Седой старик - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Седой старик - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
hoarhead
Translate
седой старик -

- седа

gray hair

  • толчок из положения седа - standing jerk with knee bending

  • Синонимы к седа: старый, белый, далекий, положение, древний, пожилой, серебряный, давний, с белыми волосами

- старик [имя существительное]

имя существительное: old man, greybeard, graybeard, gaffer, creaker

словосочетание: old bones, old fogey



горожане не знают о захоронении? будь то 3-х летний ребенок или 80-ти летний старик

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think the people in this town didn't know about that tomb? It's a well known story to everybody in this town, from a 3-year-old kid to a 80-year-old granny.

Филип понял, что старик снова проявил душевную деликатность, не настаивая на своем предложении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seemed to Philip an added kindness that he did not press him to accept his offer.

Ты и твой старик в поисках монет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You and your old man digging for coins?

Дверь отворилась, и вошел высокий сутулый старик в синих джинсах; в левой руке он держал большую швабру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The door opened and a tall, stoop-shouldered old man came in. He was dressed in blue jeans and he carried a big push-broom in his left hand.

Держи мятный леденец, чтобы старик Фил не учуял Альфи в твоем дыхании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, come and have a mint so Phil doesn't smell the Alfie on your breath.

Старик, мысли которого заняты кораблем, скользящим во мраке глубокого космоса за пределами Солнечной системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An old man who worried about a ship that slid through the space-darkness beyond the solar system.

Старик склонен преувеличивать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old man tends to exaggerate.

Ты губишь меня, рыба, - думал старик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are killing me, fish, the old man thought.

Я и не рассчитывал, что могу их убить, - подумал старик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could not expect to kill them, he thought.

Старик вкусил от плоти и крови своего спасителя, и они придали ему столько силы, что он больше не боялся неминуемого ухода в вечную ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had taken the body and blood of his Savior, and they had given him strength so that he no longer feared the inevitable passage into the night.

Казалось, старик не придал этому вопросу никакого значения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old man did not seem to attach any importance to the question.

Старик оставил ей пожизненную ренту в тысячу франков, но время от времени наследники оспаривали это завещание, возводя на Мишоно всяческую клевету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His bequest to her, a life annuity of a thousand francs, was periodically disputed by his heirs, who mingled slander with their persecutions.

Старик выглядел бледным и потрясенным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old butler looked white and shaken.

Он удивительный старик. Святой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's a brilliant, saintly old man.

Лафлин, длинный, как жердь, сухопарый старик, большую часть жизни провел в Чикаго, куда он явился еще совсем мальчишкой из штата Миссури.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Laughlin was a tall, gaunt speculator who had spent most of his living days in Chicago, having come there as a boy from western Missouri.

Собаки успокоились, старик сел на скамью на солнышке, а ребенок ходил за матерью по пятам, молча прислушивался и во все глаза смотрел на незнакомого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dogs quieted down; the old man went and sat on a bench in the sun; the child followed his mother about wherever she went, listening without saying a word, and staring at the stranger.

Старик, как ты мог её упустить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Man, how you let that slip away?

Старик прожил весьма достойную жизнь, он всегда выполнял свой долг и был хорошим священником; вряд ли он может в чем-нибудь упрекнуть себя. Все мы будем о нем жалеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's led a very good life, he's done his duty, he's been a good parish priest, and I'm sure we shall all miss him; he can't have anything to reproach himself with.

Темный и преступный старик, неужели вы хотите воспользоваться моей молодостью и моей бедой, чтобы сделать меня своим соучастником?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dark and criminal old man, would you make an accomplice of my youth and my distress?

Старик все-таки ухватил трость и попытался швырнуть ее в девушку, но силы ему изменили и трость соскользнула с кровати на пол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He lifted the stick, in spite of her being beyond his reach, and threw it with a hard effort which was but impotence. It fell, slipping over the foot of the bed.

Мы с твоим отцом были компаньонами, Барт, -продолжает старик, - и когда я скончаюсь, вам с Джуди достанется все, что у меня есть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But your father and me were partners, Bart, says the old gentleman, and when I am gone, you and Judy will have all there is.

Том Кенти дожил до глубокой старости; он был красивый седовласый старик величавой и кроткой наружности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tom Canty lived to be a very old man, a handsome, white-haired old fellow, of grave and benignant aspect.

Старик Симонс ужасно вспыльчивый, правда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Old Symons is awfully excitable-isn't he?

Старик простер руки к отверстиям, устьям подземного мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old man pointed towards the two hatchways that gave entrance to the lower world.

А ее старик-отец, Мэнних IV, скорее всего, еще более нетерпелив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And her old father, Mannix IV, would be even more impatient.

Старик Седли произнес последнюю. И в таком смиренном состоянии духа, держа за руку дочь, ушел из жизни, оставив позади всю мирскую суету и огорчения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Old Sedley made the last; and in that humble frame of mind, and holding by the hand of his daughter, life and disappointment and vanity sank away from under him.

Вернер Лямпе, вот тот старик, который держит Библию и рыдает, разбогател на присвоении собственности тех, кого он отправил в концентрационный лагерь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Werner Lampe, an old man who cries into his Bible now. An old man who profited by the property expropriation of every man he sent to a concentration camp.

Тебе должно быть стыдно, старик, ходишь, стреляешь по золотоискателям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You ought to be ashamed of yourself. An old man like you going around shooting at prospectors.

Он рехнулся! - лаконически заметил старик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's out of his mind, Cowperwood, Sr., commented, laconically.

Старик медленно вытащил связку ключей из кармана жилета и столь же медленно извлек из-под пледа жестяную шкатулку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Slowly he took out a bunch of keys from the waistcoat pocket, and slowly he drew forth a tin box which was under the bed-clothes.

Вымыв лицо, старик опустил за борт правую руку и подержал ее в соленой воде, глядя на светлеющее небо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When his face was cleaned he washed his right hand in the water over the side and then let it stay in the salt water while he watched the first light come before the sunrise.

Я знаю, что ты все время на коне, с тех пор, как старик тебе кивнул...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you're on your game since Dad's given you the nod

Увы, - сокрушенно ответствовал старик, - я еще бессилен выполнить это твое желание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alas, the old man sighed, I am as yet helpless to fulfil your wish.

Затем старик повернулся и спокойно продолжал прогулку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All this having been said and done, the goodman turned his back and tranquilly resumed his stroll.

Старик видел, что она очень устала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old man could see that he was very tired.

Старик очень, очень устал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old man was very, very tired.

Мне это попалось на глаза случайно, - сказал старик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I come across this book by accident, said the old man.

В Американской лиге выигрывают Янки, как я и говорил, - с довольным видом начал старик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

''In the American League it is the Yankees as I said,'' the old man said happily.''

Старик тянул лесу что было силы, стараясь подтащить рыбу как можно ближе к лодке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old man pulled on him all that he could to bring him closer.

Как вскоре выяснилось, старик слукавил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It soon became clear that this was merely a cunning excuse.

Старик безусловно не польстился бы на взятку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old man was really above taking small tips in the shape of money.

Проваливай, старик, - крикнул ему в ответ мужчина в синей форме кондуктора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go take a shit, old man, a blue-coated conductor shouted back at him.

Я уже старик, и мне не долго осталось...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm an old man, long past worrying about my health.

Реми вышел из тени своего укрытия и прицелился прямо в голову Тибинга.— Я долго ждал, чтобы рассчитаться с тобой за все, старик!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stepping from the shadows, Remy marched into the circular chamber and aimed the gun directly at Teabing's head. Old man, I've been waiting a long time to do this.

Теперь понимаю, почему старик всегда говорил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I know why the old man always said.

Она унесла с собой около сорока фунтов рыбы, -вслух сказал старик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

''He took about forty pounds,'' the old man said aloud.

У дома остался Том, старик-садовник; работая насосом, он наполнил грузовик-цистерну, завел мотор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Behind them Tom, the garden rouseabout, finished filling the big water truck from the bore-drain pump, then started the engine.

Тебе повезло, что старик Хаммель хочет поговорить с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're lucky that old man Hummel wants you alive.

Спасибо, что сделал меня богатым, старик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thanks for making me rich, old man.

Первое, что бросилось ему в глаза, был старик, сидевший в кресле, на своем обычном месте; он был очень бледен, и в его расширенных глазах застыл испуг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first thing he saw was the old man sitting in his arm-chair in his usual place, but his eyes expressed alarm, which was confirmed by the pallor which overspread his features.

Старик с такой гордостью вручил тебе награду!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at the old man giving you the cheque!

Вы очень любезны, мадемуазель, - неторопливо сказал старик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said easily in French: 'It is very charming of you to say so, mademoiselle.

Но старик не отставал, и постепенно он начал казаться Нана не таким уж смешным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, on finding him always behind her, she no longer thought him so funny.

И так же, как и старик, он протекает, пахнет затхлостью, издает странные звуки сзади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And just like an old man, he leaks fluid, smells stale, makes weird noises out the back.

Уж он, в сущности, почти старик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was really an elderly man.

Старик сразу же оробел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Candy was crestfallen.

Вот ты где, старик!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There you are, old chap!

Кортина и старик уехали верхом на лошади.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cortina and the elderly man rode off on a horse.

Старик в конечном счете не появляется в первом фильме, и его появление в третьем фильме резко отличается от Романа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Old Man ultimately does not appear in the first film, and his appearance in the third film differs drastically from the novel.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «седой старик». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «седой старик» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: седой, старик . Также, к фразе «седой старик» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information