Разработка рекомендаций по вопросам политики - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: development, design, working, elaboration, engineering, operation, working-out
был первоначально разработан - was originally designed
была разработана более - was developed over
впервые были разработаны - were first developed
Инструмент был разработан - tool has been developed
разработать схемы - develop schemes
предприятия разработали - businesses developed
разработала руководящие принципы - has developed guidelines
разработан как модульная система - designed as a modular system
разработала решения - has developed solutions
разработал много - developed a lot
Синонимы к разработка: разработка, выработка, писанина, пачкотня, отчет, стряпня, изложение, развитие, проявление, создание
Антонимы к разработка: разрушение
Значение разработка: Способ, а также место добычи ископаемых ( спец. ).
зарабатывать на рекомендации - earn a referral
анализ политики и рекомендации - policy analysis and advice
для дальнейших рекомендаций - for further recommendations
Конкретные рекомендации включают - specific recommendations include
объективные рекомендации - objective advice
лучшие рекомендации практики - best practices guidelines
рекомендации по возможному - guidelines for a possible
рекомендации для дальнейшей работы - recommendations for further work
оптимальные рекомендации - optimal recommendations
общие рекомендации н.у.к. - general recommendations nos
по природе - by nature
передавать по наследству - hereditary
гнаться по пятам - course
болтать по-французски - chatter in French
рассчитывать по времени - time
по порядку - in order
оцениваться по - be priced at
мало по малу - bit by bit
полностью по-прежнему - completely still
выразить сожаление по поводу - express regret for
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
заместитель мэра Москвы в правительстве Москвы по вопросам экономической политики и имущественно-земельных отношений - Deputy Mayor of Moscow in the Government of Moscow for Economic Policy and Property and Land Relations
комиссия при президенте России по вопросам гражданства - Russian President's Commission for Citizenship Issues
изучение вопроса о - studying the issue of
анкета по вопросам безопасности персонала - personnel security questionnaire
вопросы по вопросам - questions on issues
задавание вопроса - asking a question
Глобальный форум по вопросам политики - global policy forum
государственный секретарь по вопросам национального наследия - secretary of state for national heritage
доклады по этим вопросам - reporting on these issues
консенсус по вопросам развития - consensus on development
Синонимы к вопросам: трезвый
агрессивная политика - aggressive policy
новая промышленная политика - new industrial policy
политика общественной безопасности - public safety policies
ближневосточная политика - middle east policy
болезненная политика - painful policy
другая связанная с этим политика - other related policies
глобальная политика дискурс - global policy discourse
комплексная экологическая политика - comprehensive environmental policy
легитимная политика - legitimate policy
политика и другие меры - policy or other measures
Синонимы к политики: политик, политикан, государственный деятель
Вместо этого часто рекомендуется разработать программу управления неповрежденными асбестосодержащими материалами. |
A management program for intact asbestos-containing materials is often recommended instead. |
Это привело к трудностям в разработке научно обоснованных рекомендаций. |
This has led to difficulties in developing evidence-based recommendations. |
HomePNA 2.0 была разработана компанией Epigram и одобрена МСЭ в качестве рекомендаций G. 9951, G. 9952 и G. 9953. |
HomePNA 2.0 was developed by Epigram and was approved by the ITU as Recommendations G.9951, G.9952 and G.9953. |
Для точного определения передачи экономического права собственности необходимо разработать более подробные рекомендации относительно учета передвижения продукции внутри компании. |
To correctly interpret the transfer of economic ownership, more substantial guidance on how to record intra-company movement of products is required. |
Были разработаны специальные рекомендации для выставочных анютиных глазок, но садоводы-любители предпочитали менее требовательные модные анютины глазки. |
Specific guidelines were formulated for show pansies but amateur gardeners preferred the less demanding fancy pansies. |
Основной целью подразделения была разработка брендов и предоставление им маркетинговых и брендинговых рекомендаций на различных рынках. |
The primary purpose of the division was to develop brands and provide them with marketing and branding guidance in various markets. |
Комитет рекомендовал разработать гидраматическую трансмиссию, а также проверить возможность использования гидротрансформатора или электрической трансмиссии. |
The committee recommended developing a hydramatic transmission, while a possibility of using a torque converter or an electric transmission was also to be checked. |
Был разработан ряд рекомендаций, включая и подчеркивая поддержку системного подхода к инновационной политике. |
A number of recommendations were devised, including and highlighting supporting a systems approach to innovation policy. |
Периодически команда выпуска публикует рекомендации для разработчиков, чтобы подготовить выпуск. |
Periodically, the release team publishes guidelines to the developers in order to ready the release. |
Он рекомендовал распространить текст этого закона среди стран, сталкивающихся с проблемами незаконного ввоза мигрантов, с целью оказания им помощи в разработке аналогичных законов. |
Pakistan recommended that this law be made available to countries facing problems of smuggling of migrants, in order to help them to develop such laws. |
Законопроект был разработан на основе рекомендаций экспертной группы, возглавляемой бывшим президентом Австралийской медицинской ассоциации профессором Брайаном Оулером. |
The bill was modelled on the recommendations of an expert panel chaired by former Australian Medical Association president Professor Brian Owler. |
В этой связи Комитет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о разработке общей рекомендации, касающейся образования для меньшинств. |
The Committee might therefore wish to consider drafting a general recommendation on minority education. |
Постулаты Коха были разработаны в 19 веке в качестве общих рекомендаций по выявлению патогенов, которые можно было выделить с помощью современных методов. |
Koch's postulates were developed in the 19th century as general guidelines to identify pathogens that could be isolated with the techniques of the day. |
Содержащиеся в нем рекомендации в настоящее время анализируются органами системы Организации Объединенных Наций и банками развития в целях разработки последующих мер. |
Its recommendations are being reviewed by United Nations entities and development banks with a view to follow-up action. |
Однако разработчики рекомендуют пользователям тщательно протестировать эти функции, прежде чем использовать Kali для реальной судебной экспертизы. |
However, the developers recommend that users test these features extensively before using Kali for real world forensics. |
Дизайн фильма был разработан Германом Вармом, Вальтером Рейманом и Вальтером Реригом,которые рекомендовали фантастический графический стиль вместо натуралистического. |
The film's design was handled by Hermann Warm, Walter Reimann and Walter Röhrig, who recommended a fantastic, graphic style over a naturalistic one. |
В задачу Группы экспертов входит разработка рекомендаций, которые вспомогательные органы могли бы использовать в качестве ориентира. |
The task of the Group of Experts was to formulate recommendations which the subsidiary bodies could use as guidance. |
В ходе будущих опросов можно было бы использовать адаптированный подход к разработке и оценке международных статистических рекомендаций. |
The approach taken in developing and assessing international statistical recommendations might be adapted in future surveys. |
9 июня 1998 года комитет рекомендовал Сакагавее, шошонскому гиду экспедиции Льюиса и Кларка, разработать новую монету. |
On June 9, 1998, the committee recommended Sacagawea, the Shoshone guide of the Lewis and Clark Expedition, for the design of the new coin. |
По состоянию на 2016 год, io.веб-сайт js рекомендует разработчикам вернуться к узлу. |
As of 2016, the io.js website recommends that developers switch back to Node. |
Можем ли мы вместе разработать аналогичные рекомендации для телевизионных статей о персонажах? |
This verse was omitted from the Revised Version and most modern versions, but many versions include it in a footnote. |
Эти рекомендации разработаны с учетом прогресса в деле улучшения положения детей, достигнутого за период с 1990 года. |
These proposals build on the progress for children since 1990. |
Рекомендации по экранному времени для детей и семей были разработаны Американской академией педиатрии. |
Screen time recommendations for children and families have been developed by the American Academy of Pediatrics. |
Кроме того, отзыв может быть разработан таким образом, чтобы препятствовать продажам целевого продукта, а значит, быть вредным для рекомендательной системы, даже если он хорошо написан. |
Besides, a review can be designed to hinder sales of a target product, thus be harmful to the recommender system even it is well written. |
В разделе VIII содержатся выводы и изложены разработанные различными участниками и на различных уровнях рекомендации относительно действий в семи основных стратегических направлениях. |
Section VIII draws conclusions and sets out recommendations for action, by different actors and at different levels, in seven key strategic areas. |
Больница является лидером в разработке фармацевтических рекомендаций для страны. |
The hospital is a leader in developing pharmaceutical guidelines for the country. |
Разработаны рекомендации по уходу за кожей новорожденных. |
Guidelines for neonatal skin care have been developed. |
Комитет рекомендует государству-участнику вновь рассмотреть свою политику занятости и разработать стратегический план трудоустройства в целях развития занятости среди молодежи. |
The Committee recommends that the State party review its employment policies and develop a strategic employment plan to promote youth employment. |
Рекомендация 4: Административной секции надлежит ввести систему учета имущества представительств на местах и разработать руководство по процедурам административной работы в полевых условиях. |
Recommendation 4: The Administrative Section should establish a system to account for the assets of field representations and develop a field administrative procedures manual. |
В ее состав входили различные компании, которые были готовы разработать стандарты и рекомендации по улучшению качества интернета. |
It comprised various companies that were willing to create standards and recommendations to improve the quality of the Web. |
Он поручил своим исследователям разработать электрический стул используя переменный ток Вестингауза и рекомендовал его для казни преступников. |
He got his researchers to develop an electric chair using Westinghouse's AC system and recommended it to be used to kill criminals, the electric chair was born. |
Чтобы обеспечить удобство разработки приложения и пользования им, мы рекомендуем обновить SDK до версии 4.0. |
We recommend upgrading to v4.0 for easier development in the future and the best user experience. |
Однако я согласен с BritishWatcher, что более конкретные рекомендации должны быть разработаны, сейчас, а не позже, для использования в будущем. |
However I agree with BritishWatcher that more specific guidelines need to be worked out, now rather than later, for usage in the future. |
Это будет сделано в целях разработки рекомендаций об отмене устаревшего законодательства и создания Национального реестра нормативных актов. |
This will be done in order to recommend the abrogation of antiquated legislation and the creation of a National Registry of Legislation. |
Выполните приведенные выше рекомендации на этапе разработки и тестирования, прежде чем использовать подписку в производственной среде. |
Please follow the approach above during testing and development before you use a subscription in production. |
На этом заседании также прозвучала рекомендация относительно необходимости разработки четкой программы реорганизации управленческой структуры сомалийских полицейских сил. |
The meeting also recommended the need to elaborate clear organizational change management structure for the Somalia Police Force. |
принял к сведению прогресс, достигнутый в деле разработки политически значимых показателей воздействия, и рекомендовал продолжать эту работу с учетом руководящих принципов представления отчетности о воздействии; |
Took note of the progress made in developing policy-relevant effects indicators, and encouraged continuation of the work taking into account the guidelines on reporting effects; |
Прежде чем перейти к разработке рекомендаций в отношении политики, Комитет экспертов, возможно, пожелает обсудить изложенные ниже вопросы и поделиться своими соображениями и рекомендациями. |
Before elaborating on policy recommendations, the Committee of Experts may wish to debate and provide insights and advice on the issues highlighted below. |
Эндрю и Робертс рекомендовали Фрейзера Мак-Ви, и в июле 1911 года секретарь одобрил найм Фрейзера для разработки нового никеля. |
Andrew and Roberts recommended Fraser to MacVeagh, and in July 1911, the Secretary approved hiring Fraser to design a new nickel. |
Я рекомендую вам, джентльмены, разработать совместный план действий по предотвращению сложившегося на сегодняшний день экономического кризиса. |
I commend you gentlemen for working together on an action plan in the face of our current economic crisis. |
Рекомендуется следовать указанной методологии во всех случаях, когда участок горных разработок представляет собой физически независимый комплекс. |
Ideally, the methodology should be applied to any mining area that constitutes a physical entity. |
Чтобы немного расширить круг людей, кому доступны эти возможности, рекомендуем добавлять новых пользователей в раздел Роли панели вашего приложения как разработчиков или тестировщиков. |
If you want a small number of additional people to have this ability, we recommend you add them as developers or testers in the Roles section of your app's dashboard. |
Эти структуры обычно состоят из набора элементов управления, взаимодействий и рекомендаций по проектированию, которые позволяют разработчикам быстро создавать прототипы веб-приложений. |
These frameworks typically consist of a set of controls, interactions, and design guidelines that enable developers to quickly prototype web applications. |
Действуя в соответствии с рекомендациями плана действий, ЗСМ разработала инициативу по сохранению биоразнообразия бонобо и Конго. |
Acting on Action Plan recommendations, the ZSM developed the Bonobo and Congo Biodiversity Initiative. |
Они могут играть жизненно важную роль в предоставлении важной информации и рекомендаций правительства по вопросам разработки эффективной постконфликтной политики. |
They can play a vital role in providing useful information and advice to Governments in fashioning effective post-conflict policies. |
Столетия спустя византийцы рекомендовали эту стратегию, несмотря на то, что они разработали технологию осады. |
Centuries later, the Byzantines recommended this strategy, even though they had developed siege technology. |
Я думаю, что было бы полезно разработать некоторые рекомендации. |
I think it may be helpful to develop some guidance. |
Закуски разработаны таким образом, чтобы предложить разнообразие и учитывать финские рекомендации по питанию, а также индивидуальные потребности детей. |
Snacks are designed to offer variety and take into consideration Finnish Nutrition Recommendations as well as children’s individual needs. |
Непал приветствует предложение Генерального секретаря относительно учреждения группы заслуженных деятелей для разработки рекомендаций в отношении мер по осуществлению реформ. |
Nepal welcomes the Secretary-General's proposal to set up a blue ribbon panel to recommend reform measures. |
Участники Практикума рекомендовали до разработки проектов более четко определять потребности пользователей. |
Workshop participants recommended that before projects are defined, the needs of the user community should be more clearly established. |
The same guy who designed the Lincoln Memorial. |
|
Видишь, они разработали предохранительный механизм. |
You see, they've operated the fail-safe mechanism. |
Пять лет нестерпимых пыток и сумасшествия побоку. Если бы меня не засосало в тот портал я бы никогда не разработала свою теорию связанной компактификации. |
Five years of unendurable torture aside, if I hadn't been sucked through a portal I wouldn't have figured out my string compactification theory. |
Американский кикбоксинг был разработан в 1970-х годах, как комбинация бокса и карате. |
American kickboxing was developed in the 1970s, as a combination of boxing and karate. |
Правительство Соединенных Штатов разработало изобретение, которое может обезвредить все ядерное оружие, но хочет сохранить его для себя. |
The United States government has developed an invention that can render harmless all nuclear weapons, but wishes to keep it for themselves. |
Кроме того, им было поручено провести оценку и подготовить рекомендации в отношении смягчения последствий для среды обитания. |
They were further tasked with evaluating and making recommendations regarding habitat mitigation. |
Суды разработали несколько методов толкования смысла статутов, и они также используются для толкования Конституции. |
Courts have developed several techniques for interpreting the meaning of statutes and these are also used to interpret the Constitution. |
Джимми Пейдж прокомментировал, что в то время как тексты Планта отождествлялись с оригиналом, он разработал новый гитарный рифф, который выделял его. |
Jimmy Page commented that while Plant's lyrics identified with the original, he developed a new guitar riff that set it apart. |
В 2016 году Facebook разработала новую игровую платформу для ПК с Unity. |
In 2016, Facebook developed a new PC gaming platform with Unity. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «разработка рекомендаций по вопросам политики».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «разработка рекомендаций по вопросам политики» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: разработка, рекомендаций, по, вопросам, политики . Также, к фразе «разработка рекомендаций по вопросам политики» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «разработка рекомендаций по вопросам политики» Перевод на испанский
› «разработка рекомендаций по вопросам политики» Перевод на хинди
› «разработка рекомендаций по вопросам политики» Перевод на немецкий
› «разработка рекомендаций по вопросам политики» Перевод на французский
› «разработка рекомендаций по вопросам политики» Перевод на итальянский
› «разработка рекомендаций по вопросам политики» Перевод на арабский
› «разработка рекомендаций по вопросам политики» Перевод на узбекский