Связанных с трудящимися мигрантами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Связанных с трудящимися мигрантами - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
связанных с трудящимися мигрантами -



Около 4 миллионов рабочих индийского происхождения являются мигрантами только на Ближнем Востоке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About 4 million Indian-origin labourers are migrant workers in the middle east alone.

Многие из этих беспризорных детей также являются мигрантами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many of these street children are also migrants.

Эти учреждения предоставляют неотложную медицинскую помощь мигрантам, прибывающим в Италию морем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These structures provide first aid to migrants reaching Italy by boat.

Собираемая информация должна включать данные о мигрантах, содержащихся под стражей, и о депортациях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The data collection should include migrants in detention and deportations.

Лопес родился 23 апреля 1961 года в Мишн-Хиллз, Лос-Анджелес, Калифорния, в семье Фриды и Анатасио Лопес, рабочего-мигранта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lopez was born on April 23, 1961, in Mission Hills, Los Angeles, California, the son of Frieda and Anatasio Lopez, a migrant worker.

Немцам, которых ценили за их мастерство, разрешалось остаться, чтобы передать свои знания чешским мигрантам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Germans who were valued for their skills were allowed to stay to pass on their knowledge to the Czech migrants.

Кроме того, в соответствии с Конституцией страны правительство предоставляет мигрантам все гражданские права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government also gave full civil rights to migrants, in accordance with the Constitution.

Национальное законодательство предоставляет мигрантам те же гражданские права и доступ к правосудию, что и собственным гражданам, и запрещает дискриминацию в отношении иностранных рабочих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

National legislation granted migrants the same civil rights and access to the courts as its nationals and prohibited discrimination against foreign workers.

Важно, чтобы правительства предпринимали шаги по поощрению большей терпимости в отношениях между трудящимися-мигрантами и остальной частью общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was important for Governments to take steps to promote greater tolerance between migrant workers and the rest of society.

Страны Латинской Америки стремятся укреплять связи между мигрантами и их государствами происхождения, содействуя их интеграции в принимающем государстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The countries of Latin America seek to strengthen links between migrants and their states of origin, while promoting their integration in the receiving state.

Запад разрушают не мигранты, а страх перед мигрантами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The West is being destroyed, not by migrants but by the fear of migrants.

Можешь влезть в систему, с помощью которой он следит за мигрантами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you get into whatever system Martell tracks his migrants with?

Эрл нашел мигранта-рабочего по имени Габриэль Круз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Earl found a migrant worker by the name of Gabriel Cruz.

Курсы и семинары о законах, процедурах, обычаях и языках принимающей страны помогают мигрантам и членам их семей легче проходить процесс интеграции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Courses and seminars about host-country laws, procedures, practices and languages help migrants and their family members integrate more smoothly.

Целый ряд источников сообщает, что в сфере занятости к мигрантам применяется дискриминация на основе пола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many sources claimed that migrants were subjected to gender-based discrimination at work.

За ввоз и вывоз инструментов, используемых трудящимся-мигрантом в его трудовой деятельности, а также вещей, купленных на заработанные им средства таможенные пошлины с трудящегося-мигранта не взимаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No customs duties are levied for the import or export of tools used by migrant workers in their work or for articles purchased with their earnings.

Позволяется ли в момент выезда из страны трудящимся-мигрантам вывезти свои личные вещи и инструменты труда без оплаты таможенной пошлины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On leaving the country, were migrant workers permitted to remove their personal effects and tools without paying customs duties?

Таким образом, к трудящимся-мигрантам, нанятым на работу в Ирландии в соответствии с договором о найме, применяются все законодательные акты о правах работающих по найму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus all Employment Rights Legislation applies to migrant workers engaged to work in Ireland under a contract of employment.

Проект закона об иммиграции, как это будет показано ниже, дает мигрантам, не имеющим надлежащих документов, повторный шанс легализовать свое положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The draft Immigration Bill gives, as will be explained hereunder, a second chance to undocumented migrants for their legalization.

Во многих развивающихся странах финансовые кооперативы предлагают услуги по переводу денег, что позволяет рабочим-мигрантам за незначительную плату переводить деньги в свою родную страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In many developing countries, financial cooperatives provide transfer services which allow migrant workers to remit money to their home country at low cost.

Данное право применимо к мигрантам независимо от того, какой статус закреплен за ними в иммиграционном законодательстве страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That right was applicable to everyone regardless of migratory status.

Помощь оказывается также трудящимся-мигрантам в чрезвычайных ситуациях, включая репатриацию трудящихся или их останков и личных вещей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Help was also given to migrant workers in emergency situations, including repatriation of workers or their remains and personal belongings.

И, видимо, местного мигранта который любил коллекционировать головы кукол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And apparently a local transient who liked to collect doll heads.

Эти меры принесут, в частности, пользу женщинам, которые возвращаются на работу, родителям-одиночкам и женщинам-мигрантам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those measures would particularly benefit women returning to work, single parents and migrant women.

Улучшить реализацию политики предоставления преимуществ трудящимся женщинам, осуществлять обзор и оценку эффективности каждого этапа реализации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To better implement preferential policies for female workers, review and evaluate the effectiveness of each implementation period;.

Разработаны льготные стратегии для оказания более эффективной помощи детям из малоимущих семей, детям-мигрантам и детям из числа представителей этнических меньшинств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Preferential policies have been put in place to better assist poor children, migrant children and ethnic minority children.

Беженцам, просителям убежища и нелегальным мигрантам грозили задержания, коллективная высылка и жестокое обращение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Refugees, asylum-seekers and irregular migrants were at risk of detention, collective expulsion and ill-treatment.

Перед незаконными мигрантами встают еще большие трудности в плане доступа к достаточному жилью; им крайне трудно снимать качественное частное жилье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Challenges in accessing adequate housing were even greater for irregular migrants; it was extremely difficult for them to rent private property of good quality.

Зачастую нет в наличии письменного или устного переводческого обслуживания, и поэтому мигрантам бывает трудно испросить медицинскую помощь и разобраться в медицинских рецептах и диагнозах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Often, no translation or interpretation services are available, making it difficult for migrants to request medical attention and to understand medical prescriptions and diagnoses.

Вы найдете меня трудящимся в безвестности в каком-нибудь тоскливом старом офисе, без сомнений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll find me toiling away in obscurity in some dreary old office, no doubt.

Он отправился в Мексику за материалом о нелегальных мигрантах,.. ...а оказлся в тюрьме за контрабанду наркотиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He goes to Mexico to write about illegal aliens and goes to jail for drug smuggling.

В настоящее время Verlan все чаще используется в районах, расположенных за пределами крупных городов, в основном населенных рабочими-мигрантами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Currently, Verlan has been increasingly used in areas just outside major cities mainly populated by migrant workers.

Они гнездятся на земле в умеренных и арктических регионах и являются дальними мигрантами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They nest on the ground in temperate and arctic regions and are long-distance migrants.

Они гнездятся на земле в умеренных и арктических регионах и являются дальними мигрантами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They nest on the ground in temperate and arctic regions and are long-distance migrants.

Необходимость в защите возникает тогда, когда желчь раскрывается, чтобы позволить крылатым тлям-мигрантам уйти и выпустить любые отходы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The need for defense arises when the gall is opened up to allow winged aphid migrants to leave and to release any waste.

В 2008 году Кейко Сакураи подсчитала, что 80-90% мусульман в Японии были мигрантами иностранного происхождения, главным образом из Индонезии, Пакистана, Бангладеш и Ирана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2008, Keiko Sakurai estimated that 80–90% of the Muslims in Japan were foreign-born migrants primarily from Indonesia, Pakistan, Bangladesh, and Iran.

Северяне уже более века свободно торгуют и относительно приветливо относятся к квалифицированным мигрантам, хотя в Финляндии иммиграция является относительно новой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nordics have been free-trading and relatively welcoming to skilled migrants for over a century, though in Finland immigration is relatively new.

Около 30 миллионов рабочих являются мигрантами, большинство из них работают в сельском хозяйстве, и местная стабильная занятость для них недоступна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About 30 million workers are migrant workers, most in agriculture, and local stable employment is unavailable for them.

Министерство труда Индии выявило существенные проблемы, связанные с мигрантами, надомными или рабскими работниками и детским трудом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

India's Ministry of Labour has identified significant issues with migrant, home or bondage labourers and child labour.

Это создает потребность в трудовых мигрантах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This creates a need for migrant workers.

Торговцы людьми сексуально издеваются над мигрантами, как над женщинами, так и над детьми, насилуя их в обмен на одеяла, еду или возможность скрыться в Великобритании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traffickers sexually abuse migrants both women and children by raping them in exchange for blankets, food or opportunity to evade to the UK.

Они являются поздними мигрантами и зимой перебираются на скалистые, свободные ото льда Атлантические берега.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are late migrants and move to rocky, ice-free Atlantic coasts in winter.

Деньги, отправляемые мигрантами домой, конкурируют с международной помощью как один из крупнейших финансовых потоков в развивающиеся страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Money sent home by migrants competes with international aid as one of the largest financial inflows to developing countries.

Поскольку денежные переводы мигрантов направляются кумулятивно в течение многих лет, а не только новыми мигрантами, денежные переводы могут быть постоянными в течение долгого времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As migrant remittances are sent cumulatively over the years and not only by new migrants, remittances are able to be persistent over time.

Это называется ползучим извержением или кожной личинкой мигранта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is referred to as a creeping eruption or cutaneous larva migrans.

Компании по переводу денежных средств / компании по переводу денежных средств осуществляют крупномасштабные переводы с низкой стоимостью, как правило, экономическими мигрантами обратно в свою страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Money transfer companies/remittance companies perform high-volume low-value transfers generally by economic migrants back to their home country.

Он проводил лето, работая на близлежащих ранчо,а позже с рабочими-мигрантами на фермах сахарной свеклы Spreckels.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He spent his summers working on nearby ranches and later with migrant workers on Spreckels sugar beet farms.

Директор здравоохранения округа пинал предположил, что вспышка, вероятно, произошла из-за мигранта, но задержанные с тех пор получили прививки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pinal County's health director presumed the outbreak likely originated with a migrant, but detainees had since received vaccinations.

Они гнездятся на земле в умеренных и арктических регионах и являются дальними мигрантами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They nest on the ground in temperate and arctic regions and are long-distance migrants.

В этих городах было много промышленных рабочих мест, но мигрантам также приходилось конкурировать с новыми волнами европейских иммигрантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These cities had many industrial jobs, but the migrants also had to compete with new waves of European immigrants.

В какой-то момент он подружился с Иди Амином, с которым, как он утверждает, заново разыграл распятие Иисуса, пригвоздив рабочего-мигранта к кресту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At one point he befriends Idi Amin, with whom he claims to have re-enacted the crucifixion of Jesus by nailing a migrant worker to a cross.

Они считали африканцев временными мигрантами и нуждались в них только для снабжения рабочей силой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They regarded the Africans as temporary migrants and needed them only for supply of labor.

В апреле 2007 года два сотрудника полиции были привлечены к уголовной ответственности за торговлю бирманскими трудящимися-мигрантами в провинции Так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two police officials faced prosecution for trafficking in Burmese migrant workers in Tak province in April 2007.

Десятерым мигрантам, включая детей, беременных женщин и больных, было разрешено высадиться на берег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ten of the migrants, including children, pregnant women, and those who were ill, were allowed to disembark.

Сын мигранта из Сирии-это фреска 2015 года художника-граффитиста Бэнкси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Son of a Migrant from Syria is a 2015 mural by graffiti artist Banksy.

Правительство утверждает, что оно устанавливает контрольные показатели, когда речь заходит о правах человека и обращении с трудящимися.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government maintains that it is setting the benchmark when it comes to human rights and treatment of laborers.

Из последних 11 погибших девять были мигрантами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of the last 11 to die, nine were migrants.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «связанных с трудящимися мигрантами». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «связанных с трудящимися мигрантами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: связанных, с, трудящимися, мигрантами . Также, к фразе «связанных с трудящимися мигрантами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information