Разочарованной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Дорис выглядела слегка разочарованной, но охотно согласилась и начала распространяться о плюсах и минусах профессии манекенщицы. |
Doris looked slightly disappointed, but she complied amiably enough, giving bald statements as to hours, rates of pay, conveniences and inconveniences of her employment. |
Она выглядела такой разочарованной, когда ее ставка проиграла... Удовольствие видеть ее счастливой, когда она выиграла, стоило гораздо больше, нежели эти деньги. |
She looked so disappointed when her stakes were swept away. It was worth a lot more than that to see her pleasure when she won. |
Несмотря на то, что она успешно продвигает голосование, Амидала становится разочарованной коррупцией в Сенате и решает вернуться на НАБУ. |
Though she is successful in pushing for the vote, Amidala grows frustrated with the corruption in the Senate and decides to return to Naboo. |
В тот вечер она вошла в сад разочарованной, одинокой 61-летней женщиной. |
She entered the Garden that night a disillusioned, lonely, 61-year-old woman. |
Ребекка Сансеверато, урожденная Арнхольт, приехала в Лондон разочарованной сорокапятилетней женщиной. |
Rebecca Sanseverato, ne? Arnholt, came to London a disillusioned woman of forty-five. |
Это естественно - чувствовать себя разочарованной. |
It's natural to feel disillusioned. |
It's got to be hard to always be disappointed. |
|
Хотя она когда-то мечтала стать профессиональной фигуристкой, ее возлюбленный и тренер предали ее, оставив ее разочарованной. |
Though she once dreamed of becoming a professional figure skater, her lover and coach betrayed her, leaving her disillusioned. |
Ласково потрепал он ее по щеке, повернулся и проворно скрылся из глаз разочарованной женщины в бамбуковой роще. |
Politely, he petted her cheek, turned away from her and disappeared away from the disappointed woman with light steps into the bamboo-wood. |
Когда 14-летняя Джульетта впервые встречает Ромео, точнее, когда она не может быть с тем, кого повстречала четыре дня назад, она не чувствует себя разочарованной или встревоженной. |
When 14-year-old Juliet first meets - or, when 14-year-old Juliet cannot be with Romeo, whom she has met four days ago, she does not feel disappointed or angsty. |
Я думаю, большинство причин, почему современная молодежь кажется такой недовольной - такой разочарованной - потому что у нее так мало возможностей что-то контролировать... |
I think that a large part of the reason why today's youth seems so disaffected- are so disaffected- is because they really have so little control... |
Джон Клейтон вышел посмеиваясь, а Холмс пожал плечами и с разочарованной улыбкой повернулся ко мне. |
John Clayton departed chuckling, and Holmes turned to me with a shrug of his shoulders and a rueful smile. |
Но рост цен на ценные бумаги, скорее всего, со временем приостановится, если экономический рост будет разочаровывать, что вполне вероятно, и не оправдает ожиданий относительно корпоративных доходов и рентабельности. |
But the equity-price rise is likely to fizzle out over time if economic growth disappoints, as is likely, and drags down expectations about corporate revenues and profitability. |
Joshua, my most disappointing Minion, |
|
Также разочарованный и отчаявшийся, он отправляется в путешествие в качестве Саньяси. |
Also frustrated and desperate, he then embarks on a journey as Sanyasi. |
Селорон разочарованно вернулся в Монреаль в ноябре 1749 года. |
Céloron returned disappointedly to Montreal in November 1749. |
Фильм оказался разочарованием как для поклонников Араки, так и для поклонников жанра розового кино. |
The film proved to be a disappointment both to Araki's fans, and to fans of the pink film genre. |
Залог успеха - быть в тесной связи с рабочим классом, который всё больше разочаровывается в мэре Конли. |
The key is keeping you relatable to working-class constituents who are growing disillusioned with Mayor Conley. |
Фэй разочарована фильмом, обнаружив, что ее внешность была сильно урезана. |
Faye is disappointed with the film after finding that her appearance has been severely truncated. |
Бьюкенен отметил, что это разочаровало миллионы болельщиков и снизило доверие к играм Atari. |
Buchanan commented that it disappointed millions of fans and diminished confidence in Atari's games. |
Творчески разочаровавшись в Hollies, Нэш решил покинуть группу в декабре 1968 года и через два дня вылетел в Лос-Анджелес. |
Creatively frustrated with the Hollies, Nash decided to quit the band in December 1968, and flew to Los Angeles two days later. |
Его последний год был отмечен растущим разочарованием и тревогой, и он поддерживал своих сотрудников в области прав человека до самого конца. |
'His last year was marked by increasing disillusionment and dismay, and he backed his staff on human rights right to the hilt. |
Она может продать песок бедуинам а потом уморить их рассказами о своей последнем разочаровании. |
She could sell sand to a bedouin and then bore him to death about her latest crush. |
Эти вопросы вызвали разочарование у сторонников Яна и побудили его к действию. |
The issues spurred frustration from Yang supporters and prompted. |
Этим разочарованным гурманом был Зеб Стумп. |
The dissatisfied Lucullus was Zeb Stump. |
Это вызвало разочарование у членов семей пропавших без вести лиц, а также других участников и наблюдателей в рамках Рабочей группы. |
This has resulted in frustration of family members as well as other participants and observers in the Working Group. |
Хорошо, вы меня очень разочаровали. Этого достаточно? |
Well, I got a rude awakening for you, all right? |
Когда я опять поднял глаза, Сайлес Донлеп был уже мертв. Я испытал разочарование, словно меня обманом лишили интересного зрелища. |
When I looked again Silas Dunlap was dead, and I suffered distinct disappointment in being cheated out of witnessing that particular event. |
Too scared of disappointment to start it all again ? |
|
Он очень любил ее, - сказал он полувопросительно, а я только кивнул, чувствуя такое горькое разочарование, что не решался заговорить. |
He loved her very much, he said interrogatively, and I only nodded, feeling so bitterly disappointed that I would not trust myself to speak. |
I am seldom disappointed in either. |
|
Thought after that knockback with your sergeant's... |
|
Я представляю его лицо, когда я ему скажу, как он будет разочарованно качать головой. |
I'm picturing his face when I tell him, shaking his head in disappointment. |
А сейчас интернет приносит большой, концентрированный комок разочарования. |
Now the Internet delivers big, concentrated blobs of disappointment. |
И сын, так же как и муж, произвел в Анне чувство, похожее на разочарованье. |
And her son, like her husband, aroused in Anna a feeling akin to disappointment. |
В-третьих, вид из окна может быть не таким романтичным, как обещает реклама, он может быть более скромным, это также может разочаровать некоторых людей, которые заботятся о красоте вокруг них. |
Third, the view from the window can be not so romantic as the advertisement said but more modest, it can also disappoint some people, who care about the beaty around them. |
Отслеживание общепринятого использования этих названий в основных ботанических базах данных является упражнением в разочаровании. |
Tracking down accepted usage of these names in the major botanical databases is an exercise in frustration. |
Разочарован потому, что ты так никогда полностью и не осознал всей сущности этой войны. |
Disappointed because you've never been able to fully comprehend the purpose of this war. |
Здоровое участие в общественных делах могло бы спасти его, но он, казалось, был неспособен вступить на путь, не ведущий к заблуждению и разочарованию. |
A healthy participation in public affairs might have saved him, but he seemed incapable of entering upon any course that did not lead to delusion and disappointment. |
Он нашел это разочаровывающим, потому что этот рейд видел введение потока бомбардировщиков. |
He found this frustrating because this raid saw the introduction of the Bomber stream. |
И вам бы не хотелось разочаровать человека, который владеет 200-ми телестанциями и национальной газетой. |
And you don't want to disappoint a man who owns 200 tv stations and a national newspaper. |
Как ты меня разочаровываешь. |
What a disappointment you are. |
Невольные слезы выступили у меня на глазах -слезы разочарования и досады. Мне стало стыдно, и я отерла их. |
A puerile tear dimmed my eye while I looked-a tear of disappointment and impatience; ashamed of it, I wiped it away. |
Братья Эбботы были разочарованы и продержались неопределенное время, полагая, что Ансельмо вернется. |
The Abbott brothers were frustrated, and held out for an indefinite period of time, assuming that Anselmo would return. |
Слушай, я знаю, это разочаровывает, да? |
Look, I know it's frustrating, all right? |
О'Грейди не разочаровывает его в них. |
O’Grady does not disillusion him about them. |
Well, uh, darling. He's, um, very... disenchanted with you. |
|
После матча он сказал, что прием, который он получил от своего бывшего клуба Спарта Роттердам, был разочаровывающим. |
After the match, he said the reception he received from his former club, Sparta Rotterdam, as “disappointing. |
She could hear the disappointment in his voice. |
|
The congresswoman has expressed her frustration to me |
|
I am slightly disgusted and very disappointed. |
|
Посольства США в Индии и Пакистане были в равной степени разочарованы. |
The US embassies in India and Pakistan were equally frustrated. |
Горечь пережитого разочарования и страх перед завтрашним днем отступили, дав место надежде. |
Some of the disappointment of the day and the dread of the morrow departed from her, leaving a feeling of hope. |
Ты разочаровываешь во всем. |
You are so disappointing on so many levels. |
Если хотите найти того, кто будет лить слезы по Джейкобу Марли, боюсь вы будете очень разочарованы. |
If you make it your mission to seek out someone to shed a tear for Jacob Marley, I fear you will be sorely disappointed. |
Возможны и обычные реакции, такие как отчаяние, гнев, разочарование и отрицание. |
Common reactions, such as desperation, anger, frustration, and denial are possible. |
Чувствуя необходимость не разочаровывать своего наставника, Аманда подчинилась угрозам Хоффмана и застрелила Линн. |
Feeling the pressure not to disappoint her mentor, Amanda complied with Hoffman's threats and shot Lynn. |
- очень большое разочарование - great disappointment
- очередное разочарование - another disappointment
- выражает разочарование - expresses disappointment
- без разочарования - without frustration
- было разочарование - was a disappointment
- быть настолько разочарован - be so disappointed
- как разочарован - how disappointed
- в конечном итоге разочарован - end up disappointed
- взгляд разочарован - look disappointed
- дальнейшее разочарование - further disappointment
- довольно разочарование - quite disappointing
- выразил разочарование в - expressed frustration at
- выразить разочарование - express disappointment
- и разочарование - and frustrated
- крик разочарования - cry of frustration
- разочарование опыт - disappointing experience
- разочарование в - frustrated at
- страшно разочарован - terribly disappointed
- я так разочарован в вас - i am so disappointed in you
- Разочарования в любви - disappointments in love
- разочарованы тем, что - are disappointed that
- разочаровался в себе - gave up on himself
- я извиняюсь разочаровать - i am sorry to disappoint
- я чувствую разочарование - i feel frustrated
- Я очень разочарован - am very disappointed
- с разочарованием отмечает - notes with disappointment
- разочарованные пользователи - frustrated users
- разочарован, чтобы узнать - disappointed to learn
- разочарована с вами - disappointed with you
- Не хочу разочаровывать - not want to disappoint