Ревниво оберегать свои права - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ревниво оберегающий - jealous
ревнивость - jealousy
ревниво оберегать свои права - be jealous of rights
ревниво следить за мужем - keep a jealous eye on husband
Синонимы к ревниво: подозрительно, завистливо
оберегаться - be guarded
оберегать здоровье - protect health
оберегая - protecting
оберегают - protect
оберегаешь - protect
оберегающий - Guardian
оберегаемый - guarded
и оберегает - cared by
храниться и оберегаться - stored and secured
ревностно оберегать свое доброе имя - be jealous of good name
Синонимы к оберегать: беречь, защищать, соохранять, ограждать, сберегать, хранить, спасать, дрожать, сдувать пылинки, пылинке не давать сесть
Антонимы к оберегать: уничтожать, подставлять
Значение оберегать: Бережно охранять, защищать.
выплатить свои взносы - pay your dues
активизируют свои усилия - stepping up our efforts
за свои поступки - for their deeds
делегировать свои полномочия - delegate his powers
детская игра в "свои соседи" - puss in the corner
довести свои идеи до плодоношения - bring their ideas to fruition
выполняя свои задачи - performing their tasks
и группа намерена урегулировать свои текущие налоговые активы и л - and the group intends to settle its current tax assets and l
концентрирует свои усилия - focusing its efforts
сняли свои претензии - withdrew their claims
Синонимы к свои: домашние, близкие
борец за гражданские права - civil libertarian
Международный комитет действий за права женщин Экшн уотч - International Women's Rights Action Watch
займ без права регресса - non-recourse loan
наверное ты права - you're probably right
права на наследование - inheritance rights
буква права - letter of entitlement
Важность права на свободу - importance of the right to freedom
вопросы семейного права - family law matters
документ с подтверждением условного права собственности - conditional title deed
дополнительные права - additional rights
Синонимы к права: в самом деле, власть, правда, возможность, действительно, причина, точно, водительское удостоверение, основание
Он воспылал маниакально-ревнивой страстью к златоволосой бете. |
He developed for the Beta blonde an exclusive and maniacal passion. |
От многих хищников надо оберегать коров и овец, особенно в ту пору, когда появляется потомство. |
From some of these the sheep and cattle had to be protected, especially when they dropped their young. |
Отвергли те, кто должен был оберегать, но я выстоял и дал сдачи. |
Cast aside by those who should've cared, but I stood up and fought back. |
Традиция строительства, как правило, передавалась в семьях из поколения в поколение, и это знание ревниво охранялось. |
The building tradition was typically transmitted within families from one generation to the next, and this knowledge was jealously guarded. |
Действие фильма разворачивается в штате Раджастхан в первые годы независимости Индии.фильм вращается вокруг ревнивого и неблагодарного правителя и его больной жены. |
Set in the state of Rajasthan during the early years of Indian independence, the movie revolves around a jealous and ungrateful ruler and his ailing wife. |
Лидгейт жаждал завоевать ее любовь и ревниво опасался, что какой-нибудь другой соперник успеет опередить его и поведет ее к алтарю. |
Lydgate was madly anxious about her affection, and jealous lest any other man than himself should win it and ask her to marry him. |
Они искали там убежища, спасаясь бегством от ревнивого Менелая, но были отвергнуты Тонисом, сторожем у входа в Нил. |
They sought refuge there on their flight from the jealous Menelaus, but were rebuffed by Thonis, the watchman at the entrance to the Nile. |
Иногда герою приходится спасаться бегством вместе с благом, если это то, что боги ревниво охраняют. |
Sometimes the hero must escape with the boon, if it is something that the gods have been jealously guarding. |
Я стану оберегать его и во всем ему повиноваться. |
I will guard him and obey him in all things. |
Клузо видел ее чувственной женщиной, навязчивым видением для ревнивого мужа. |
Clouzot saw in her the sensual woman haunting her jealous husband's dreams. |
Судя по описанию Мэйв в ее письмах, Субъект похож на классического ревнивого преследователя. |
Based on Maeve's description of the unsub in her letters, he seems like a classically possessive stalker. |
Влюбляется вопреки всем заповедям своего ревнивого и строгого деревенского воспитания, требующего, чтобы предмет любви был физически непочат. |
He fell in love contrary to all the tradition of his austere and jealous country raising which demands in the object physical inviolability. |
Многие мифы изображают Геру ревнивой к его любовным победам и последовательным врагом любовниц Зевса и их детей от него. |
Many myths render Hera as jealous of his amorous conquests and a consistent enemy of Zeus' mistresses and their children by him. |
Казалось бы, люди должны лучше оберегать единственную обитаемую планету в нашей солнечной системе. |
You'd think people would take better care of the only habitable planet in our solar system. |
Но ты должен знать, что я буду всегда продолжать пытаться оберегать твоё здоровье. |
It's good for you to know that I'm gonna keep trying to keep you healthy |
Королева Алтары должна отдыхать в тишине и в безопасности, и покой ее требуется оберегать. |
The Queen of Altara required security and silence for her rest. |
Мы согласны с Генеральным секретарем в том, что наследие 1945 года необходимо оберегать и развивать. |
We agree with the Secretary-General that the legacy of 1945 must be cherished and carried forward. |
Гвинет, невозможно всю жизнь его оберегать от всего. |
Gwyneth, we can't keep him wrapped in cotton wool forever. |
Оберегай, Господи, тех, кто не спит или бодрствует, или плачет, и поручи своим ангелам оберегать тех, кто спит. |
Watch, dear Lord, with those who wake or watch or weep tonight, and give your angels charge over those who sleep. |
Больную, которую нужно оберегать. Будто я фарфоровая кукла, которую он боится разбить. |
You know, someone to dote on and tend to... this porcelain thing that he's afraid to break. |
Не нужно меня оберегать. |
You don't have to protect me. |
Клиффорд ревниво следил, ставятся ли его рассказы в разряд самых лучших. |
Clifford seemed to care very much whether his stories were considered first-class literature or not. |
Стой, это ревнивое фото? |
Wait, is this a jealousy photo? |
Она не осмелилась выйти встречать его и рассказать, что ей пришлось делать весь день, чтобы смягчить ревнивое раздражение матери. |
She dared not go to meet him, and tell him what she had done all day, for fear of her mother's jealous annoyance. |
Во время праздника мы определяем одного, кто будет пасти и оберегать оленей. |
During the feast, we designate the one who will keep the reindeer until winter. |
А вот он растоптан, он пошел ко дну и никогда не всплывет, если какой-нибудь энергичный человек не подтолкнет его, не будет наставлять и оберегать всю жизнь. |
But he is down and he'll stay there unless there's some energetic person behind him, guiding and protecting him as long as he lives. |
Нет. Я вижу ревнивого старого механика, который не может смириться с тем, что сын успешнее его! |
No. I see ajealous old machinist... ..who can't stand the fact that his son's more successful than he is! |
Я буду ценой собственной жизни оберегать сей бесценный шедевр. |
I shall guard that priceless masterpiece with my life. |
Если бы зрители только понимали, какую безустанную работу ты ведешь, помогая нам развлекать, и в то же время оберегать их от грязи и непристойностей. |
If only audiences could fully comprehend how tirelessly you work to help us entertain them while protecting them from filth and indecency. |
And who better to safeguard our future than you. |
|
Он ведь будет духовным лицом, и его надо оберегать от дурных влияний. |
He was going to be a clergyman, and it was necessary that he should be preserved from contamination. |
Миллионы людей работают в той или иной степени вместе, чтобы оберегать город, перестраивать его и изменять. |
Millions of human beings working, more or less, together to preserve the city, to reconstruct it and to change it. |
A gift like that, it has to be protected. |
|
Но и тут, среди безобразий актерского кочевья, Аннинька ревниво выделяла святые дни и отыскивала в душе отголоски прошлого, которые помогали ей по-детски умиляться и вздыхать. |
But even as a nomadic actress, Anninka had jealously observed the holy days, calling back echoes of her distant past and moods of childlike devotion. |
A precious stone that should be wrapped in cotton wool. |
|
Нельзя так оберегать мальчика, Либби. |
You can't mollycoddle the boy, Libby. |
To love and to cherish till death us do part. |
|
Я проглотил слезы, и он продолжал. Оказывается, старик ревниво берег эту бумажку в течение двадцати лет. |
I concealed a tear, and he went on to say that the old man had jealously guarded this paper for twenty years. |
You've been described as a jealous boyfriend, sometimes violent. |
|
You can't always protect me from it. |
|
Буду всячески оберегать тебя. |
Keep you out of harm's way. |
Меня не нужно оберегать. |
I don't need to be kept out of it. |
Вы хотите сказать это сотрудникам, что вынуждены оберегать наш район пока мы своими силами боремся с наркопреступностью по пол косяка за раз? |
You want to tell that to the units that are forced to cover our sector while we're single-handedly taking down drug cartels half a roach at a time? |
Быть с тобой в горе и в радости, в богатстве и бедности, в болезни и в здравии, любить и оберегать тебя |
To have and to hold, for better for worse, for richer for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish... |
Я, Эзра, беру тебя, Ария что бы быть рядом и оберегать тебя, начиная с этого дня... в горе, и в радости в богатстве, и в бедности, в болезни и в здравии, любить и хранить, пока смерть не разлучит нас. |
I, Ezra, take thee, Aria to have and to hold from this day forward... for better, for worse for richer, for poorer in sickness and in health to love and to cherish till death do us part. |
Зато он очень ревниво относится к облигациям своих соседей и знакомых. |
At the same time he is jealous of his neighbours' and friends' bonds. |
Такой любви в вас еще нет, но надобно заранее оберегать ее, поэтому учитесь не доверять свету. |
Learn to mistrust every one; take every precaution for the sake of the love which does not exist as yet. |
Рассудительность будет оберегать тебя. |
Discretion shall preserve thee. |
Кого я должна оберегать - Вас или Чжу Воль? |
I wondered whether I should save you or Joo Wal. |
В ослабленном состоянии нужно оберегать сонную артерию от резкого сдавливания. |
In a weakened state, you want to avoid pressure on your carotid artery. |
А мне нравится, когда инвестиции окупаются. Поэтому я должна оберегать их. |
And I like my investments to pay off, so I have to protect them. |
Моя мама сказала, что кулон всегда будет оберегать меня. Даже в самый трудный час. |
And my mother said it would always protect me, even in my darkest hour. |
Доверьтесь мне, сеньор. Я буду оберегать его, как только могу. |
Trust me, good sir, I shall take every care of him. |
Her job, apparently, is to watch over your house so that only good things are allowed to enter. |
|
Нянюшка сбежала от своей ревнивой хозяйки и нашла хороший дом после окончания Гражданской войны в Америке. |
Nanny escaped from her jealous mistress and found a good home after the end of the American Civil War. |
Убедив обиженного и ревнивого Фаррелла уйти через заднюю дверь, Сьюзен уверяет его, что любит его и оставит Брайса. |
After urging a hurt and jealous Farrell to leave through the back door, Susan assures him that she loves him and will leave Brice. |
В ней рассказывается о женщине, которая, будучи убита своей ревнивой Кузиной и свекровью, возвращается как дух, чтобы отомстить своим убийцам. |
It tells the story of a woman, who, having been murdered by her jealous cousin and mother-in-law, returns as a spirit to take vengeance on her killers. |
Он появился вместе с Кевином Бишопом, который играл своего ревнивого раздражающего близнеца Даррена. |
He appeared with Kevin Bishop, who played his jealous annoying twin 'Darren'. |
Дент делает это из ревнивой горечи и надежды, что Слоун совершит преступления, основанные на цифре два, тем самым сбивая с толку Бэтмена. |
Dent does this out of jealous bitterness and the hope that Sloane would commit crimes based on the number two, thus confusing Batman. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ревниво оберегать свои права».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ревниво оберегать свои права» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ревниво, оберегать, свои, права . Также, к фразе «ревниво оберегать свои права» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.