserve anything but contempt and indignities? |
Unless... perchance, you come to me again. |
|
Так как она предоставила свою работу вам, это относится и к ее авторству, так что... разве это не оно? |
But since she brought this to you, it also refers to her as an author, so... which one did you mean? |
Разве статистика туризма и темпы его роста по крупным городам не основывается на уровнях заполняемости гостиниц и их посуточной загрузке? |
Don't most large cities measure tourism or growth of tourism based on hotel occupancy rates and rates per day? |
Doesn't this world revolve around her? |
|
Разве я не знаю вперед, что меня у него ожидает и что я перенесу от него? |
Do you suppose I don't know beforehand what's in store for me, or what I shall have to bear from him? |
Разве вы не регенерируете? |
Aren't you due for regeneration? |
Разве это не упрощение? |
Isn't that a simplification? |
Но если мы согласны жить с растущей угрозой ядерной войны, разве не должны мы настойчиво исследовать любые возможные пути, чтобы предотвратить эту угрозу? |
But if we're willing to live with the growing likelihood of nuclear war shouldn't we also be willing to explore vigorously every possible means to prevent nuclear war? |
Разве не проще использовать запись голоса Стоу? |
Wouldn't it be easier to just use a recording of Stowe's voice? |
Не понимает, что просто захватил ее врасплох и после этого она разве что еще больше укрепится. |
He don't know he just caught her off guard and, if anything, made her strengthen herself. |
В смысле, разве вы не хотите нести свет религии всяким там или что-то в этом роде? |
I mean, shouldn't you be off bringing religiosity to the fuzzy-wuzzies or some such? |
Разве может он быть романтическим героем? |
Can even he be a romantic lead? |
Разве не удивительно, что мы приглашены на обед к человеку, который признает себя ниже по положению, чем мой отец, и приходит к нему учиться? |
Is there anything so wonderful, in our being asked out to dinner by a man who owns himself inferior to my father by coming to him to be instructed? |
Разве я не говорила тебе о твоих прекрасных голубых глазах. |
IF I TOLD YOU HOW EXACTLY MUCH, YOUR BLUE EYES WOULD POP OUT OF YOUR BEAUTIFUL HEAD. |
Unless the movie is a big hit... |
|
Разве можно быть уверенным в Варлове, если Гольц тоже с ними заодно? |
How could he be sure of Varloff if Golz was one of them? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «разве ты не знаешь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «разве ты не знаешь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: разве, ты, не, знаешь . Также, к фразе «разве ты не знаешь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.