Случайно встретились - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: occasionally, accidentally, incidentally, by chance, perchance, by accident, at random, haphazard, haphazardly, fortuitously
словосочетание: in a promiscuous manner
случайное неограниченное блуждание - unrestricted random walk
случайную - random
машина для освобождения шоколадной массы от случайных примесей - chocolate mass cleaning machine
акт случайный - act casual
случайные символы - random characters
нормальность распределения компоненты многомерной случайной величины - marginal normalcy
Систематическая случайная выборка - systematic random sampling
Не случайно, что - not a coincidence that
случайная нумерация - random numbering
чтобы быть случайным - to be random
Синонимы к случайно: иногда, изредка, время от времени, порой, случайно, нерегулярно, нечаянно, непредумышленно, наугад, наудачу
Значение случайно: Непредвиденно, непреднамеренно.
встретиться случайно - meet by chance
будут встретились - will have met
было приятно встретиться с вами - was a pleasure meeting you
где я могу встретиться с вами - where can i meet you
как он встретил - how he met
вы встретить мою жену - you to meet my wife
договориться встретиться в 6 часов - make an appointment for 6 o'clock
которые встретились с - which met from
я надеялся встретиться - i was hoping to meet
я хочу, чтобы вы встретиться с друзьями - i want you to meet some friends
Синонимы к встретились: с участием, встреченный, встретивший, встречающийся
Мы случайно встретились в автобусе. |
We chanced upon each other on the bus. |
Однажды он случайно забрел в центр прихода и встретил на автобусной остановке человека, который сказал, что знает Пинупса, но не может вспомнить его имени. |
Once he accidentally wandered into the parish center and met a man at the bus stop who said that he knew Pīnups, but couldn't remember his name. |
В 1893 году, во время путешествия из Иокогамы в Канаду на корабле Императрица, Вивекананда случайно встретил Джамсетджи Тата, который также направлялся в Чикаго. |
In 1893, during the journey from Yokohama to Canada on the ship Empress, Vivekananda accidentally met Jamsetji Tata who was also going to Chicago. |
В Венеции он случайно встретил Дмитрия Менделеева, который был женат на одной из студенток Чистякова. |
In Venice, he accidentally met Dmitri Mendeleev who was married to one of the Chistyakov' students. |
It was not long before we met again by chance. |
|
Неожиданное удовольствие, случайно встретились в городе. |
An unexpected pleasure, chanced upon in the city. |
Они снова случайно встретились на музыкальном вечере, где она выразила свое удивление тем, что он не навещал ее чаще в течение осени. |
They again met by chance at a musical party, where she expressed her surprise that he had not visited her more often during the autumn. |
Эмми, ее дети и полковник, которые вернулись недавно в Лондон, встретили ее случайно на одном из таких базаров. |
Emmy, her children, and the Colonel, coming to London some time back, found themselves suddenly before her at one of these fairs. |
Накануне я случайно встретил его на рынке в Иерусалиме. |
The day before I met him by chance at a market in Jerusalem. |
Однажды он случайно встретил её в ресторане. |
One day, he met her by chance in a restaurant. |
Актер Ивона Петри была выбрана режиссером Жулавским после того, как он случайно встретил ее в кафе в Варшаве. |
Actor Iwona Petry was chosen by Director Żuławski after he met her accidentally in a cafe in Warsaw. |
Pete and I ran into each other last night. |
|
As darkness set in, he chanced to have met Gen. |
|
Вообще-то, я и ее встретил случайно уже в самолете. |
I actually found her by chance on the plane. |
Jake, the gas station attendant, made eye contact with him. |
|
Но в первый раз я встретилась с нею совершенно случайно. |
But my first meeting with her was purely an accident. |
We merely happened upon this gentleman In the process of spying on the two of you |
|
Я случайно встретил коллегу из Университета Макгилл, Майкла Мини. |
I encountered my colleague from McGill, Michael Meaney. |
Мы случайно встретились, нам хорошо вместе, что нам ещё нужно? |
We met by chance, and that's nice. What more can we ask for? |
Я случайно встретилась с парнем, старым знакомым, и он рассказал мне, как отрывался в Астории. |
I ran into this guy we used to know, and he told me about this rave thing in Astoria. |
Вчера ночью, я случайно зашел(ла) к герцогине во время того, как она переплеталась в муках страсти с мужчиной, которого только что встретила. |
Last night, I happened to walk in on the duchess while she was entwined in the throes of passion with a man she barely just met. |
Они утверждали, что случайно встретились во время полета. |
They claimed they had met by chance on the flight. |
Я говорю, ты не случайно встретил мою жену. |
I'm saying you did not meet my wife by chance. |
Возможно, Дейзи и Чарльз встретились не случайно. |
Maybe Daisy and Charles were brought together for a reason. |
Хватит так хватит, - буркнул Джо, и вдруг у него вырвалось, сам не ожидал: - Вчера случайно встретил одного, видел он ее. |
Okay, said Joe. And then it came without his expecting it. I met a fella yesterday said he seen her. |
Да, мы много времени проводили вместе, случайно встретились в Константинополе. |
Yes, we saw quite a lot of him. Met him by chance at Constantinople. |
Вчера я случайно встретила Грейс Паркер, она тоже начала разглядывать меня, просто не могла без этого обойтись. |
I ran into Grace Parker yesterday and she had to go into an inventory of my appearance. |
Случайно оглядывая эскадрон, глаза государя встретились с глазами Ростова и не более как на две секунды остановились на них. |
Casually, while surveying the squadron, the Emperor's eyes met Rostov's and rested on them for not more than two seconds. |
Так вот, я его случайно встретил два года назад, и он спросил у меня |
Anyway, I ran into him about two years ago, and he said to me, |
Пожалуйста, постарайтесь успокоиться и держитесь так, будто я ваш знакомый, которого вы случайно встретили. |
Try, if you please, to throw off your bewildered air, and act as though I were one of your acquaintances whom you had met by chance. |
And then, quite coincidentally, I happened to run into your father. |
|
Знаешь, кого я случайно встретила в заброшенной охотничьей сторожке? |
You know who I met by chance, up at the abandoned hunting outpost? |
Мы встретились случайно, у двери. |
We met quite by chance at your door. |
Ее муж безуспешно обращался за помощью в несколько компаний, пока случайно не встретился с сэром Робертом Робинсоном на деловом обеде. |
Her husband had unsuccessfully approached several companies for help until he had a chance meeting with Sir Robert Robinson at a business dinner. |
Этим утром я случайно встретился в церкви с превосходным господином. |
I met by chance, this morning at church, a fine gentleman. |
Нет, мы встретились случайно. |
No, we met by chance. |
Карен позже меняет столы и уходит от Мартина, узнав, что он случайно стал сутенером проститутки, которую он встретил в A и E в течение дня. |
Karen later turns the tables and leaves Martin after finding out that he had inadvertently become the pimp of a prostitute he met in A and E for a day. |
(В тот день я случайно встретила Моригути...) |
(That day, I met Miss Moriguchi by chance...) |
Они случайно встретились в 1970 году и вскоре поженились. |
They met by chance in 1970 and married soon after. |
В тот день я встретила вас случайно... |
That day, I came across you by chance... |
Миссис Чен, так забавно, что я абсолютно случайно вас встретила, потому что я... |
Mrs. Chan, it is so funny that I very coincidentally ran into you, because I, um... |
С Хикоком мы встретились совершенно случайно, нет у него никакой доли в нашем бизнесе. |
We met Hickok by coincidence. He's not an unnamed partner. |
Поэт Уильям Коллинз в своем невменяемом состоянии случайно встретил своего старого друга Сэмюэля Джонсона,который нашел Коллинза с Новым Заветом. |
The poet William Collins in his deranged condition, met by chance his old friend Samuel Johnson, who found Collins carrying a New Testament. |
После побега следующих, Gintoki случайно встретил Shinpachi. |
After escaping Yoshiwara, Gintoki accidentally met Shinpachi. |
Ты случайно не встретил Смерлова? |
Did you happen to see Smerloff? |
Примерно через две недели Диана случайно встретила Дженни неподалеку от дома 3850 по Восточной Нью-Йоркской улице и поинтересовалась состоянием Сильвии. |
Approximately two weeks later, Dianna encountered Jenny, by chance, close to 3850 East New York Street and inquired as to Sylvia's welfare. |
Вскоре после отплытия они попали в шторм, в котором Мерлин отделился от своих спутников, которых случайно встретил Хокинс. |
Soon after setting off they hit a storm in which the Merlin became separated from her companions, who by chance were met by Hawkins. |
Но однажды они случайно встретились. |
But one day they met by chance. |
Здешние женщины так же забавны, как и в Мэйфэре, - говорила она одному старому лондонскому знакомому, которого случайно встретила, - только платья у них не такие свежие. |
The women here are as amusing as those in May Fair, she told an old London friend who met her, only, their dresses are not quite so fresh. |
И лишь однажды у него заныло сердце - это было, когда он случайно встретил Кэлеба Г арта, который, однако, лишь вежливо и степенно ему поклонился. |
The only incident he had strongly winced under had been an occasional encounter with Caleb Garth, who, however, had raised his hat with mild gravity. |
Кстати, корпус дрона не случайно напоминает тазовые кости белки-летяги. |
And by the way, it's no accident that the drone body looks just like the pelvis of a flying squirrel. |
И, печальная новость, твое кресло-подушка случайно порвалось, когда я воткнула в него нож и превратила его в мусор |
And on a sad note, your beanbag chair accidentally ripped when I stuck a knife in it and stuffed it in the trash. |
Однажды я встретил человека, который... имеет грузовое судно у берегов. |
One day... I met a guy who runs a cargo boat, offshore. |
So they accidentally gave us an extra egg sandwich this morning. |
|
Он однажды встретил искреннего человека и с тех пор подражает ему. |
It's like he once saw a sincere person and has been imitating him ever since! |
Теперь, Брэд, как успешный барыга, проводит зимы на юге Франции, вот где он встретил свою жену, Шанталь. |
Now, Brad, as a successful drug dealer, spent his winters in the south of France, which is where he met his wife, Chantelle. |
Ладно, Гвилл, я просто случайно наткнулся на упоминание о Республиканской партии, читая Malone Vol 2. Было бы важно отметить происхождение DRP. |
Ok Gwill, I just happened to come across a mention of Republican Party while reading Malone Vol 2. It would be important to note the origin of the DRP. |
Однако за прошедшие годы Дроу случайно появились в нескольких модулях Dragonlance и романах. |
However, over the years Drow have accidentally appeared in a few Dragonlance modules and novels. |
Человек-паук встретил Блейда, когда дневной Странник охотился на вампира в переулке. |
Spider-Man met Blade when the Daywalker was hunting a vampire in an alley. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «случайно встретились».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «случайно встретились» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: случайно, встретились . Также, к фразе «случайно встретились» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.