Рассказал ему правду о - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Рассказал ему правду о - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
told him the truth about
Translate
рассказал ему правду о -

- он [имя существительное]

местоимение: he, it

- правда [имя существительное]

имя существительное: truth, verity, sooth, veracity

- о [предлог]

предлог: about, on, of, regarding, upon, against, over, after, gainst, o’er



Деннис рассказал правду об инциденте с самолетом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dennis came clean on the aircraft incident.

Я хочу рассказать тебе всю правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to tell you the whole truth.

Я должен был рассказать всю правду, чтобы подготовить тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to tell you the truth to prepare you.

— Но все, что она должна была сделать, — лишь рассказать всем правду, объяснить, что этот мужчина сделал с ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But all she had to do was tell them the truth- explain what that man did to her.

Подробнее рассказать о прошлом, открыть всю правду Хенчард был не в силах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was the nearest approach Henchard could make to the full truth.

Да если бы он и рассказал людям правду, - разве кто поверит?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if he told them, would they believe it?

Измученный своей неудачей и не имея топлива, Говард идет в закусочную Микки и звонит домой, намереваясь рассказать жене правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exhausted at his failure and out of fuel, Howard goes to Mickey's Diner and calls home, intending to tell his wife the truth.

Я наконец-то собралась позвонить жене Макса, рассказать бедной женщине хоть какую-то правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do finally get to make the call to Max's wife, give that poor woman some closure.

Тогда мы должны рассказать правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then we have to tell the truth.

Хотите чтобы я приукрасила или рассказала вам правду?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you want me to sugarcoat it or tell you the truth?

Хайден приходит в ярость и решает рассказать полицейским правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hayden is furious, and decides to tell the cops the truth.

Но когда я увидел, что могу потерять тебя навсегда, и это заставило меня понять, что есть кое-что, о чем я сожалел бы большее чем что - нибудь еще, это то, что я не рассказал тебе правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when I was faced with the idea of losing you forever, it made me realize there's something that I would regret more than anything else, and that's not telling you the truth about me.

Только ему могла бы она рассказать всю правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was one person to whom she could tell the truth.

Марк говорил, что тебе надо поговорить с мамой и рассказать ей правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mark mentioned talking to your mom about this and being truthful with her now.

Думаю, пора рассказать правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it's time to tell the truth.

Я могу рассказать правду о Всевышнем, воплощение которого ты выбрал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, I can reveal the truth about the Supreme Being you've chosen to impersonate.

И теперь, когда 5-ый уровень очищен, мы можем рассказать правду об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now that level 5 has been decontaminated, we can tell the truth about that.

Я рассказал ей всю правду так же откровенно, как рассказал здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told her the truth as honestly as I have told it here.

У тебя есть моральный долг и правовая обязанность, чтобы рассказать нам правду!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have a moral duty and a legal duty to tell us the truth!

Лори рассказала нам правду, а потом все начало рушиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lori told us the truth and then things just started to fall apart.

Элиас начинает поджигать дом, чтобы заставить ее рассказать им правду об их матери.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Elias starts to burn down the house to pressure her into telling them the truth about their mother.

Возможно, но я искренне не верю, что сочувствую вам - я просто пытаюсь рассказать правду о том, как произошла засада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps, but I don't honestly believe I am being sympathetic - I am just trying to tell the truth on the way the ambush happened.

я пытаюсь рассказать правду всем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I try to tell the truth to everyone.

Но ты рассказал правду?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you told F.I.D. the truth, right?

Я хочу рассказать правду об Оскаре Китоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to tell the world the truth about Oscar Keaton.

Я знала, что когда ты придёшь, придётся рассказать правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew that if you turned up, I would have to tell the truth.

И я собиралась извиниться перед ним за все и рассказать ему всю правду сегодня, не смотря ни на что а он решил познакомить меня со своим приятелем передав как пустую коробку от сигар

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I was going to apologize for getting mad and tell him the whole truth tonight, no matter what. He's actually introducing me to a friend, passing me around like I was a box of 15-cent cigars.

Наконец, она дала показания, что была в Нью-Йорке и решила вернуться в Алабаму, чтобы рассказать правду, по настоянию преподобного Дж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, she testified she had been in New York City and had decided to return to Alabama to tell the truth, at the urging of Rev.

У нас есть ее разрешение рассказать всю правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have her unqualified permission to tell the whole truth.

Он любит своих детей, но уже стареет и чувствует, что должен рассказать обоим детям правду об их прошлом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He loves his children, but is getting on in years and feels that he needs to tell the two children the truth about their past.

Но видите ли, желание смягчить последствия расизма проявляются в наших попытках управлять временем, в способах рассказать историю, в наших попытках оставить неприглядную правду настоящего в прошлом, в наших попытках доказать, что будущее, на которое мы надеемся, — это настоящее, в котором мы сейчас живём.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you see there, that desire to mitigate the impact of race and racism shows up in how we attempt to manage time, in the ways we narrate history, in the ways we attempt to shove the negative truths of the present into the past, in the ways we attempt to argue that the future that we hope for is the present in which we're currently living.

Миру нужно, что Бен Юрих рассказал правду любым способом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world needs Ben Urich to tell the truth... any way he can.

Ему нужен кто-то, кто поможет с литературной обработкой, кто придаст структурность повествованию, кто заставит его копнуть глубже, рассказать правду, какой бы тяжелой она ни была.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He needs someone to redact his stories, someone to give structure, and he needs someone to... push him to dig a little deeper, to tell the truths that are harder to find.

Карл - причина, чтобы рассказать правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carl's a reason to come clean.

В 1973 году Реденбахер появился на телевидении, чтобы рассказать правду об игре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1973 Redenbacher appeared on TV's To Tell the Truth game show.

У вас мало времени, чтобы рассказать КЦБ правду и спастись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have a small window to come clean with the SEC and save yourself.

Я хотела рассказать тебе правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to tell you the truth.

К моменту, когда кто-нибудь захочет его загрузить, вы будет достаточно близко к отплыву, чтобы рассказать им правду, да?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the time anyone expects to reload it, you will be close enough to departure to tell them the truth, yes?

Ты не можешь рассказать мне правду, которую хочешь рассказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't tell me the truths you want to tell me.

Ты уже рассказала милому Роберту правду о своём сотрудничестве с нами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've told your sweet Robert the truth of your involvement with us?

По крайней мере, неспокойно проведя ночь, он после завтрака отвел ее в сторону и рассказал всю правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At any rate, after a restless night he took her aside after breakfast and blurted out the truth.

Я беспокоилась о тебе и была совершенно уверена, что ты готова рассказать правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was worried about you-and I was fairly sure you weren't going to come forward with the truth.

Почему это рассказать правду - не лучшая идея?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How is telling the truth not a good idea?

Повелеваю рассказать мне правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I command you to tell me the truth.

И я рассказала ему правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told him everything truthfully.

Мы хотим продать ежегодник, а не рассказать правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We want to sell yearbooks, not tell the truth.

О чём? Можно рассказать сотрудникам правду?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How about telling the truth to the employees?

Дума, мне тоже нужно рассказать Джоди правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess I gotta tell Jody the truth too.

Когда ты рассказал нам правду о твоей тете, что не убивал ее, казалось, что огромный груз упал с твоих плеч.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you told us the truth about your aunt, that you didn't kill her, it seemed like this huge weight was lifted off your shoulders.

Я рассказал вам всю правду, и мне хотелось бы знать, в какой мере мой рассказ должен быть предан огласке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've told you the truth. What I want to ask is this -how much of it has got to be made public?

Пожалуй, лучше, если я скажу тебе правду. Мне не хочется, чтобы ты слишком дурно обо мне думала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I'd better tell you, I don't want you to think too badly of me,

Наш отец говорил, что раскрывать правду - это достойное дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dad raised us to believe that exposing the truth is honorable.

Никто за пределами этой комнаты не должен знать правду о происхождении этого ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one beyond this room need know the truth of this child's parentage.

Конечно, Кора была глупой и весьма неуравновешенной особой и даже в детстве отличалась склонностью не к месту резать правду-матку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course Cora was a rather unbalanced and excessively stupid woman, and she had been noted, even as a girl, for the embarrassing manner in which she had blurted out unwelcome truths.

Зло набирает силу, скрывая правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evil does seek to maintain power by suppressing the truth.

Ты знаешь, где найти меня Когда будешь готов принять правду

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

you know where to find me when you're ready to accept the truth.

Ты не имеешь права говорить правду после того, как ты взорвал самолет, чтобы я не сделала того же?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what right have you to come clean after you blew up a plane to keep me from doing the same?

Конечно, я прочту ее письмо и если она написала правду о том, какой дурной и недостойной матерью она будет, тогда, да, я подпишу это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sure, I'll read her letter, and if she tells the truth about how evil and unfit to be a mother she is, then, yeah, I'll sign that.

Какая у Кольриджа может быть мотивация исказить правду?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What motivation would Coleridge have to bend the truth.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «рассказал ему правду о». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «рассказал ему правду о» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: рассказал, ему, правду, о . Также, к фразе «рассказал ему правду о» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information