Совершать торговую сделку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Совершать торговую сделку - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
negotiate
Translate
совершать торговую сделку -

глагол
negotiateвести переговоры, договариваться, преодолевать, обсуждать условия, улаживать, совершать торговую сделку
- совершать [глагол]

глагол: make, commit, pull, perform, accomplish, effect, effectuate, administer, bring to pass, drive

- торговый

имя прилагательное: trade, trading, commercial, sales, merchant, mercantile, shoppy

- сделка [имя существительное]

имя существительное: deal, trade, transaction, bargain, business, swap, swop, biz, truck, go

сокращение: trans.



Основной тариф будет немного выше и позволит совершать поездки как на основных автобусных линиях, так и на метро, включая бесплатные трансферы между ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main fare will be a little higher and will allow trips both in the main bus lines and metro, including free transfers between them.

Впрочем, он отличался склонностью совершать опрометчивые ходы, когда его загоняли в угол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though, he had a tendency to make rash moves when cornered.

Выяснилось, что военные силы США в Афганистане пытаются проложить торговую трассу через земли Майата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turns out U.S. military forces in Afghanistan are trying to build a trade highway through Mayat land.

Оно может заставить нас совершать самые безумные поступки, но также может втянуть нас в приключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can make us do the craziest of things, but it can also let us take a chance on new adventures.

Эта блокада распространяется на все сферы жизни, включая дипломатическую, торговую, спортивную и культурную деятельность, а также на поездки и общение людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These embargoes extend to all spheres of life, including diplomatic, commercial, sporting and cultural activities as well as travel and communication.

Недавние покупатели — это ценная аудитория, поскольку они уже доказали, что готовы покупать продукцию вашей компании, и с большей вероятностью совершат новую покупку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recent buyers are a valuable audience since they've already proven they'll buy from your business and are more likely to make another purchase.

Азиатские и прочие страны поступают весьма разумно, признавая растущую торговую роль Китая на следующем этапе глобализации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trading nations in Asia and beyond are wise to recognize China’s increasingly important role in the next phase of globalization.

Обама и Медведев во время встреч в Вашингтоне Обамы проработали подробности вступления России во Всемирную торговую организацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obama and Medvedev worked out more details in their Washington meetings regarding Russia’s accession to the World Trade Organization, which the Obama Administration supports.

Мы держим депозиты только для обеспечения маржи, поддерживая торговый счет и торговую деятельность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We keep deposits only to maintain margins supporting the trading account and trading activities.

Они вылетят из российского Мурманска перед рассветом, совершат дозаправку над Фарерскими островами, а затем проследуют на юг, чтобы пролететь над авианосцем Forrestal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They would take off from Murmansk, Russia, just before dawn, and would refuel over the Faroe Islands before continuing south to overfly the Forrestal.

Освоить торговую платформу можно всего за несколько минут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Getting to know the MetaTrader 4 takes a matter of minutes.

«Пепперстоун Файненшиал» считает, что очень важно для вас иметь возможность контролировать свои средства, когда вы хотите, и совершать сделки на основе информации в реальном времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pepperstone Financial believes it is highly important for you to be able to control your funds whenever you wish and base your deals on real¬time information.

Иметь ясную методологию определения размера позиции важно, чтобы эмоции не влияли на ваши решения и не ломали вашу торговую стратегию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The purpose of having the clear methodology for the position sizing is to prevent your emotion from getting involved and screw your trading strategies.

Я хочу, чтобы вы объяснили миру, как американское правительство превозносит свои преступления и отправляет людей вроде вас совершать террористические акты, спонсируемые государством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want you to explain to the world how the American government glorifies its own crimes, and sends people like you out here to commit state-sponsored acts of terrorism.

Вот почему они учат тебя выбирать новое имя... Придумать торговую марку и стать продуктом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which is why they teach you to pick a new name... brand yourself and become the product

Как можно совершать такие поступки, когда часть Родины оккупирована врагом!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Carousing with the enemy while the country's partly occupied!

Пики здесь возвышаются так круто, ледники настолько испещрены расселинами, что только немногие высокотренированные альпинисты могут совершать здесь восхождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The peaks here rise so precipitously, the glaciers are so steep and crevassed, that few except the most skilled mountaineers can penetrate these ranges.

Мы совершаем поступки, которые никогда не стали бы совершать, например, пренебрегаем нашей присягой, или поддерживаем того, кто всегда был нашим врагом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We do things we'd normally never do, like, uh, disregard our sworn duty, or align ourselves with people who used to be our enemies.

Хочу представить человека, благодаря которому этот знак стал реальностью когда он перестал совершать свои обструкционистские действия в суде Монтгомери Бернс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd like to present the man who made this sign possible by dropping his obstructionist legal challenges Montgomery Burns.

Слушай, тебе нужен кто-то, кто сможет лестью пробиться в стрессовую торговую среду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, you need somebody who can sweet-talk their way Into a high-pressure sales environment.

Каждый день вы будете совершать два полета... в промежутках между которыми вам предстоит посещать занятия... на которых будет даваться объективная оценка ваших полетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll fly at least two combat missions a day... attend classes in between... and evaluations of your performance.

Вы сами лишаете себя возможности совершать долгие прогулки, а еще из-за вашего избыточного веса, есть риск внезапной смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You limit your ability to walk any further, and you're at risk of sudden death because of your weight.

Мы так же включим фитнес-центр, детские игровые комплексы, вышку для сбора дождевой воды, и, конечно, торговую площадь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll include a fitness center, playground structures, a tower for harvesting rainwater, and, of course, retail space.

Сила глобализации настолько велика, что в течение нашей жизни мы скорее всего увидим объединение всех мировых национальных экономик в единую глобальную свободную торговую систему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such is the power of globalization that within our lifetime we are likely to see the integration, even if unevenly, of all national economies in the world into a single global, free market system.

Я не хочу совершать преступления через 24 часа после выхода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't like to commit a crime 24 hours after leaving the joint.

Технически это позволяет совершать путешествия во времени назад и вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Technically allowing the traveller to journey backward and forward at will.

Но, кроме этого, нас во многом предоставили самим себе и даже разрешали совершать дневные прогулки по округе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, apart from that, we'd be left largely to our own devices and even allowed to take day trips into the surrounding countryside.

И я чувствую твёрдую уверенность в том, что должна совершать свои открытия в одиночку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I feel with great certainty that I must chance to make a discovery of my own.

Когда мы совершать глупость, то любим записывать ее на будущее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we do something stupid, we like to catalog it for future reference.

Я позволяю тебе совершать грехи, предоставь и мне совершать злодеяния, разоряя бедняков!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'I connive at your errors, and you allow me to commit crimes and ruin poor families!'

Ему тяжело, знаешь ли, совершать поездки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's hard for him to get away. To make the trip.

Зачем мне совершать взлом за пару часов до слушания по моему делу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why would I commit a hack a couple of hours before my 5K1 hearing?

Мы не должны совершать опрометчивые поступки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this is not the moment for rash actions!

совершать набеги в нью-йоркские магазины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No more prowling around in New York shops.

Трамп скептически относится к многосторонним торговым сделкам, так как считает, что они косвенно стимулируют недобросовестную торговую практику, которая затем, как правило, остается незаполированной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trump is a skeptic of multilateral trade deals, as he believes they indirectly incentivize unfair trade practices that then tend to go unpoliced.

Точный маршрут держался в секрете, чтобы защитить испанскую торговую монополию от конкурирующих держав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The exact route was kept secret to protect the Spanish trade monopoly against competing powers.

Бог не может совершать логические абсурды; он не может, например, сделать 1+1=3.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God cannot perform logical absurdities; he cannot, for instance, make 1+1=3.

Часто эти книги даже не упоминают Афродиту, или упоминают ее только кратко, но используют ее имя как торговую точку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frequently these books do not even mention Aphrodite, or mention her only briefly, but make use of her name as a selling point.

Буш был сторонником вступления Китая во Всемирную Торговую Организацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bush was an advocate of China's entry into the World Trade Organization.

Он сказал доктору, что хотел бы знать, какие события или психические отклонения сделали его способным совершать действия, в которых его обвиняли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He told the doctor that he wanted to know what events or mental irregularities made him able to perform the acts of which he was accused.

Наконец, мы разрываем колониальную и торговую политику довоенного периода и переходим к политике почвы будущего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At long last, we break off the colonial and commercial policy of the pre–War period and shift to the soil policy of the future.

Более поздние учреждения включают Федеральную торговую комиссию, комиссию по ценным бумагам и биржам, Совет по гражданской авиации и различные другие учреждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later agencies include the Federal Trade Commission, Securities and Exchange Commission, Civil Aeronautics Board, and various other institutions.

В течение 19 века большинство зданий были перестроены в более крупном масштабе,и улица превратилась из жилой в преимущественно торговую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through the 19th century most buildings were redeveloped at a larger scale and the street evolved from residential to mainly retail uses.

С началом Великой депрессии уровень преступности возрос из-за того, что людям приходилось совершать преступления ради выживания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the Great Depression hit, the crime rates increased due to individuals having to commit crimes for survival.

Во время и после золотого века Голландии голландский народ создал торговую и колониальную империю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During and after the Dutch Golden Age, the Dutch people built up a commercial and colonial empire.

КРА может произвольно решать вопрос о регистрации религиозных общин и разрешать им совершать богослужения или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The CRA could arbitrarily decide on the registration of religious communities, and allow them to worship or not.

КРА может произвольно решать вопрос о регистрации религиозных общин и разрешать им совершать богослужения или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The CRA could arbitrarily decide on the registration of religious communities, and allow them to worship or not.

Роман Вернора Винджа Бездна в небе описывает космическую торговую цивилизацию, живущую тысячи лет в будущем и все еще использующую эпоху Unix.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vernor Vinge's novel A Deepness in the Sky describes a spacefaring trading civilization thousands of years in the future that still uses the Unix epoch.

Следовательно, Buffer заработал более 400 миллионов долларов с лицензией на свою торговую марку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, Buffer has earned in excess of $400 million with the license for his trademark.

Однако ICL и позже Fujitsu сохранили торговую марку MikroMikko в Финляндии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, ICL and later Fujitsu retained the MikroMikko trademark in Finland.

Большинство людей, у которых есть суицидальные мысли, не продолжают совершать попытки самоубийства, но суицидальные мысли считаются фактором риска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where property was held by a corporation or company, its governing body could nominate an officer to cast its vote or votes.

В 1924 году Аллен купил долю Райта, приобрел торговую марку и начал продавать ресторанные франшизы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1924, Allen bought Wright's share, obtained a trademark, and began selling restaurant franchises.

По мере того как появлялись положительные результаты и рос энтузиазм, Bayer стремилась обеспечить патент и торговую марку везде, где это было возможно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As positive results came in and enthusiasm grew, Bayer sought to secure patent and trademark wherever possible.

Випер-рыба Слоуна может совершать ночные миграции из батипелагических глубин в приповерхностные воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Sloane's viperfish can make nightly migrations from bathypelagic depths to near surface waters.

В 1930-е годы она начала совершать ежегодные поездки в Соединенные Штаты, чтобы укрепить хорошие отношения между двумя странами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 1930s, she began making annual trips to the United States to foster good relations between the two countries.

Государство имело все органы интегрированного современного государства и поддерживало прочную торговую сеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The polity had all of the organs of an integrated modern state and maintained a robust trading network.

Леди Соверен упоминает в песне торговую марку Adidas с тремя полосками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lady Sovereign references the Three stripes trademark of Adidas in the song.

В 2001 году она также вступила во Всемирную Торговую Организацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2001, it also joined the World Trade Organization.

16 июля CNBC сообщила, что Comcast вряд ли продолжит свою торговую войну с Disney, чтобы приобрести Fox.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On July 16, CNBC reported Comcast was unlikely to continue its bidding war with Disney to acquire Fox.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «совершать торговую сделку». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «совершать торговую сделку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: совершать, торговую, сделку . Также, к фразе «совершать торговую сделку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information