Сальто в сторону прогнувшись - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
маховый сальто без рук - aerial walkover
двойное сальто - back double somersault
сальто Радохлы - radochla somersault
с разбега сальто вперед согнувшись - running piked somersault forward
сальто над жердями - somersault over bars
выполнение сальто с помощью тренера - spotter somersault
заднее сальто - back somersault
сальто в группировке назад - back tuck
затяжное сальто - delayed salto
тройное сальто - triple salto
Синонимы к сальто: город, переворот, прыжок, сальто-мортале, петля
Значение сальто: Прыжок с перевёртыванием тела в воздухе.
принять участие в - take part in
в конец - to end
положить в транс - put into a trance
возбуждение свечения экрана в виде растра - raster excitation
колония пингвинов в Сено Отвей - seno otway penguin colony
фундаментная плита в виде сплошной подушке - footing foundation
книга в подарок - book as a gift
вкладывали в рот - put in your mouth
правительственная комиссия по контролю за осуществлением иностранных инвестиций в Российской Федерации - Russian Government Commission on Foreign Investments
призывать в армию - call up for military service
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: side, party, hand, part, way, aspect, end, leg, flank, angle
сторона первая - side first
неправильная сторона вверх - wrong side up
слепая сторона - blind side
сторона в судебном процессе - party to a lawsuit
большая сторона - greater side
делегирующая сторона - delegating party
пострадавшая сторона - affected party
гарантированная сторона - secured party
обратные сторона - reverse
сторона выхлопа - exhaust side
Синонимы к сторона: сторона, бок, стена, поверхность, борт, склон, участник, группа, партия, вечеринка
Значение сторона: Направление, а также пространство или местность, расположенные в каком-н. направлении от чего-н..
Еще в то время, когда Ольга напевала эту песенку, несколько раз бросала она короткие настороженные взгляды в сторону темного куста, который рос во дворе у забора. |
As she sang Olga glanced up warily every now and again at a dark clump of bushes near the fence. |
I think it will change a lot for the better. |
|
Дерк решил продолжить путь в сторону Лартейна, за горы. |
He resumed his course toward the mountainwall, and Larteyn beyond. |
Ким всегда чувствовала, что Солли склонен игнорировать более интеллектуальную сторону жизни. |
She'd always felt that Solly tended to neglect the more intellectual aspects of life. |
Она протянула указку в сторону бородатого всадника и гротескной фигуры, бегущей вприпрыжку подле его лошади. |
She spread the index and middle fingers of her right hand to indicate the bearded rider and the grotesque figure cavorting beside him. |
Детектив с интересом наблюдал за попытками Рея склонить его на свою сторону. |
The detective looked interested in letting Rey try to persuade him. |
Мускулистые силуэты блестели в мерцающем свете факелов, когда мужчины подхватывали землю и кидали в сторону. |
Their muscular silhouettes glistened in the flickering light as they lifted mounds of dirt and flung them to the side. |
Ко мне приходили подобные мысли, но я отбросил их в сторону. |
I've already had such thoughts, but I brushed them aside. |
Я могу прямо сейчас съесть всю левую сторону меню Сайд Стрит. |
I could eat the whole left side of the Side Street menu right now. |
15.2.4.3.2.5 Во время маневра с поворотом в сторону пассажира угол поворота зеркала и угол рыскания транспортного средства должны соответствовать друг другу. |
During the turning manoeuvre in the direction of the passenger side the pivoting angle of the mirror and the yaw rate of the vehicle have to be concordant. |
Как ни удивительно, глобальный масштаб этого кризиса имеет и положительную сторону. |
The global dimension of this crisis surprisingly also has a positive side. |
При изменении количества средств (Equity) на счете клиента кредитное плечо будет автоматически изменяться как в меньшую, так и в большую сторону в соответствии с этой таблицей. |
Leverage will automatically be adjusted up or down as the client’s account equity changes, in accordance with this table. |
Совсем недавно, после того, как президент Барак Обама объявил о стратегическом «повороте», или ребалансировке, США в сторону Азии, многие европейцы были обеспокоены тем, что Америка ими пренебрегает. |
More recently, after President Barack Obama announced a US strategic “pivot,” or rebalancing, toward Asia, many Europeans worried about American neglect. |
По ту сторону Кавказских гор от места проведения Зимних Олимпийских игр, в республиках Ингушетия и Дагестан, продолжают набирать обороты исламистские выступления. |
Just across the Caucasus from where the Games will be held, an Islamist insurgency continues to simmer in the republics of Ingushetia and Dagestan. |
Прикурив BMW, мы снова выдвинулись в сторону озер |
With the BMW re-energised, we set off once more for the lakes |
Саймон прянул в сторону, белое пятно у него на лбу побагровело и стало сочиться. |
Simon reeled and a white spot on his forehead turned red and trickled. |
Раньше ее, точно лодку на приколе, било о причал, бросало из стороны в сторону; теперь она на свободе, и ее несут волны. |
She had been fastened by a rope, and jagging and snarring like a boat at its moorings; now she was loose and adrift. |
Он услышал, как по ту сторону песчаного бруствера зашуршала листва под чьими-то осторожными шагами, и дал две короткие очереди. |
He heard a stealthy rustle of leaves on the other side of the sandbags and fired two quick rounds. |
Судья Прегерсон, я полагаю, что существует узкая категория – определённое количество дел, в которых есть необходимость в некоторых случаях отступить в сторону. |
Well, Judge Pregerson, I think that there is a narrow category, a subset of cases, in which it may be appropriate to step aside for that narrow category of cases. |
Мы оба знаем, что одна маленькая таблетка, которая подавляет твою тёмную сторону - слишком хорошо, чтобы быть правдой. |
We both knew that taking one little pill to suppress your grittier side was too good to be true. |
— Когда ты крутишься по вечерам в субботу, — учила его Карен, — отзывай по очереди в сторону нескольких клиентов, и по очереди продай им ключ от моего трайлера. |
When you've made your spiel on Saturday night, Karen told him, call some of the men customers aside, one at a time, and sell them a key to my trailer. |
He did me the honour to take me under the arm and lead me aside. |
|
Давайте скорее переходить на ту сторону, пока его не взорвали, - сказал я. |
We'd better hurry and get across before they blow it up, I said. |
Прочь, - заскрежетал зубами Ахав и шагнул в сторону, словно хотел бежать от яростного искушения. |
Avast! gritted Ahab between his set teeth, and violently moving away, as if to avoid some passionate temptation. |
Я решил сразу после ленча отвести Кэролайн в сторону и без лишних слов обвинить ее в краже цикуты. |
I made up my mind that directly after lunch I'd take Caroline aside and accuse her point-blank of having stolen the stuff. |
Теперь вот еще эту сторону - и все. |
This side now and we're done. |
Джеральдина быстро поцеловала его в губы и сразу отвернула лицо в сторону, ощутив его мгновенную ответную реакцию. |
She kissed him quickly on the lips, then, as quickly, turned her face away from him almost shyly as she felt his immediate response. |
Много народу перевез я на ту сторону, тысячи людей, но они все смотрели на мою реку, лишь как на помеху в пути. |
I have transported many, thousands; and to all of them, my river has been nothing but an obstacle on their travels. |
Антарктическая программа США, по другую сторону света, рядом с проливом Мак-Мёрдо, каждый год они сооружают... |
The US Antarctic Program, the other side of the world, near McMurdo Sound, they, every year, construct... |
Расскажите мне про эту вашу здешнюю цивилизацию, - сказал он, показав рукой в сторону горных селений. |
Tell me about your civilization here, he said, waving his hand at the mountain towns. |
Долго продолжались разведки и объезды местности по ту сторону тракта вдоль Вытско-Кежемского водораздела. |
Reconnoitering and scouting out the area to the other side of the high road, along the watershed of the Vytsk-Kezhem, went on for a long time. |
Он уже знал от Уотсона, что в делах этой компании Роберт держит его сторону, и давно догадывался о намерении брата пойти на мировую. |
Watson had told him that Robert's interests were co-operating with him. Lester had long suspected that Robert would like to make up. |
Мы четверо вышли на крыльцо, и Слоун с дамой сердито заспорили, отойдя в сторону. |
The rest of us walked out on the porch, where Sloane and the lady began an impassioned conversation aside. |
Бросьте ваши снежки на землю, толкните их ногой в мою сторону, и держите ваши варежки так, чтобы я их видел. |
Drop the snowballs, kick them away from the snowsuits and keep the mittens where I can see them. |
В какую сторону закручивается вода в ванной при сливе. |
Which way does the bath water go down the plug hole in the northern hemisphere? |
Осаживая каждого гнилого банкира и психованного директора по эту сторону от Мейсон-Диксон... который пытался вешать мне лапшу на уши. |
Breaking down every crooked banker and CEO sociopath this side of the Mason-Dixon, bullshitting me every day of the week. |
От Юрия Андреевича шарахались в сторону, как от опасного знакомца. |
People shied away from Yuri Andreevich as from a dangerous acquaintance. |
Отложив в сторону свою восточную учтивость, скажу прямо, что старею и становлюсь брюзглив. |
I'll lay aside my Oriental manner. I'm getting old and cantankerous. |
Они сказали, что отдавать уборку туалетов на сторону будет эффективно! |
They said outsourcing our toilet cleaning would be inefficient! |
Пуаро собрал листы со списком личных вещей пассажиров, еще раз ознакомился с их содержанием и со вздохом отложил в сторону. |
Poirot gathered up the loose typewritten sheets and read them through once again. Then he laid them down with a sigh. |
Мы перешли на другую сторону и оглянулись на собор. |
We crossed the far end of the square and looked back at the cathedral. |
Пожалуйста, скажи мне светлую сторону, потому что у меня не получается заполнить журнал благодарностей. |
Please tell me the bright side because I'm all tapped out for my gratitude journal. |
We don't need people here to take sides. |
|
Потом оборвал ее словоизлияния и махнул в сторону кассы. |
Then he cut short the torrent of her talk and motioned her to the booking-office. |
It preys upon the dark side that we already have. |
|
Кэннинг убедил Розанну переметнуться на его сторону, показав ей документы от JNL Pesticides. |
Canning got Rosanna to flip to his side by showing her a document from JNL Pesticides. |
Put her in the dining-room the other side of the hall. |
|
Frank Gehry slides the check over to I.M. Pei, and he says, |
|
Поиски своей половины по эту сторону стены оказались тщетными. |
The search for my other half on my side of The Wall had proved futile. |
Потом отвел детей в сторону, подальше от потока машин, усадил на траву и дал им разделить апельсин. |
Then he took them into the field a little way back from the traffic of the road and made them sit down on the grass, and gave them an orange to eat between them. |
Убежать невозможно. Но если я сумею перебраться на ту сторону острова... тогда... |
Escape is impossible, but if I can get to the other side of the island, perhaps... |
И в сторону свой путь направим, Чтоб не забыть, о ком пою... |
Let's turn the route we now here To keep in mind of whom I sing... |
Это он, ласково взяв меня под руку, отвел в сторону, усадил и подал чашку горячего крепкого чая. |
He it was who took me gently by the arm and steered me into the dining-room, where he made me sit down and have a cup of good strong tea. |
Я поворачиваюсь на другую сторону, чтобы посмотреть если моя мама еще дышит. |
I roll around to the other side to check if my mom is still breathing. |
Я отбросил листок в сторону и стал разбирать кучу писем на своем столе, пока не наткнулся на почерк Джима. |
I flung the letter aside and started looking through the batch on my table, till I came upon Jim's handwriting. |
Are you asking me to take the stand for you for your custody thing? |
|
Первая сбила на сторону шляпку с перьями, а вторая оставила на белоснежной щеке большое красное пятно. |
The first knocked the feathered hat on one side, and the second left a red mark on the girl's white cheek. |
Хенчард, разумеется, вел крупные дела с этим ближайшим питомником, или рассадником, мелких фермеров, и его повозки часто направлялись в ту сторону. |
Henchard, as was natural, dealt largely with this nursery or bed of small farmers close at hand-and his waggons were often down that way. |
Личные амбиции должны быть отброшены в сторону... в одном грозном порыве жертвоприношения нашей родине. |
Personal ambition must be thrown aside... in the one great sacrifice for our country. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сальто в сторону прогнувшись».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сальто в сторону прогнувшись» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сальто, в, сторону, прогнувшись . Также, к фразе «сальто в сторону прогнувшись» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.