Ревностно оберегать свое доброе имя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
дикая ревность - wild jealousy
ревностная католичка - a devout Catholic
ревностный католик - devout Catholic
ревностный христианин - zealous Christian
алкогольный бред ревности - alcoholic delirium of jealousy
быть движимым ревностью - be moved by jealousy
быть отравленным ядом ревности - be inoculated with the poison of jealousy
соперничать с кем-л. из чувства зависти или ревности - pique at smb
побледневший от ревности - green with jealousy
письмо, в котором сквозит ревность - letter that savors of jealousy
Синонимы к ревностно: исполнительно, старательно, не жалея сил, исправно, усердно, истово, рьяно, прилежно, не щадя сил, ретиво
оберегать - protect
оберегать здоровье - protect health
оберегают - protect
оберегаешь - protect
оберегающий - Guardian
и оберегает - cared by
храниться и оберегаться - stored and secured
ревниво оберегать свои права - be jealous of rights
оберегать раненую ногу - nurse an injured leg
оберегать свою репутацию - guard reputation
Синонимы к оберегать: беречь, защищать, соохранять, ограждать, сберегать, хранить, спасать, дрожать, сдувать пылинки, пылинке не давать сесть
Антонимы к оберегать: уничтожать, подставлять
Значение оберегать: Бережно охранять, защищать.
все в свое время - all in good time
ограничивать своё питание - restrict your diet
Должен ли я свое слово - do i have your word
выставлять своё горе напоказ - to make a public display of grief
все свое свободное время - all his free time
Вы даете свое согласие на - you give your consent to
спасибо за тратить свое время - thanks for wasting my time
отложить свое решение - defer its decision on
проводить все своё время за чтением - spend all time reading
находит свое отражение в том, - is reflected in the fact
Синонимы к свое: наш, наши, наша, наше
доброе имя - good name
доброе вино - good wine
доброе влияние - good influence
доброе намерение - good intention
доброе напутствие - good farewell
доброе утречко - Good morning
говоря доброе утро - saying good morning
добрый поступок, доброе дело - humane / kind gesture
Ни одно доброе дело - no good deed
своей жизнью оправдывать свое доброе имя - live up to reputation
Синонимы к доброе: добрый
имя существительное: name, first name, given name, forename, Christian name, appellation, appellative, designation, moniker, monicker
имя входа администратора приложений - app administrator login
регистрационное имя - login
Ваше имя на нем - your name on it
Ваше собственное доменное имя - your own domain name
имя Said - said name
имя заголовка - header name
имя зарегистрированного товарного знака - name registered trademark
имя используется - name you use
имя майкл - name michael
имя не указано - name is not specified
Синонимы к имя: имя, название, фамилия, репутация, идентификатор, наименование, называние, именование, обозначение
A gift like that, it has to be protected. |
|
Всеволод был ревностным защитником истории своего рода и гордился тем, что он из рода Кумира и Рюриковичей. |
Vsevolod was the zealous adherent of a history some kind of and it from a sort of the Kumie and Rurik's was proud of that. |
В ослабленном состоянии нужно оберегать сонную артерию от резкого сдавливания. |
In a weakened state, you want to avoid pressure on your carotid artery. |
Рассудительность будет оберегать тебя. |
Discretion shall preserve thee. |
Грэйнвилл, один из его ревностных учеников, был родом с Карибского моря. |
Grainville, one of his fervent disciples, came from the Caribbean. |
Я не понимаю, как ревностный христианин может быть преступником. |
Beats me how a devout Christian can also be a criminal. |
Во время праздника мы определяем одного, кто будет пасти и оберегать оленей. |
During the feast, we designate the one who will keep the reindeer until winter. |
К 2004 г. Том Круз был самым ревностным сайентологом в мире, И Мискевидж захотел его за это поощрить. |
By 2004, tom cruise was the most gung-ho scientologist in the world, and Miscavige wanted to recognize him for it. |
Именно в такие моменты мы обнаруживаем, что бесконечно, бездумно повторяем слова, которые для нас уже ничего не значат, встаём и садимся, потому что кто-то нас попросил, держимся за ревностно охраняемую доктрину, которая совершенно отстала от современной реальности, участвуем в формальных ритуалах просто потому, что так было всегда. |
That's when we find ourselves in endless, mindless repetitions of words that don't mean anything to us, rising and being seated because someone has asked us to, holding onto jealously guarded doctrine that's completely and wildly out of step with our contemporary reality, engaging in perfunctory practice simply because that's the way things have always been done. |
Казалось бы, люди должны лучше оберегать единственную обитаемую планету в нашей солнечной системе. |
You'd think people would take better care of the only habitable planet in our solar system. |
Но ты должен знать, что я буду всегда продолжать пытаться оберегать твоё здоровье. |
It's good for you to know that I'm gonna keep trying to keep you healthy |
Королева Алтары должна отдыхать в тишине и в безопасности, и покой ее требуется оберегать. |
The Queen of Altara required security and silence for her rest. |
Мы согласны с Генеральным секретарем в том, что наследие 1945 года необходимо оберегать и развивать. |
We agree with the Secretary-General that the legacy of 1945 must be cherished and carried forward. |
Гвинет, невозможно всю жизнь его оберегать от всего. |
Gwyneth, we can't keep him wrapped in cotton wool forever. |
Не нужно меня оберегать. |
You don't have to protect me. |
Я рада, что вернулась, - проговорила Десси и скорбно подумала: Как хрупок Том сейчас, и как легко может сломаться, и как зорко надо будет мне его оберегать. |
I'm glad I came, she said, and she thought in desolation how brittle he was now and how easy to shatter, and how she would have to protect him. |
Его Святейшество наслышаны о вашем ревностном служении Богу, которое он приветствует, и заинтригован вашими утверждениями, будто ваши откровения исходят напрямую от самого Господа. |
His Holiness hears you are a zealous worker in God's service, at which he rejoices, and is intrigued to hear that you proclaim your prophecies proceed directly from God. |
Мы могли бы кое-чему научиться. Он подошел к забору и протянул мне горсть клубники - он был ревностным и щедрым садоводом. |
He came up to the fence and extended a handful of strawberries, for his gardening was as generous as it was enthusiastic. |
Те ревностные парни ужасно тебя обидели, те животные из Зодиака. |
Those jealous guys offended you terribly, those animals from the zodiac. |
Он весь день ревностно себя ведет. |
He's been acting jealous all day. |
и класть ее в свою постель и оберегать ее, если понадобиться |
and put her in my own bed and watch with her when needful. |
И буду, насколько позволят мои силы, оберегать, охранять и защищать Конституцию Соединённых Штатов. |
And will, to the best of my ability, preserve, protect, and defend the Constitution of the United States, so help me God. |
And I promise always to cherish and protect you. |
|
Я буду ценой собственной жизни оберегать сей бесценный шедевр. |
I shall guard that priceless masterpiece with my life. |
Если бы зрители только понимали, какую безустанную работу ты ведешь, помогая нам развлекать, и в то же время оберегать их от грязи и непристойностей. |
If only audiences could fully comprehend how tirelessly you work to help us entertain them while protecting them from filth and indecency. |
And who better to safeguard our future than you. |
|
Он ведь будет духовным лицом, и его надо оберегать от дурных влияний. |
He was going to be a clergyman, and it was necessary that he should be preserved from contamination. |
Миллионы людей работают в той или иной степени вместе, чтобы оберегать город, перестраивать его и изменять. |
Millions of human beings working, more or less, together to preserve the city, to reconstruct it and to change it. |
Невообразимо проникновенный, ревностный взор, я полагал. |
Unimaginably penetrating, intense eyes, I assumed. |
I'm absolutely, 1 00 percent, intensely committed to my show. |
|
От многих хищников надо оберегать коров и овец, особенно в ту пору, когда появляется потомство. |
From some of these the sheep and cattle had to be protected, especially when they dropped their young. |
I did not think was so observant. |
|
На протяжении столетий мы были духовной опорой и ревностными сторонниками императорского трона! |
For centuries, we have been the spiritual heart and unconditional supporters of the Imperial Throne! |
A precious stone that should be wrapped in cotton wool. |
|
She cares very passionately about everything she does. |
|
Нельзя так оберегать мальчика, Либби. |
You can't mollycoddle the boy, Libby. |
To love and to cherish till death us do part. |
|
Отвергли те, кто должен был оберегать, но я выстоял и дал сдачи. |
Cast aside by those who should've cared, but I stood up and fought back. |
You can't always protect me from it. |
|
Буду всячески оберегать тебя. |
Keep you out of harm's way. |
Меня не нужно оберегать. |
I don't need to be kept out of it. |
Поверьте мне, 3000 человек свежего подкрепления под командованием молодых, ревностных офицеров - это то, что венгры меньше всего хотят видеть по нашу сторону окопов. |
Believe me, 3,000 fresh troops under keen, young officers is just what the Hun doesn't want to face in our part of the line. |
Быть с тобой в горе и в радости, в богатстве и бедности, в болезни и в здравии, любить и оберегать тебя |
To have and to hold, for better for worse, for richer for poorer, in sickness and in health, to love and to cherish... |
Я, Эзра, беру тебя, Ария что бы быть рядом и оберегать тебя, начиная с этого дня... в горе, и в радости в богатстве, и в бедности, в болезни и в здравии, любить и хранить, пока смерть не разлучит нас. |
I, Ezra, take thee, Aria to have and to hold from this day forward... for better, for worse for richer, for poorer in sickness and in health to love and to cherish till death do us part. |
He's a man dedicated to his military duties. |
|
Такой любви в вас еще нет, но надобно заранее оберегать ее, поэтому учитесь не доверять свету. |
Learn to mistrust every one; take every precaution for the sake of the love which does not exist as yet. |
Кого я должна оберегать - Вас или Чжу Воль? |
I wondered whether I should save you or Joo Wal. |
I told everyone you're quite a serious Catholic. |
|
Да, я была ревностной католичкой. |
Yeah, I used to be such a Catholic. |
Даже как человек, который посвятил свою жизнь ревностном нападкам на счастье окружающих, я не могу ненавидеть такую помолвку. |
Um, as somebody who has lived their life jealously attacking the happiness of others, even I can't hate this engagement. |
И он ревностный защитник Веры. |
And he's a strong defender of the faith. |
А мне нравится, когда инвестиции окупаются. Поэтому я должна оберегать их. |
And I like my investments to pay off, so I have to protect them. |
Моя мама сказала, что кулон всегда будет оберегать меня. Даже в самый трудный час. |
And my mother said it would always protect me, even in my darkest hour. |
Доверьтесь мне, сеньор. Я буду оберегать его, как только могу. |
Trust me, good sir, I shall take every care of him. |
Her job, apparently, is to watch over your house so that only good things are allowed to enter. |
|
Он был ревностным противником Галликанства и предан чести и правам Святого Престола. |
He was a zealous antagonist of Gallicanism and devoted to the honour and the rights of the Holy See. |
Какой-то ревностный редактор пытается сделать из Дэвида чистюлю. |
Some zealous editor is attempting to do a white-wash job on David. |
Полностью - ГМ - преданный своей работе и-гм - гм - беспристрастный, он ревностно следит за программой по избавлению региона от опасных преступников, таких как его двоюродный брат. |
Completely -ahem- 'devoted' to his job and - ahem- ahem- 'unbiased', he zealously oversees a program to rid the region of 'dangerous' outlaws such as his cousin. |
Обладая этой властью, он ревностно преследовал тех, кого подозревал либо в публичном распространении порнографии, либо в коммерческом мошенничестве. |
More than a million Armenians were exterminated through direct killing, starvation, torture, and forced death marches. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ревностно оберегать свое доброе имя».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ревностно оберегать свое доброе имя» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ревностно, оберегать, свое, доброе, имя . Также, к фразе «ревностно оберегать свое доброе имя» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.