Разве ты не знаешь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Разве ты не знаешь - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Do not you know
Translate
разве ты не знаешь -

- разве [союз]

наречие: really

- ты [местоимение]

местоимение: you, thou, ye

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- знать [имя существительное]

глагол: know, be aware of, have, know of, be familiar with, see, ken, wit, wot

имя существительное: nobility, aristocracy, notables, gentlefolks, peerage, dignity, gentility, gentlefolk, quality

словосочетание: dormant partner, people of quality



Разве я учу тебя, как мошенничать? Отказывать в выплате неизлечимо больным страхователям и присваивать 140 миллионов долларов при этом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do I tell you how to commit fraud... deny coverage to terminally ill policy holders... or embezzle 140 million dollars while you're at it?

А разве мне не должны сделать какую-нибудь анестезию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shouldn't I be getting some sort of anesthetic?

Разве это все достойно в нашем возрасте?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isn't this whole thing kinda undignified?

Но разве я болтушка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think I'm a blabbermouth.

Ты знаешь, что мы используем лишь малую толику магии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know it's a small magic we use.

А знаешь ли ты, что Китай тайно наращивает арсенал своего ядерного оружия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you also know that China has secretly been expanding its nuclear arsenal?

Но не советую вам принимать их, разве что у вас всё совсем худо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most mothers aren't too keen on them unless it's really bad.

Разве ты забыл, что русские изверги сделали с нашей страной?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you forgotten how the Russian monster raped our country?

Знаешь ли, какие беды на квантовом уровне повлечет подобная выходка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know what mischief that would do on the quantum level of things?

Ну это конечно было весело сначала, Но разве ты не чувствовала себя глупо потом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, it was kind of fun for a while but didn't you feel kind of silly?

Знаешь, у меня никогда не было шанса проявить свой талант сыщика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I've never had a chance to display my talents as a sleuth.

Хорошо подготовленному шпиону подделать чужие отпечатки проще чем отнять конфету у ребенка, и если ты до сих пор этого не знаешь тогда ты заслужил, чтобы тебя подставили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fingerprint transference would be child's play to a well-trained spy, and if you don't know that by now, then you deserve to be framed.

Никогда не знаешь, где ее могут подловить папарацци.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You never know when the paparazzi are going to jump out.

Слушай, Донна, разве мужчина не может пообщаться... с заботливой женщиной без допросов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, Donna, can't a man have a an attentive woman without getting the third degree?

Это не игра на выпивку, и это было мое очко. Ну, знаешь, что?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This isn't a drinking game, and that was my point.

Знаешь что мы говорим о Род-Айленде?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know what we say about Rhode Island.

А знаешь, как рыбы пьют воду?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know how fishes drink water?

Он был очень эксцентричным человеком, знаешь ли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was this really eccentric guy, you know.

Возвращаясь к теме моего вегетарианства... Знаешь, животные жиры вредны для человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So back to me becoming a vegetarian, you know, animal protein isn't all that good for you.

Друссе, ты знаешь, что демон появляется только когда его вызывают, так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drusse, demons only come if they are invoked.

Ты знаешь, почему я выбрал тебя для своей охраны?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

do you know why i chose you to be my security escort?

Разве вы не живете главным образом на мои подачки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you not living largely on my bounty?

Разве перемены - это плохо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isn't gradual change a good thing?

Разве что это мародеры в поисках разочарования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless they're looters looking specifically for disappointment.

Откуда ты знаешь, как ему живется?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How do you know how he's keeping afloat?

Ты знаешь, что именно она оперировала в прошлом году Линду Дэвис?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you know she did that job on Linda Davis last year?

Разве я не получила в наследство самую крепкую голову во всем графстве Клейтон?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Haven't I inherited the steadiest head in Clayton County?

А знаешь ли ты, сколько платит индуска-домохозяйка за килограмм муки, сделанной из твоего зерна?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you know how much a Hindu housewife pays for a kilo of flour made from your wheat?

Знаешь... Я буду летать на таком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, I... I am going to be onboard that.

И, в конце концов, - мягко уговаривала Фанни, -разве это тягостно, мучительно - иметь еще одного-двух в дополнение к Генри?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And after all, Fanny's tone was coaxing, it's not as though there were anything painful or disagreeable about having one or two men besides Henry.

Знаешь, Спенсер, небрежная работа влечет за собой последствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, Spencer, sloppy work leads to consequences.

Знаешь, для робота ты очень клевая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know for a robot, you're kinda cheesy.

Всё предусмотреть, разумеется, возможности не было: он, наверно, и сам не знал, еще за минуту, чем выпалит. Эти нервные старички разве похожи на людей!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To foresee everything was, of course, impossible; he probably did not know himself a minute before what he would fire off-these nervous old men can't be reckoned on like other people.

На этот вопрос может ответить разве что философ-социолог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let the social philosopher answer.

Разве не обратили они пороки, услаждающие современного Эдмунда, в орудья его унижения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Haven't they used his pleasant vices as an instrument to degrade him?

Слушай, козёл, разве вы здесь не для того, чтобы меня утешать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, asshole, aren't you supposed to be consoling me?

Разве у вас нет других пациентов? - удивилась она как-то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you have any other patients? Eve asked.

Он разве не в том сериале на Showtime? Где кровь и шляпы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isn't he in that Showtime thing with the blood and the hats?

Разве ты не сожрал его как-то однажды вместо салата?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Didn't you once eat a chameleon, like, on a salad or something?

Мы с Беатрис не переписываемся. Разве что в семье происходит какое-нибудь исключительно важное событие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Beatrice and I don't correspond unless there's a major event in the family.

Разве что кто-то потерял от неё голову настолько, что увёз её силой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It could be somebody became so besotted with her that he carried her off by force.

Когда мы сталкиваемся со злом, разве мы не должны его уничтожить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we encounter evil, shouldn't we destroy it?

Если этот бог правда существует, то из-за всех недостатков в его работе, разве можем мы его воспринимать его иначе, чем как презренного... и гнусного?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this Lord really did exist, considering how his works have failed, would he deserve anything but contempt and indignities?

Вот разве вы зайдите, ты придешь ко мне снова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless... perchance, you come to me again.

Так как она предоставила свою работу вам, это относится и к ее авторству, так что... разве это не оно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But since she brought this to you, it also refers to her as an author, so... which one did you mean?

Разве статистика туризма и темпы его роста по крупным городам не основывается на уровнях заполняемости гостиниц и их посуточной загрузке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't most large cities measure tourism or growth of tourism based on hotel occupancy rates and rates per day?

Разве не вокруг неё вращался весь этот мир?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doesn't this world revolve around her?

Разве я не знаю вперед, что меня у него ожидает и что я перенесу от него?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you suppose I don't know beforehand what's in store for me, or what I shall have to bear from him?

Разве вы не регенерируете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aren't you due for regeneration?

Разве это не упрощение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isn't that a simplification?

Но если мы согласны жить с растущей угрозой ядерной войны, разве не должны мы настойчиво исследовать любые возможные пути, чтобы предотвратить эту угрозу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if we're willing to live with the growing likelihood of nuclear war shouldn't we also be willing to explore vigorously every possible means to prevent nuclear war?

Разве не проще использовать запись голоса Стоу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wouldn't it be easier to just use a recording of Stowe's voice?

Не понимает, что просто захватил ее врасплох и после этого она разве что еще больше укрепится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He don't know he just caught her off guard and, if anything, made her strengthen herself.

В смысле, разве вы не хотите нести свет религии всяким там или что-то в этом роде?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, shouldn't you be off bringing religiosity to the fuzzy-wuzzies or some such?

Разве может он быть романтическим героем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can even he be a romantic lead?

Разве не удивительно, что мы приглашены на обед к человеку, который признает себя ниже по положению, чем мой отец, и приходит к нему учиться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is there anything so wonderful, in our being asked out to dinner by a man who owns himself inferior to my father by coming to him to be instructed?

Разве я не говорила тебе о твоих прекрасных голубых глазах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

IF I TOLD YOU HOW EXACTLY MUCH, YOUR BLUE EYES WOULD POP OUT OF YOUR BEAUTIFUL HEAD.

Разве что фильм станет хитом...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless the movie is a big hit...

Разве можно быть уверенным в Варлове, если Гольц тоже с ними заодно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How could he be sure of Varloff if Golz was one of them?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «разве ты не знаешь». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «разве ты не знаешь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: разве, ты, не, знаешь . Также, к фразе «разве ты не знаешь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information