Расселением - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Вернувшись на берег, поселенцы сталкиваются с трудностями, связанными с их фактическим расселением и вербовкой в ряды населения. |
Once returning to shore, settlers encounter difficulties concerning their actual settlement and recruitment into the population. |
Из-за своей тесной комменсальной связи с людьми они, вероятно, обязаны своим всемирным расселением совместной миграции с людьми. |
Because of their close, commensal relationship with humans, they probably owe their worldwide dispersal to co-migration with humans. |
Характер расселения аборигенов на северо-востоке страны. |
Aboriginal Settlement Patterns in the Northeast. |
Дом по улице Октябрьской революции 57/1 включен в программу расселения ветхого жилья. |
The house at 57/1 October Revolution Street is included in the programme for the resettlement of dilapidated housing. |
До этого они были расселены в районе реки Тембе близ современного Мапуту, Мозамбик. |
Before that, they were settled in the area of the Tembe River near present-day Maputo, Mozambique. |
Разве что он руководствуется достоверными историческими документами, которые касаются массового расселения населения. |
Unless its being guided with reliable historical documents which deal with mass delocation of populations. |
Точное число жителей Канарских островов, которые были расселены на этой территории, неизвестно, но, по оценкам, это около 2000 человек. |
The exact number of Canary Islanders that were settled in the territory is unknown but it estimated to be about 2,000 individuals. |
Невероятно сложные проблемы, однако, по-прежнему остаются в области расселения беженцев, бюджетного обеспечения, создания национального потенциала и увеличения промышленного производства. |
Formidable challenges remain, however, in the areas of resettlement, budgetary support, national capacity-building and industrial production. |
Исследование истории и современного состояния законов о бедных было сделано Майклом Ноланом в его трактате 1805 года О законах для облегчения положения и расселения бедных. |
An investigation of the history and current state of the Poor Laws was made by Michael Nolan in his 1805 Treatise of the Laws for the Relief and Settlement of the Poor. |
Схемы расселения бесконечно сложны, и это все еще только цифры одного человека. |
Settlement patterns are infinitely complex and these are still just one person's numbers. |
Канадский английский язык является продуктом пяти волн иммиграции и расселения на протяжении более чем двух столетий. |
Canadian English is the product of five waves of immigration and settlement over a period of more than two centuries. |
До появления генетических свидетельств существовало две доминирующие модели расселения современных людей. |
Up until the genetic evidence became available, there were two dominant models for the dispersal of modern humans. |
Их расселение, которое в настоящее время идет полным ходом, должно завершиться к апрелю 2005 года. |
The resettlement was progressing and should be finished in April 2005. |
The trend towards settlement has been increasing markedly since the 1960s. |
|
Однако расчистка и ограждение не помешают расселению личинок хищников. |
However, clearing and fencing will not prevent settlement of larvae of predators. |
После первоначального переселения из Африки Индийский субконтинент стал первым крупным местом расселения современных людей. |
After the initial migration from Africa, the Indian subcontinent was the first major settling point for modern humans. |
В этом районе были расселены этнические русские и семьи военнослужащих. |
Ethnic Russians and the families of military staff were settled in the area. |
Обеспечение расселения эвакуированных также было одной из главных задач. |
Providing resettlement for the evacuees was also a major concern. |
Народ Садомба - это недавно переселенные фермеры, которые были расселены в рамках программы земельной реформы Зимбабве. |
The Sadomba people are newly resettled farmers who were settled under the Zimbabwe land reform programme. |
В Испании было найдено по меньшей мере 20 общественных насестов для молодых орлов Бонелли после расселения. |
At least 20 communal roosts for post-dispersal juvenile Bonelli's eagles were found in Spain. |
Большая часть населения широко расселена по лесистым холмам, которые составляют эту местность. |
The majority of the population is widely spread throughout the woody hills that make up the area. |
Они были расселены во Львовской и Каменец-Подольской областях на территории нынешней Украины. |
They were settled in the Lviv and Kamianets-Podilskyi areas of what is now Ukraine. |
Арабские лошади были завезены в Австралию в первые дни Европейского расселения. |
Arabian horses were introduced to Australia in the earliest days of European Settlement. |
По его словам, основное внимание в районе уделяется программе расселения. |
According to him, the main focus in the region is on settlement. |
Когда семья и слуги были расселены, Юровский объявил, что они должны быть казнены. |
When the family and their servants were settled, Yurovsky announced that they were to be executed. |
Эти проекты осуществляются в районах расселения, расположенных в западной части страны, развитию которых уделяется приоритетное внимание. |
These projects operate in high priority settlement areas along the western borders. |
Архипелаги и острова Карибского моря были первыми местами расселения африканцев в Западной Атлантике в постколумбову эпоху. |
The archipelagos and islands of the Caribbean were the first sites of African dispersal in the western Atlantic during the post-Columbian era. |
В постколумбову эпоху архипелаги и острова Карибского моря были первыми местами расселения африканской диаспоры в Западной Атлантике. |
During the post-Columbian era, the archipelagos and islands of the Caribbean were the first sites of African diaspora dispersal in the western Atlantic. |
Разделение между горцами и прибрежными жителями уходит своими корнями в исторические схемы расселения. |
The division between highlanders and coastal dwellers has its roots in historical patterns of settlement. |
К 1990 году 52 000 чернокожих семей были расселены на 6,5 миллионах акров земли. |
By 1990, 52,000 black families had been settled on 6.5 million acres. |
В период с 24 по 30 марта 1949 года около 40 000 человек были депортированы и расселены в различных точках СССР. |
Between March 24 and March 30, 1949, about 40,000 people were deported and resettled at various points throughout the USSR. |
До расселения здесь чаще встречались бизоны и вилорогие антилопы, а также такие хищники, как волки. |
Prior to settlement, bison and pronghorn antelope were more common, as were predators such as wolves. |
С 5 ноября югославские войска вошли в район расселения Каринтийских словенцев от горного хребта Караванкс до реки Драва и далее. |
From November 5, Yugoslav forces moved into the settlement area of the Carinthian Slovenes from the Karawanks mountain range down to the Drava River and beyond. |
Бавенда жили в горах и долинах Заутпансберга, в то время как Шангааны были расселены к востоку от реки Левубу. |
The Bavenda lived in the mountains and valleys of the Zoutpansberg, while the Shangaans were settled East of the Levubu river. |
Антропологи в 1980-х годах разделились относительно некоторых деталей репродуктивных барьеров и миграционных расселений рода Homo. |
Anthropologists in the 1980s were divided regarding some details of reproductive barriers and migratory dispersals of the genus Homo. |
Расселение в пределах Африки произошло значительно раньше, по меньшей мере 130 000 лет назад. |
Dispersal within Africa occurred significantly earlier, at least 130,000 years ago. |
Тюркские народы расселены по обширным территориям и далеко не одинаковы. |
Turkic peoples spread over large territories, and are far from alike. |
Это видно из литературных свидетельств, относящихся к периоду расселения, а также из более поздних научных исследований, таких как группа крови и генетический анализ. |
This is evident from literary evidence dating from the settlement period as well as from later scientific studies such as blood type and genetic analyses. |
Затем она расширилась за счет старых районов расселения и прежде всего за счет интеллекта и экономических возможностей. |
It then expanded at the expense of old settlement areas and above all at the expense of intelligence and economic possibility. |
Потребность в металлических рудах стимулировала торговлю, поскольку многие районы раннего расселения людей были лишены руды. |
The need for metal ores stimulated trade, as many of the areas of early human settlement were lacking in ores. |
Нетаньяху не мог заставить себя признать грехи оккупации, или даже произнести несколько слов, которые бы выражали сочувствие к палестинской трагедии лишения прав собственности и расселения. |
Netanyahu could not bring himself to admit the sins of occupation, or even to utter a minimal expression of empathy with the Palestinian tragedy of dispossession and dispersion. |
Программа расселения была прервана на четыре года Второй мировой войной. |
The settlement program was interrupted for four years by the Second World War. |
До расселения европейцев в этом регионе проживало примерно 250 000 аборигенов. |
Before European settlement there were an estimated 250,000 Aboriginal people in the region. |
Германская империя ввела идею этнического расселения в попытке обеспечить свою территориальную целостность. |
The German Empire introduced the idea of ethnicity-based settlement in an attempt to ensure its territorial integrity. |
Большая часть населения широко расселена по лесистым холмам, которые составляют эту местность. |
Some hypotheses and tests which attempt to find the process are listed below. |
Его широкая область распространения указывает на быстрое распространение в предполагаемое время расселения индоевропейских языков. |
Its wide area of distribution indicates rapid expansion at the assumed time of the dispersal of Indo-European languages. |
Успешное управление рыболовством в значительной степени зависит от понимания взаимосвязанности популяций и расстояний расселения, которые определяются личинками. |
Successful fisheries management relies heavily on understanding population connectivity and dispersal distances, which are driven by larvae. |
Частота воя меняется в зависимости от времени года и времени суток, а также зависит от размножения, миграции, лактации, социальной стабильности и поведения расселения. |
The frequency of howling varies with the season and time of day, and is also influenced by breeding, migration, lactation, social stability, and dispersal behaviour. |
Вербауэры, или солдаты-крестьяне, были бы расселены в укрепленной линии, чтобы предотвратить возрождение цивилизации за Уральскими горами и угрозу Германии. |
The Wehrbauer, or soldier-peasants, would be settled in a fortified line to prevent civilization reanimating beyond the Ural Mountains and threatening Germany. |
На протяжении последующих десятилетий замок служил центром расселения клана Ратот. |
The castle functioned the seat centre of the Rátót clan for the upcoming decades. |
Before European settlement, the Kaurna people inhabited the land. |
|
Предполагается, что Военная комиссия будет действовать до завершения процесса расселения бывших комбатантов. |
The Military Commission is expected to remain in session until the completion of the process of resettlement of ex-combatants. |
Другой фактор, который может быть существенным, заключается в том, что процессы расселения личинок и прикрепления к ним Бисса довольно деликатны и нарушаются при сильном течении. |
Another factor that may be significant is that the processes of larval settlement and byssal attachment are rather delicate and would be disturbed in strong currents. |
Это также проявляется в изменении структуры расселения в регионе. |
It is also seen in the changing settlement patterns of the region. |
Споры созревают и готовы к расселению к концу весны или началу лета. |
Spores are mature and ready for dispersal by the late spring or early summer. |
Сокращение численности населения вследствие эпидемических заболеваний привело к многочисленным сдвигам в структуре расселения и образованию новых населенных пунктов. |
Population decline due to epidemic disease resulted in many population shifts in settlement patterns, and the formation of new population centers. |
До Второй мировой войны в Восточно-Центральной Европе вообще отсутствовали четко очерченные этнические районы расселения. |
Before World War II, East-Central Europe generally lacked clearly shaped ethnic settlement areas. |
Такие миграции на большие расстояния обычно сопровождаются относительно быстрыми перемещениями,за которыми следуют периоды расселения. |
Such long-distance migrations typically involve relatively rapid movements followed by periods of settlement. |
- постоянное расселение - permanent settlement
- процесс расселения - resettlement process
- путь расселения - dispersal route
- смертность при расселении - dispersion loss
- расселение аварийного жилого фонда - resettlement of dilapidated housing
- расселение растений - dissemination
- аварийный расселению - emergency resettlement
- возвращения и расселения беженцев - return and resettlement of refugees
- расселения и реинтеграции - resettlement and reintegration
- репатриация и расселение - repatriation and resettlement
- расселение иммигрантов - settlement of immigrants
- расселение засоленных почв - reclamation of salterns
- расселение беженцев - resettlement of refugees
- область расселения - resettlement area
- расселение населения в пределах провинции - provincial migration
- расселение большого числа прибывающих рабочих - housing of an influx of labourers
- рельеф и расселение - relief and resettlement
- характер расселения человека - human settlement patterns
- область городского расселения - urban settlement area