Разразиться бранью - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Разразиться бранью - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
break out
Translate
разразиться бранью -

глагол
lash outнабрасываться, ударить, сорить деньгами, разразиться бранью, внезапно лягнуть
discharge oathsразразиться бранью
- разразиться

глагол: break out, outbreak, launch, break into, break forth, shoot out

- брань [имя существительное]

имя существительное: abuse, scolding, language, vituperation, invective, abusive language, lashing, violent language, name, verbal

словосочетание: warm language, hot words, warm words



Все это злило ее, ей хотелось разразиться бранью, схватиться с теми, кто сомневался в ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The headline still made her angry, still made her want to lash out, to rail at those who had doubted her.

В следующие два или три месяца решится, разразится ли мир, и если да, то как долго он продержится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next two or three months will determine whether peace breaks out, and, if it does, whether it will endure.

На что поспорим, что там разразится грандиозный скандал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do you bet there will be a grand family row? she asked.

Если теперь что-нибудь разразится, пойду добровольцем и буду служить государю императору до последней капли крови!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the balloon went up today I'd go as a volunteer and serve His Imperial Majesty to my last drop of blood.'

Если ядерный материал попадет в руки террористов, например, может разразиться война.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If nuclear material falls into the hands of terrorists, for example, a war could break out.

В случае пропажи диадемы, несомненно, разразится невероятный скандал: ведь она достояние нации!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There could be no doubt that, as it was a national possession, a horrible scandal would ensue if any misfortune should occur to it.

Первый выходил в эфир с 5 апреля 2002 года по 24 июня 2002 года, эта версия была подана с нецензурной бранью, частично усугубленной из английского дубля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first aired from 5 April 2002 to 24 June 2002, this version was filed with foul language partly exacerbated from the English dub.

Но тут он видит, что Фреш молча смотрит на него, а по его лицу текут слезы, готовые вот-вот разразиться горькими рыданиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But he then sees Fresh staring at him in silence, with tears running down his face, about to burst into crying bitterly.

Он ожидал, что Четыреста второй разразится яростным потоком ругани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had expected an outbreak of anger from No. 402.

Губы слегка оттопырились и задрожали, словно он вот-вот разразится слезами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His lips pouted a little, trembling as though he had been on the point of bursting into tears.

Лишнее слово - и разразится кризис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One word can set off a world crisis.

У меня было явственное ощущение, что гроза вот-вот разразится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had the impression very strongly that the storm might break any minute.

Это было бы поразительным поворотом для человека, которого многие осыпали бранью в конце его президентства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be a stunning turnabout for a man widely reviled at the end of his presidency.

Нандини и Навин собираются пожениться, когда разразится катастрофа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nandini and Navin are about to get married when disaster strikes.

Если этот колпачок сломан по любой из нескольких причин, конвекция любой присутствующей влаги может затем разразиться сильными грозами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this cap is broken for any of several reasons, convection of any moisture present can then erupt into violent thunderstorms.

Это даже больше, чем улыбка. Он едва ли не разразится смехом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's more than a smile, it's almost a laugh.

Разразите небеса звуком его имени!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Split heavens with the sound of his name!

В любую минуту там может разразиться страшный скандал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's apt to be a scandal here at any time.

Но измерили ли вы его, нашли ли вы инструмент, который покажет, что германская революция разразится в такой-то день?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Falling rain drops on the sea surface can also contribute to sea foam formation and destruction.

И, справедливо это или нет, сейчас ваш друг является врагом церкви, поэтому нам крайне важно найти его, прежде чем разразится скандал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And just or unjust, your friend is now an enemy of the Church. That's why it is crucial that we must find him before he causes further scandal.

Караульные с наслаждением слушали, как его осыпали бранью, но в целом это представление разочаровало их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The guards had enjoyed hearing him cursed but on the whole they had been disappointed in the performance.

Еще один вопрос. Из протокола следует, что вы распространяли слухи о том, будто скоро разразится война.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now just one more question: is it true, as it is stated in the report, that you declared and widely disseminated the view that war would soon break out?'

Одному Богу известно, что может разразиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God knows what it might do to everybody.

Наконец, он увез Альбера в Нормандию именно на то время, когда должен был разразиться скандал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lastly, he had taken Albert to Normandy when he knew the final blow was near.

Он, не умолкая, сыпал бранью и оскорблениями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He cursed and vilified the hilltop.

Он осыпал яростной бранью свои руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You could hear him growling ferocious insults against those hands of his.

Американские политические руководители осыпали его бранью, называя пророссийским политиком, однако Янукович может стать для Вашингтона самым лучшим украинским лидером, о котором можно только мечтать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reviled as pro-Russian by American policy makers, Yanukovich could prove to be the best Ukrainian leader that Washington could hope for.

Все дети в известном возрасте начинают ругаться, а когда поймут, что бранью никого не удивишь, это проходит само собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bad language is a stage all children go through, and it dies with time when they learn they're not attracting attention with it.

Его следует учредить до конца нынешнего столетия и прежде, чем разразится очередная катастрофа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It should be set up before the end of the century and before there was another catastrophe.

Он мало что говорил о бесчисленных реальных человеческих существах, которые будут превращены в пар, раздавлены, изжарены, сварены или облучены смертельной дозой радиации, если ядерная война когда-либо разразится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did not have much to say about the countless real human beings who would be vaporized, crushed, baked, boiled, or irradiated to death if a nuclear war ever erupted.

Или разразитесь потоком слез и соплей?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or are you going to turn into a blubbering mess of mucus and tears?

Показания соседки, разбуженной криками и бранью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Witness statement from a neighbour woken by bellowing and cursing.

Глубокая тишина неожиданно нарушалась громким бормотаньем, придушенной бранью, яростным торгом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a deal of muttering, quarreling in an undertone and furious bargaining, which suddenly subsided into profound silence.

Какой разразится скандал, если это когда-нибудь выйдет наружу!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a scandal if it were ever found out!

На верхней площадке он немного отдышался и решил разразиться своим знаменитым дьявольским хохотом, который не раз приносил ему успех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On reaching the top of the staircase he recovered himself, and determined to give his celebrated peal of demoniac laughter. This he had on more than one occasion found extremely useful.

Вот-вот начнется повсеместная паника, разразится великое бедствие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There would be wide-spread panic and disaster.

Чтоб породить взаимные подозрения и разразить межпланетную войну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mutual suspicion and interplanetary war.

Несколько раз я случайно сталкивался с прохожими; они останавливались в недоумении, оглушенные неизвестно откуда раздававшейся бранью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once or twice accidental collisions occurred and I left people amazed, with unaccountable curses ringing in their ears.

Когда разразится скандал... мы сможем выкупить солидную долю акций банка приблизительно за 10% от их истинной стоимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the mierda hits the fan... we'll be able to buy another good size chunk of the bank... for about 10 cents on the dollar.

— И их потеря лишает нас ушей и глаз в Восточной Украине, где Третья мировая может разразиться в любой день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And their loss makes us completely blind in Eastern Ukraine, where World War III could break out any day.

Вероятно, звонит, чтобы разразиться о новом шоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Probably calling to rave about the show.

Да, говорят, она может разразиться в любую секунду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, they say it might break out at any time now.

Всякий раз, когда буря готова вот-вот разразиться, воздух наэлектризован.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever a storm is about ready break out, the air is electrified.

В мирное время прыгает, бедняга, как козленок, а разразится война, сразу у него появляется ревматизм и колени отказываются служить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In peacetime a poor chap like him runs about like a young goat, but as soon as war breaks out he immediately gets rheumatism and suddenly his knees don't work.

Внезапно оркестр разразится невообразимым финалом, в котором время тьмы будет повержено наступлением света.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suddenly, the orchestra bursts into a brilliant finale in which the hours of darkness are overcome by the hours of light.

Так что часики тикают мы должны получить все ликвидные активы, какие сможем прежде чем разразится скандал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So there's a bit of a ticking clock to get whatever liquid assets we can before a potential scandal blows up.

Спектакль будет разыгран, невзирая на то, что через какой-нибудь час может разразиться война...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The circus must go on, even with war beginning within the hour....

Невидимый прохожий продолжал ругаться той отборной витиеватой бранью, по которой сразу можно узнать образованного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It continued to swear with that breadth and variety that distinguishes the swearing of a cultivated man.

Если пронюхает, что ты за ним следишьразразится скандал, он сможет подать в суд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He catches wind that you're trailing him, and this explodes, he could sue.

Разразится, ваша милость господин советник, очень скоро разразится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Oh, yes, Your Worship, and it will break out very soon indeed.'

И разразится скандал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And a scandal would break.

Как думаешь, если разразится война, как скоро закончится?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If there is a war, how long do you think it'll last?

В слепой панике, сознавая, что может разразиться серьезный скандал, Мэри звонит Роули и умоляет его помочь ей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a blind panic and aware of the serious scandal that could result, Mary calls Rowley and pleads with him to assist her.

Это отрицание Конгрессом будет отвергнуто боливийцами в последующие годы, когда, наконец, разразится война.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This congressional denial would be rued by Bolivians in subsequent years, when war finally erupted.

Однажды Вендла застает мельхиора на сеновале, когда разразится гроза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day, Wendla finds Melchior in a hayloft as a thunderstorm strikes.

Разговор был приправлен нецензурной бранью в адрес геев, толстяков и пожилых стюардесс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conversation was peppered with foul language directed at gay, overweight, and older flight attendants.

Но измерили ли вы его, нашли ли вы инструмент, который покажет, что германская революция разразится в такой-то день?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But have you measured it, have you discovered an instrument that will show that the German revolution will break out on such-and-such a day?

Быть вызванным на ковер означает быть вызванным по серьезной причине, как правило, выговор с бранью; это употребление датируется 1900 годом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To be called on the carpet means to be summoned for a serious reason, typically a scolding reprimand; this usage dates from 1900.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «разразиться бранью». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «разразиться бранью» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: разразиться, бранью . Также, к фразе «разразиться бранью» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information