Наверное ты права - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
да нет, наверное - No, probably
Синонимы к наверное: наверно, вероятно, возможно, видимо, кажется, верно, по-видимому, поди, видать, должно
Значение наверное: По всей вероятности.
и ты - and you
Молодец! Мы знали ты справишься! - Well done! We knew you could do it!
ты был - you were
ты можешь - you can
ты хороший человек - you are a good person
что ты задумала? - what are you up to?
что ты замышляешь? - what are you plotting?
да ты - yes you
ты умеешь рисовать? - can you draw?
с компьютерами "на ты" - expert in computer
Синонимы к ты: вы, твоя милость
Значение ты: Употр. при обращении к одному лицу, преимущ. близкому.
имя существительное: right, law, title, freedom, faculty, charter, business, biz
словосочетание: learned professions
посольское право - ambassadorial law
право на свободный осмотр - right to an unobstructed view
вступать в право собственности - enter estate
плата, взимаемая за переиздание работ, имеющих авторское право - copying fees
право на здоровую окружающую среду - amenity right
мусульманское право - islamic law
получить право голоса - get the right to vote
лицензия на право пользования недрами - license for subsoil use
инкское право - Incan law
эксклюзивное право на торговлю - exclusive trade right
Синонимы к право: полномочие, компетенция, ведение, право, правомочие, обоснованность, основание, правоведение, юриспруденция, правота
Значение право: Совокупность устанавливаемых и охраняемых государственной властью норм и правил, регулирующих отношения людей в обществе, а также наука, изучающая эти нормы.
Я, наверное, дома торчать буду. |
I'll probably stick around at home. |
- Как бы много ни возомнили вы о себе, став знаменитым контрабандистом, это еще не дает вам права оскорблять дам. |
Just because you're conceited at being the 'great blockader' doesn't give you the right to insult women. |
Gryzzl has no right to search our private data. |
|
Англичане поклялись уважать права местных жителей на землю и имущество. |
The English have pledged their word to respect the inhabitants' rights to their property and their goods. |
Время напомнило Майлзу об ужине, который он под давлением обстоятельств, наверное, уже пропустил. |
The hour reminded him of dinner, probably cancelled due to the press of events. |
По сравнению с десятилетием, во время которого была принята Пекинская платформа действий, возможности гражданского общества отстаивать права женщин продолжают сокращаться. |
Compared to the decade in which the Beijing Platform for Action was adopted, the space for civil society to advocate on behalf of women is continuing to shrink. |
Самой первой такой предпосылкой, наверное, является наличие у правительства и делового сообщества технического потенциала для осуществления того или иного предложенного плана действий. |
First and foremost would be the technical capacity of both government and the business community to implement any proposed action plan. |
Мы должны признать, что соблюдение международного права является исходным условием достижения мира и стабильности. |
We need to recognize that respect for international law constitutes the true beginnings of world peace and stability. |
Не вытекает такого рода обязанности и из общих принципов ответственности государств, выявленных Комиссией международного права. |
Nor does such a duty follow from the general principles of State responsibility identified by the International Law Commission. |
В устав нужно включить общие принципы уголовного и процессуального права в целях обеспечения гарантий полного соблюдения надлежащей правовой процедуры. |
The general principles of criminal and procedural law must be incorporated in the statute in order to guarantee full respect for due process. |
Одновременно с этим в стране начали прочно утверждаться права собственности и идет процесс формирования мощной правовой системы для защиты этих прав. |
Concurrently, the country began the institution of secure property rights and a judiciary strong enough to protect them. |
Трудности МУТР, в значительной степени к настоящему времени устраненные, возникли в связи с объемом права обвиняемого на то, чтобы ему был назначен адвокат по его выбору. |
In ICTR, difficulties, now largely resolved, had arisen with regard to the extent to which an accused was entitled to be assigned counsel of his choice. |
Тем не менее, подписав соответствующее обязательство, ответчик лишился права ссылаться на оговорку о выборе суда. |
Having signed the letter of undertaking, however, the defendant was also precluded from invoking the forum selection clause. |
Она обладает собственной правоспособностью; она имеет не только права, но также и международные обязательства. |
It enjoys separate legal personality; it not only has rights, but also international obligations. |
В Афганистане отсутствовала единообразная система отправления правосудия, и в различных частях страны применялись различные системы права. |
There was no uniform system of the judiciary and different parts of Afghanistan applied different systems of laws. |
Предоставление пользователям прав доступа к вашему рекламному аккаунту не дает им права входа от вашего имени или просмотра материалов вашего профиля, которыми вы с ними еще не поделились. |
Granting people permissions to your advertising account doesn't give them permission to log in as you or see things on your profile that you haven't shared with them. |
В таком случае ей пришлось бы выбирать между экономической катастрофой бездействующего Брексита и политической катастрофой нескончаемого перехода, который лишит ее права голоса в принятии решений в рамках ЕС. |
Its choice, then, would be between the economic calamity of a no-deal Brexit or the political calamity of a never-ending transition that leaves it no say over EU decisions. |
Права человека не могут быть сбалансированы с интересами государств или коммерческих предприятий. |
Human rights cannot be balanced with the interests of states or commercial companies. |
Пока президент Медведев и его ручное «Правое дело» призывают к демократизации, правительство лишает миллионы россиян права голоса. |
While President Medvedev and the tame “Right Cause” are calling for greater democracy, the government denies millions of Russians the right to vote. |
Хотя правительство должно служить тем, кто его поддерживает, оно должно также защищать права их оппонентов. |
While the government must deliver for its constituents, it must also protect its opponents’ rights. |
Послушай, у нас нет права на ошибки. |
Look, we got zero room for error here. |
Последняя, однако, имела и большие права на уважение: она была одной из первых красавиц на свете. |
Indeed, she had a much better title to respect than this; for she was one of the most beautiful creatures in the world. |
Равные права для всех, ни для кого никаких привилегий, - процитировала я. |
'Equal rights for all, special privileges for none,' I quoted. |
Показать тебе мои водительские права? |
Oh, you wanna see my driver's licence? |
Дедушка старый и может не хочет говорить, А я имею права знать, с кем и о чем разговаривает... |
Gramps is old an' all, maybe he don't want to talk, an' I got a right to know who's talking to him an' why. |
Я, конечно, ничего против янки не имею и, думаю, мисс Мелли права, а остальные леди вели себя как дикие кошки и были не правы. |
I got nothing against the Yankees and I think Miss Melly was right and the rest of those lady wild cats wrong. |
Так Маргарет добилась признания своего права, чтобы следовать своим собственным представлениям о долге. |
So Margaret gained the acknowledgment of her right to follow her own ideas of duty. |
По телеку вроде этого, наверное, даже не разглядишь мою пикантную татуировку! |
On this TV, I bet you couldn't even make out my obscene tattoo. |
Наверное, стоит подождать, когда Джонс вернется и тогда это обговорить. |
Probably should wait till Jones gets back to talk about that. |
She probably keeps her gun on her desk next to her paperclips. |
|
Миссис Хайнс стояла рядом, что-то говорила; наверное, он отвечал, тоже что-то говорил. |
Mrs. Hines was at his elbow, talking to him; perhaps he answered; talked back. |
Well, you would be better off going to the house's appraiser. |
|
It is the maxim of the common law. |
|
По моему мнению, да, это те же основные принципы, которые применялись в системе общего права со времен Джона Кука. |
In my opinion, yeah. These are the same basic principles that have animated our common law system since the time of John Cook. |
Почему ты зарегистрировал права на мои песни только на свое имя? |
Why'd you put the copyrights to my songs in your name and your name only? |
Наверное, все-таки у принца было в ту пору несколько преувеличенное понятие о значимости денег и прелестях индустриального общества. |
But then, the Prince had perhaps an exaggerated idea of the beauty of money, and the blessings of industrialism. |
Наверное, не стоит зажигать огонь, когда откачиваешь бензин. |
Probably shouldn't do the fireball when you siphon the gas. |
Наверное не самое приятное переживание, но это наш единственный... |
This certainly won't be a pleasant experience for anyone, but it's our... |
Ёто, наверное, предохранительный фильтр. |
It must me some kind of preventive filter... |
Наверное, он экранирован от метастатической энергии! |
Ah, it must be shielded from metastatic energy! |
Он объявил войну, сказав, что мы будем бороться за всё это. За все эти совершенно иллюзорные права на изображения, идеи, тексты, мысли, изобретения. |
He declared war with that saying we will fight for this stuff these completely hallucinatory rights to images, ideas, texts thoughts, inventions |
Наверное, хорошо затарилась. |
You must be pretty well stocked. |
Мисс Саммерсон, наверное, очень удивится, если услышит, что в этом доме никто не умеет зажарить отбивную котлету. |
It will sound very strange in Miss Summerson's ears, I dare say, that we know nothing about chops in this house. |
Наверное, меня немного отвлек звук моего разбивающегося сердца. |
I guess I was a little distracted by the sound of my heart breaking. |
This might be the lost and found box. |
|
Maybe he was set upon by robbers? |
|
паспорт и водительские права. тебя сочтут сумасшедшей. |
I have an ID card, a passport, even a driver's license. People will think YOU are crazy if you say you want to run tests on me. |
As you've probably noticed, the gaskets have gone to rot. |
|
Наверное, сейчас отплывают, посмеиваясь над нами. |
Sailing up the coast right now, laughing at us. |
License and registration, cowboy. |
|
Probably ran out of steam power or |
|
Ну, зная тебя, это, наверное, дешевая туалетная вода из Вулворта. |
Well, knowing you, it's probably some cheap toilet water from the Woolworth's. |
Да, это действительные Орегонские водительские права, и мы сможем совершить испытательную поездку на Testarossa. |
Yeah, this is a valid Oregon driver's license, and we let appropriate customers test-drive the Testarossa. |
Probably hammered, if you ask me. |
|
You probably should not rush into things, you know? |
|
Наверное, где-то недалеко мусоропровод останавливался.. |
It's probably, that stop thrash can over there? |
I guess a shared history counts for something. |
|
Must have been off med school that day. |
|
Probably never would have made the big leagues anyway. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «наверное ты права».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «наверное ты права» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: наверное, ты, права . Также, к фразе «наверное ты права» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.