Растоптан - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
уничтожить, сломать, раздавить, унизить, разносить, испортить, попрать, протоптать, потоптать
24 апреля 2008 года, во время ежегодного Дня памяти жертв Геноцида армян, во время официальной демонстрации в Ереване был растоптан турецкий флаг. |
On April 24, 2008, during Armenia's annual Genocide Remembrance Day, a Turkish flag was stomped on during an official demonstration in Yerevan. |
Едва успел он вытащить моего отца из-под копыт, как был пронзен пикой в бедро, опрокинут и растоптан. |
He had just dragged my father clear of the hoofs when he was lanced through the thigh, overthrown, and trampled. |
Брусок белой глины для чистки снаряжения был растоптан в пыль. |
A block of pipeclay had crumbled to white dust. |
Поэтому до известной точки мы с вами должны идти вместе, до тех пор, покуда Роллинг не будет растоптан. |
For this reason you and I travel together up to a certain point, until such times as Rolling is crushed. |
Он упал наземь с криком ужаса и был растоптан обезумевшим жеребцом. |
He went down with a terrible cry and was trampled by a screaming warhorse. |
Our grand gesture ruined, destroyed, decimated. |
|
В Хенчеле 19 февраля гигантский плакат с изображением Президента Республики был сорван с здания мэрии и растоптан. |
In Khenchela, on 19 February, a giant poster of the President of the Republic was torn down from city hall and trampled. |
А вот он растоптан, он пошел ко дну и никогда не всплывет, если какой-нибудь энергичный человек не подтолкнет его, не будет наставлять и оберегать всю жизнь. |
But he is down and he'll stay there unless there's some energetic person behind him, guiding and protecting him as long as he lives. |
Драка была на равных? Или Монтгомери просто растоптал соперника и на нас снова посыпятся обвинения в травле? |
Was it a fair fight, or did Montgomery pound the snot out of him and leave us open to more charges of bullying? |
Наконец человеческий гений победил, и пеногон, растоптанный железными ногами Паши Эмильевича, последний раз выблевал вялую струю и затих навсегда. |
But mind finally triumphed over matter and the extinguisher, trampled under Pasha Emilevich's feet of iron, gave a last dribble and was silent for ever. |
I stomped on it and tossed it in some Dumpster. |
|
Я только что растоптал эту несчастную цветочную клумбу. |
I just trampled this poor sap's flower bed. |
Не считая того факта, что ты обманула меня с целью растоптать. |
You mean besides the fact that you led me on for the sole purpose of crushing me underfoot? |
Наши прекрасные социалистические мечты были растоптаны свиньями-капиталистами |
Our beautiful Socialist dream has been taken apart by Capitalist swine. |
Тысячи людей растоптаны прежде, чем проснёшься позавтракать. |
Thousands trodden on before you wake up for breakfast. |
Нельзя позволить им нас растоптать. |
Let's not let it beat us. |
These tiny, fragile birds could easily be trampled underfoot. |
|
Может он и не вспомнит, как мы разрушили ему жизнь и растоптали сердце. |
Maybe he doesn't remember us ruining his life and stomping all over his heart. |
Я не позволю тебе растоптать эту мечту и превратить в посмешище все, на чем стоит конкурс. |
I'm not gonna let you trample that dream and make a mockery of everything the pageant stands for. |
Trampled on them when they were trying to save Jesse. |
|
Надеюсь, вы сможете пропихнуть своего бездарного робота, потому что тогда я смогу растоптать вас в ноябре. |
I hope to hell you can get that charmless robot of yours nominated, because that will give me a chance to wipe the floor with you in November. |
Газели рождены, чтобы бегать, и даже молодые телята легко опережают огонь, если смогут избежать участи быть растоптанными. |
Gazelles are born to run and even young calves easily outpace the flames, if they can avoid being trampled. |
Слоны повернули назад и растоптали свою собственную армию. |
The elephants turned back and trampled their own army. |
Ты ушел из семьи после 20 лет брака, растоптав мою самоуверенность и самоуважение. |
You left after 20 years of marriage, destroying my self-confidence and my self-esteem. |
В четырнадцать лет Гарри Флинт поймал в подвале крысу и растоптал ногами. |
WHEN HARRY FLINT was fourteen years old, he trapped a rat in the basement and stomped on it. |
Любая группа, достаточно большая, чтобы растоптать меня насмерть. |
Any group big enough to trample me to death. |
Я абсолютно убежден, что бедняга чувствовал себя растоптанным, оглушенным, он не мог дышать. |
I truly believe the guy felt he was smothered, choked, unable to get his wind. |
Было приятно узнать, что Джорджина тоже не спит ночами, От ужаса быть растоптанной критиками. |
Itwasdefinitelyreassuring to know that Georgina, like us, suffers from sleepless nights and the horror and torment of being ripped to shreds by critics. |
Растоптала его как букашку! |
Stamped him out like he was some kind of bug! |
А ты, ты готов всё растоптать. |
And you all you can do is just trample everything. |
Если бы не она, мир в своей гонке давно подмял бы его... растоптал, словно бескостного слизня. |
But for her the race of the world would have trampled him underfoot... a squashed boneless snail. |
Во время столкновений один мужчина умер от сердечного приступа, а женщина - от того, что ее растоптали. |
During the clashes, one man died of a heart attack and a woman died from being trampled. |
I gave him my heart, and he stomped on it. |
|
Если это действительно так, вам следует прежде всего растоптать эту шляпку. |
If you really felt that way, you'd stamp on the bonnet. |
Может он ждет нас где-то еще и не может дозвониться, потому что ты растоптала мой телефон. |
Maybe he's waiting for us somewhere else And can't call us 'cause you stomped on my phone. |
You just tore it from my chest and you trampled on it. |
|
A brief desire to trample something living. |
|
Из-за сукиного сына меня почти растоптали до смерти, пока компашка ростовщика попивала шампанское и развлекалась. |
Son of a bitch almost got me trampled to death while a bunch of one percenters sipped champagne and cheered. |
Суд по делам внешней разведки растоптал ваше право на личную жизнь, гарантированное 4 поправкой. |
FISA courts are a rubber stamp to trample on your Fourth Amendment right to privacy. |
Я растоптала, расплющила, уничтожила их. |
I crushed, I obliterated, I annihilated it. |
Толпа выволокла Фархунду на улицу и жестоко избила и растоптала ее. |
The mob dragged Farkhunda into the street and savagely beat and stomped her. |
Он никакого значения этому не придавал; но уважаемый сэр не знает, каково быть разоренным, разбитым, растоптанным. |
He didn't mean anything by it; only the honourable sir did not know what it was to be ruined, broken down, trampled upon. |
Weakness gets you trampled on, and having nothing makes you suffer. |
|
Разлагающиеся тела верблюдов, которые были растоптаны их стадом в поисках воды вблизи населенных пунктов, могут вызвать дальнейшие проблемы. |
Decaying bodies of camels that have been trampled by their herd in their search for water near human settlements can cause further problems. |
Правда, я растоптала перед офицерской кофейней шляпу того господина, но ведь он сунул мне ком снега за ворот и испортил платье. |
After that I stamped on that gentleman's hat in front of the officers' caf?; but he had spoiled my whole dress with snow. |
Подобные атаки призваны опозорить генерала в глазах Империи и растоптать его авторитет как полководца. |
These attacks are designed to humiliate the general in the eyes of the Empire. To force him to endure defeat after defeat. |
Большинство жертв оказались в ловушке в канаве и были растоптаны или задушены там. |
Most of the victims were trapped in the ditch and were trampled or suffocated there. |
Я хочу её растоптать! |
I want to stamp on it with my boot! |
Пока не увидит меня растоптанной, он не успокоится. |
Until he sees me torn to pieces, down on my knees, he won't be satisfied. |
Она бешено боролась, пытаясь укусить его, лягнуть, дать выход своей ярости, ненависти, отчаянию, своей поруганной, растоптанной гордости. |
She struggled against him madly, trying to bite his hand, to kick his legs, to scream her rage, despair, hate, her agony of broken pride. |
And I've never seen anyone walk all over you. |
|
Однако после собраний пробуждения список имен был вынесен на передний план церкви и разорван на куски, а фрагменты были растоптаны ногами. |
However, after the revival meetings, the list of names was brought up to the front of the church and torn into pieces and the fragments were trampled under foot. |
Да, вот мы и вернулись к моему предполагаемому дьявольскому плану растоптать твою самоуверенность. |
Yes, we're back to my supposed diabolical plan to shake your confidence. |
Не сходя с трибуны, он разорвал текст резолюции и растоптал его ногами. |
Then he tore the resolution into pieces on the podium and trampled it under his feet. |