Светили - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Светили - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
shone
Translate
светили -


Они светили на нас своими телефонами, чтобы мы смогли закончить выступление, что мы и сделали, под громкие овации

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, they shined their phones on us so we could finish the show, which we did, to a standing ovation.

А зачем вы светили свечкой в окно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And why were you holding a candle to the window?

Он был в 5 метрах от вас, сзади светили фонари.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was only 12 feet away with a streetlight behind him.

Звезды светили ярко, и макрель хорошо было видно. Воткнув нож ей в голову, старик вытащил ее из-под настила кормы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stars were bright now and he saw the dolphin clearly and he pushed the blade of his knife into his head and drew him out from under the stern.

Желтые противотуманные фонари светили в сторону леса от ближайшего участка стены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yellow fog lights swept the tongue of forest from the nearest sections of wall.

Ночь была ясная. Светили звёзды, но луны не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The night is clear, Stars, but no moon,

Светили звезды, и я сказал тебе кое-что.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was like starlight, and I said some words to you.

Над раковинами светили яркие флуоресцентные лампы, пахло аммиаком. Лэнгдон начал вытирать лицо бумажным полотенцем, и тут вдруг за спиной скрипнула дверь. Он быстро повернулся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

stark tile, and the room smelled of ammonia. As he toweled off, the rest room's door creaked open behind him. He spun.

Луна низко висела над городом, и среди немногочисленных мелких облаков ярко светили звезды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A moon hung low over the city's skyline, and the stars were very bright between streamers of fast-fleeing cloud.

Рядом с полем светили фары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were headlights near the field.

Я проснулся в парке на лавочке, копы светили фонариком мне в лицо, пытались забрать меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I woke up on a park bench, cops shoving a flashlight in my face, trying to take me in.

Я никогда вам этого не рассказывал, потому что это не такая уж и история... Один раз я проснулся посреди ночи... из-за яркого света на моём лице... будто светили фонариком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never told you this 'cause it's not really a story... but one time I woke up in the middle of the night... 'cause of this bright light in my face...

Светились только окна чертежной комнаты и конторы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a light in the drawing-office and one in Dr Leidners office, but nearly all the other windows were dark.

Их глаза буквально светились, и они говорили такие вещи, как: Я тоже хочу такую коляску!, или: Если Вы смогли сделать это, я смогу сделать что угодно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their eyes literally light up, and they say things like, I want one of those, or, If you can do that, I can do anything.

Касилия Тисалвер стояла, вытянувшись. На ее круглом личике блуждала жесткая самодовольная улыбка. Темные глаза светились торжеством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Casilia Tisalver stood ramrod straight with a tight smile on her round face and her dark eyes glinting.

Из вечера в вечер в этих недавно возведенных домах ярко светились окна, за которыми горели газовые люстры, и далеко разносились звуки музыки и шарканье танцующих ног.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Night after night, in these newly built homes, the windows were ablaze with gas light and the sound of music and dancing feet drifted out upon the air.

Глаза эти светились ближе и ближе, ослепляя его своим светом любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those eyes were shining nearer and nearer, blinding him with their light of love.

Ее глаза были ясными и светились каким-то торжеством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her eyes were clear and there was a taunting triumph in them.

На другой стороне площади светились огни вокзала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Across the square were the lights of the station.

Огни мерцали и на длинных стенах домов, тянувшихся вверх по берегу до поворота реки, и дальше тоже светились одинокие огоньки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were also lights twinkling motionless upon the long walls of houses up the reach, as far as the bend, and more still beyond, others isolated inland.

За строем платанов светились окна международного клуба моряков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Behind a row of plane trees, light sparkled in the windows of the international seamen's club.

Его глаза светились ликованием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His eye brightened with exultation.

Из осторожности Базел принял первое предположение и повернул к крылу здания, окна которого светились ярче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bahzell reminded himself to assume it was the former-which, given the state of the grounds, seemed likely, anyway-and turned to the one wing whose many-paned windows gleamed brightly.

На улице мягко светились красные фонари поджидавшего его кэба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They went with him to the door and there was his cab waiting, its red lamps gleaming cheerfully in the shadow.

Я помню, привратник говорил о глазах мистера Тоуда, и как они светились в темноте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember the gatekeeper talking about Mr Tode's eyes and how they glowed in the dark.

На черном бархате неба светились звезды, от подножия холма доносились музыка и смех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stars were deep in the black velvet and the sound of music and laughter came faintly to them from down the hill.

Они так и светились дружеской непринужденностью, и в тысячный раз Мэри Карсон с недоумением подумала: почему никто больше не осуждает эту до неприличия тесную дружбу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They radiated an easy friendship; for the millionth time Mary Carson wondered why no one save she deplored their close, almost intimate relationship.

Их лица светились восторгом, весьма сходным с обожествлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their faces glowed with awe and something akin to worship.

Его лицо по-прежнему ничего не выражало, но глаза светились торжеством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His features were still composed, but his eyes shone with amused exultation.

Своды потолка светились все тем же светом, а стены сплошь были покрыты арабскими письменами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The domed roof shone with the phosphorous light, and the walls were almost covered with arabesques of beaten gold.

Впереди светились окна господского дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ahead of them gleamed the windows of the manor-house.

Они светились пониманием, сочувствием, более того - в них было философское осознание недоступного ему душевного мира!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a suggestion of sympathetic appeal in them, rich and deep, and, even more than that, a philosophic perception of ineffable things.

Тускло светились задернутые занавесями окна в деревнях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were villages with drawn curtains and little lights behind them.

Дома уступили место темным кварталам, над которыми резко и призрачно, с какой-то жалкой бесцеремонностью светились объявления торговцев недвижимостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The houses gave way to broad, dark subdivisions out of which realtors' signs loomed abrupt and ghostly, with a quality of forlorn assurance.

Впереди, там, где был городок, светились редкие огни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ahead they could see a few pinched lights where the village was.

Норман оказался грузным человеком с толстыми щеками, глаза его радостно светились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Norman was a heavy-set man with dark jowls; his eyes were bright and elated.

В свете ночных звезд ее глаза светились и были полны слез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And under them neon lights, her eyes shone bright, and from them, a teardrop fell.

Прекрасные глаза его светились умным и добрым, непривычным блеском, но он смотрел не на сестру, а в темноту отворенной двери, через ее голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His fine eyes lit up with a thoughtful, kindly, and unaccustomed brightness, but he was looking not at his sister but over her head toward the darkness of the open doorway.

Газовые фонари, окруженные веночками водяной пыли, тревожно светились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the street the flickering gas lamps were encircled by halos of moisture.

Ее огромные глаза светились радостью, как будто она только что уложила меня на обе лопатки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her huge eyes were luminous with joy as she patted me on the shoulder.

Пораженные кости светились в темноте зеленовато-белым цветом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Affected bones glowed a greenish-white colour in the dark.

Глаза эти, казалось, светились в темноте (миссис Бьют держала занавески спущенными), когда она бесшумно двигалась по комнате, как кошка на бархатных лапках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They seemed to lighten in the dark (for she kept the curtains closed) as she moved about the room on velvet paws like a cat.

Часы были водонепроницаемыми, а цифры светились в темноте, что было очень удобно при плавании в бассейне и во время поздних прогулок по неосвещенным дорожкам университетского кампуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Waterproof and glow in the dark, it was perfect for swimming laps or walking unlit college paths at night.

Какими надеждами светились голубые германские глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What hopes had brought sparkle to blue German eyes!

В холодных декабрьских сумерках они казались чистенькими и уютными, синеватый дымок поднимался из труб, двери были отворены и ярко светились от огня, пылавшего в очаге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the frosty December dusk, their cabins looked neat and snug with pale blue smoke rising from the chimneys and doorways glowing amber from the fires inside.

В глазах его светились неподдельная злоба и нешуточная угроза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A harsh danger burned in his eyes.

Широкие окна светились розоватым вечерним сиянием. Это был мягкий, приглушенный, совершенно неправдоподобно парящий свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through the wide windows came the rosy glow of evening-a soft, subdued, quite unreal, hovering light.

Белки его глаз ярко светились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The whites of his eyes shone wildly.

Старые толстые стены слой за слоем впитывали в себя белила из извести, замешенной на соленой воде, и, высыхая, словно светились изнутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old thick walls sucked in coat after coat of white-wash made with lime and salt water, which, as it dried, seemed to have a luminosity of its own.

Глаза вашего отца всегда светились, когда он говорил о вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your daddy's eyes would always light up when he talked about you.

Краски буквально светились яростью, а под кожей у него уже заструился молочный свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The separate colors literally glowed with his rage, and a faint milky light began to flit behind his skin.



0You have only looked at
% of the information