Словесное заявление - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
шумная словесная перепалка в Парламенте - noisy exchanges in Parliament
словесный инфлекционный класс - verbal inflection class
словесно - verbally
словесная формулировка - wording
словесник - teacher of literature
словесное дзюдо - verbal judo
словесные жалобы - verbal complaint
словесная эквилибристика - verbal gymnastics
словесный портрет подозреваемого - sketch of the suspect
словесные представления - verbal representations
имя существительное: statement, assertion, affirmation, application, declaration, claim, allegation, plea, representation, proposition
делая общее заявление - making a general statement
если заявление - an if statement
заявление адресация - statement addressing
заявление анализ - analysis statement
заявление на место - application for a place
заявление о выдаче разрешения на жительство - residence permit application
Заявление постоянного - statement by the permanent
заявление своего президента - the statement of its president
заявление, сделанное в - the statement made at
корея сделал заявление - korea made a statement
Синонимы к заявление: объяснение, разъяснение, пояснение, толкование, заявление, декларация, утверждение, высказывание, суждение, подача
Значение заявление: Официальное сообщение в устной или письменной форме.
Словесное запугивание - это любые клеветнические заявления или обвинения, которые вызывают у жертвы чрезмерное эмоциональное расстройство. |
Verbal bullying is any slanderous statements or accusations that cause the victim undue emotional distress. |
Это заявление последовало за предположениями финансового директора Airbus Харальда Вильгельма о том, что Airbus может опередить свое время из-за снижения спроса. |
This statement followed speculation sparked by Airbus CFO Harald Wilhelm that Airbus could possibly axe the A380 ahead of its time due to softening demand. |
Кажется, он даже взял заявление на прием в одну из фирм. |
Looks like he even got an application form for one. |
Полиция штата опубликовала заявление, подтверждающее это, а также отметила, что их федеральные коллеги не в первый раз смогли увидеть экскурсию. |
The state police issued a statement confirming that, and also noted that it was not the first time their federal counterparts had been able to view the Excursion. |
Отдельные возгласы переросли в шум множества голосов, когда капитаны принялись обсуждать между собой его заявление. |
The murmur rose to a buzz as the captains discussed the announcement. |
Охуевший член комиссии заставил Меррика опубликовать заявление об индивидуальном пересмотре прав на участки. |
Fucking county commissioner made Mr. Merrick post notice... titles of claims to be decided case by case. |
Совет согласовал заявление для печати, в котором содержался призыв к обеим сторонам проявлять максимальную сдержанность и урегулировать ситуацию мирными средствами и путем диалога. |
The Council agreed on a statement to the press calling on both sides to display maximum restraint and to resolve the situation peacefully and through dialogue. |
Это Заявление служит «дорожной картой» развития наших двусторонних отношений, направленного на построение светлого и полного надежд будущего. |
This Declaration is a road map for our bilateral relations leading to a bright and promising future. |
I filled out a report at the precinct in Chinatown. |
|
Сотрудники консульских служб проверяют личность лиц, подающих заявление на въездные или транзитные визы, с использованием базы данных о запрете на поездки. |
Persons applying for entry or transit visas are controlled through the travel ban database by consular officers. |
Видимо, Джеки просматривает не каждое заявление о поступлении. |
I guess Jackie doesn't review every single application. |
Умирающий подписал заявление, в котором указывал на некоего Бенедетто, как на своего убийцу. |
The dying man had signed a deposition declaring Benedetto to be the assassin. |
Судя по всему, одна из твоих недавних пассий рассказала все мамочке, а та подала заявление. |
Apparently, one of your recent conquests... went off and cried to Mammy and they filed a report. |
После записи признания конгрессмена Броуди, последовало заявление одного из бандформирований, которое берет на себя ответственность за теракт. |
In addition to Congressman Brody's taped message, the militant group released the following statement, claiming responsibility for the attack. |
Inspector chevalier asked me to claim it. |
|
Еще недавно я счел бы такое заявление ребячеством... или мещанством... а теперь говорю об этом свободно, не стыдясь. |
Not so long ago I'd have considered such a statement juvenile... and rather middle-class. Now I can say it without a stammer, without a blush. |
Не проходит и дня без мысли о том, как я швырну заявление об уходе в лицо Взяткеру Позолоту. |
There's not a day goes by when I wouldn't like to throw my resignation in Reacher Gilt's face. |
Очевидно, отец низвергнутой королевы красоть неверно заполнил заявление для участия в конкурсе. |
Uh, but it does seem the father of... the deposed beauty queen, Homer Simpson... filled out the pageant application incorrectly. |
Они надоумили вдову подать местным властям заявление о том, что она, вдова, основывает трудовую куроводную артель. |
They advised the widow to inform the local authorities that she, the widow, was setting up a poultry cooperative. |
Would it be going out on a limb to say that we stab her with it? |
|
Если это заявление окажется правдой, - повторил Рошер, - и наш святой отец был отравлен, то это может серьезно осложнить ход поисков антивещества. |
If this claim is true, Rocher repeated, and our Holy Father was poisoned, then that has profound implications for our antimatter search. |
Actually, I have already applied for early retirement. |
|
Я даже не буду делать заявление. |
I won't even make a statement. |
Это выглядит как заявление. |
Uh... it makes quite a statement. |
Это наше заявление с выделенным исправленным параграфом. |
This is our current statement with a revised paragraph there, highlighted. |
We will be making an announcement to the press later this afternoon. |
|
Выберите время, придите в участок и напишите официальное заявление. |
Fix a time to come down the station, make a formal statement. |
Вы уже прочитали предсудебное заявление Мистера Макгилла. |
You've already read Mr. McGill's Pre-Prosecution Statement. |
Но...перед этим я бы хотел спросить у вас о прошлом разе, когда вы сделали подобное заявление... но забрали его. |
But... before that, I'd like to ask you about the previous time when you made a similar allegation... but you withdrew it. |
Там, где оно намерено было скрыто в документах офицера, который принял это заявление, Даррена Уилдена. |
Where it has been is deliberately hidden in the files of the officer who took the statement, Darren Wilden. |
А по вечерам, прежде нежели нам садиться за карты, читает и вслух«Извлечения из изящной словесности» — чудо, как интересно. |
But sometimes of an evening, before we went to cards, he would read something aloud out of the Elegant Extracts, very entertaining. |
Мы подадим заявление на назначение в качестве опекуна-представителя в судебном деле. |
We'll file an application for appointment as guardian ad litem. |
тогда вам надо подать заявление на это должность, и быть принятым. |
But you'll have to apply for the job first and get hired. |
Для разъяснения продуктов, которые законно содержат асбест, прочитайте пояснительное заявление EPA. |
For a clarification of products which legally contain asbestos, read the EPA's clarification statement. |
В школе над Хейзом издевались, оскорбляли физически и словесно. |
At school, Hayes was bullied and physically and verbally abused. |
Срок пребывания составляет три года, которые могут быть продлены до шести лет, после чего владельцу визы может потребоваться подать повторное заявление. |
The duration of stay is three years, extendable to six years; after which the visa holder may need to reapply. |
Однако только через месяц, в апреле 1994 года, компания подала заявление о банкротстве. |
However, only one month later in April 1994, the company filed for bankruptcy. |
Детский лепет и его имитация могут быть использованы одним не-младенцем другому как форма словесного оскорбления, в котором речь предназначена для инфантилизации жертвы. |
Baby talk and imitations of it may be used by one non-infant to another as a form of verbal abuse, in which the talk is intended to infantilize the victim. |
Заявление Битона основывалось на версии завещания короля, которую его противники отвергли как подделку. |
Beaton's claim was based on a version of the king's will that his opponents dismissed as a forgery. |
Предыдущее противоречивое заявление допускается в качестве вещественного доказательства, если . |
A prior inconsistent statement is admissible as substantive evidence if . |
Отношения с королем Бодуэном были в основном сердечными, пока Мобуту не сделал смелое заявление о бельгийской королевской семье. |
Relations with King Baudouin were mostly cordial, until Mobutu released a bold statement about the Belgian royal family. |
В 2014 году статистик Дэвид хэнд сделал следующее заявление. |
In 2014, the statistician David Hand made the following statement. |
И да, я все еще верю, что ваше заявление проясняет этот вопрос. |
And yes, I still believe that your statement makes the issue clear. |
Ноам Хомски, известный критик Скиннера, опубликовал обзор словесного поведения Скиннера через два года после его публикации. |
Noam Chomsky, a prominent critic of Skinner, published a review of Skinner's Verbal Behavior two years after it was published. |
В 1938 году американский архитектор Альфред Мошер Баттс создал эту игру как вариацию на тему более ранней словесной игры, которую он изобрел и назвал Lexiko. |
In 1938, the American architect Alfred Mosher Butts created the game as a variation on an earlier word game he invented, called Lexiko. |
Ее работы дважды были представлены на Кембриджском фестивале словесности; она читала из своих мемуаров, и совсем недавно был сделан вклад. |
Her work has been featured twice at the Cambridge Wordfest; she read from her memoir and, more recently, a contribution was. |
Джереми Лоу, адвокат по уголовным делам, с которым консультировалась телевизионная станция КРДО-ТВ в Колорадо-Спрингс, решительно отверг это заявление. |
The Contemporary muckrakers list strikes me as OR By what criteria do we establish that someone is a muckraker? |
1 июля 2009 года General Motors подала заявление о банкротстве, которое было исполнено 10 июля 2009 года. |
On July 1, 2009 General Motors filed for bankruptcy, which was fulfilled on July 10, 2009. |
После этого Варнер подал заявление в Нью-Йоркский университет, и его приняли. |
With that, Varner applied to NYU and was accepted. |
На турнире в Испании он вызвал небольшой дипломатический инцидент, когда словесно напал на молодую переводчицу, которая убежала в слезах. |
At a tournament in Spain he caused a minor diplomatic incident when he verbally attacked a young female translator who fled in tears. |
Такое заявление только усилило бы вину за войну на Тарентинах. |
Such a claim would reinforce the blame for the war on the Tarentines. |
После того, как яростный протест ранит Рош, она подвергается словесному нападению Джейка, но в конце концов они становятся романтически связанными. |
After a violent protest injures Roche, she is verbally attacked by Jake but eventually they become romantically involved. |
Однако Бейкер не назвал запись, на которой он основывал это заявление. |
However, Baker did not identify the record on which he based this statement. |
Роберт Фрэнсис Мади до этого служил сержантом в офицерском учебном корпусе в Кембридже и сразу же подал заявление о приеме на службу. |
Robert Francis Mudie had previously been a sergeant in the Officer Training Corps at Cambridge, and immediately applied for a commission. |
На следующий год, в ответ на заявление Троцкого о предательстве революции, он начал заново анализировать природу Советского Союза. |
The following year, in reaction to Trotsky's The Revolution Betrayed, he began a re-analysis of the nature of the Soviet Union. |
Потенциальные посетители Британского музея должны были подать письменное заявление о приеме, и каждый день в галерею допускались небольшие группы посетителей. |
Prospective visitors to the British Museum had to apply in writing for admission, and small groups were allowed into the galleries each day. |
Однако ваше заявление кажется почти необоснованным обвинением. |
Your claim however seems almost an unwarrented accusation, however. |
He also provided a statement to the Committee and the press. |
|
Несколько дней спустя Шерил Сэндберг, главный исполнительный директор Facebook, сделала заявление во время поездки за границу. |
A few days later, Sheryl Sandburg, Facebook's COO, made a statement while traveling abroad. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «словесное заявление».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «словесное заявление» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: словесное, заявление . Также, к фразе «словесное заявление» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.