Созидательный труд - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
созидательный обмен - constructive metabolism
Синонимы к созидательный: творческий, создающий, зиждительный
Значение созидательный: Создающий что-н., творческий.
тяжелый подневольный труд - hard slave labor
механизированный труд - mechanical work
кабальный труд - bondage service
творческий труд - creative activity
дополнительный труд - additional labor
мартышкин труд - monkey work
совокупный общественный труд - the total social labor
добровольный труд - voluntary labor
считать за труд - take trouble
подсобный труд - indirect labor
Синонимы к труд: работа, книга, рукоделие, издание, сочинение, дело, деятельность, надрыв, надсада, натуга
Значение труд: Целесообразная и общественно полезная деятельность человека, требующая умственного и физического напряжения.
В 1865 году он опубликовал свои воспоминания о Вестминстерском аббатстве-труд, который, несмотря на случайные неточности, является кладезем информации. |
In 1865 he published his Memorials of Westminster Abbey, a work which, despite occasional inaccuracies, is a mine of information. |
Но вернуться назад по пути, подняться к сладкому воздуху небес-это действительно труд. |
But to retrace the path, to come up to the sweet air of heaven, That is labour indeed. |
Неприкосновенность это труд... |
Immunity is a complicated prob... |
Почему же это не обесценивает наш труд, а наши умения не устаревают? |
Why doesn't this make our labor redundant and our skills obsolete? |
Роберт Патнэм написал очень важный труд, Боулинг в одиночку, об общественных капиталах. |
There's a very important study by Robert Putnam, the author of Bowling Alone, looking at social capital databases. |
It was precisely the sort of work that he hated. |
|
She had known tears and laughter, toil, love, sweat, and danger. |
|
Trude has said she would rather stay home with the girls. |
|
Labor, employment, and labor relations. |
|
Чтобы облегчить их труд, мы собрали в одном сборнике исчерпывающую информацию о метро как медиаканале». |
To facilitate their work, we gathered in one digest comprehensive information on the metro as a media channel . |
Например, в США сокращение затрат на труд резко уменьшило долю трудовых доходов в ВВП. |
In the US, for example, slashing labor costs has sharply reduced the share of labor income in GDP. |
Мирный, постоянный тяжелый труд, целебный горный воздух, умеренность и, прежде всего, одиночество духа одарили этого старика впечатляющим здоровьем. |
But, quiet, regular work, brisk mountain air, the simple life, and above all, peace of mind had endowed this old man with almost awe-inspiring health. |
Статья 20 Конституции запрещает торговлю людьми, рабство, крепостничество или принудительный труд в какой бы то ни было форме. |
Traffic in human beings, slavery, serfdom or forced labour in any form are prohibited by article 20 of the Constitution. |
Sebastião was completely submerged in the field of manual labor. |
|
Бедность и постоянный труд наложили на этих людей свой отпечаток. |
Poverty and hard work had inflicted iniquitous damage on both. |
Существует огромная разница между добровольным даром и вознаграждением за труд. |
There is a wide distinction between voluntary favours and rewards. |
Тяжёлый труд и весь этот залог. |
Hard work and a crippling mortgage. |
Фишер наводил справки о субподрядчиках компании в Индонезии, где использовали рабский труд. |
Fisher was apparently making inquiries about Longitude Construction's subcontractors in Indonesia using unpaid labor. |
Не удивительно, учитывая ваш тяжкий труд в научной безызвестности. |
Not surprising, considering you toil in scientific obscurity. |
DSM-5 указал параноидальную шизофрению, но этот научный труд погряз в противоречиях. |
DSM-5 indicates paranoid schizophrenia, but that work is mired in controversy. |
В моей мастерской я использовала труд девчушек, которые хотели научиться шить, а они использовали меня. |
When I had my shop I exploited the girls who wanted to learn to sew-and they exploited me. |
A job done with conscientiousness is a job that endures. |
|
All of my hard work has paid off. |
|
Ты, пожалуйста, не думай, что я оказываю тебе милость,- сказал он.- У нас с тобой деловое соглашение: я предоставляю тебе жилье и стол в обмен на твой труд. |
Don't think I'm conferring any benefit on you, he said. It's simply a business arrangement, I'm giving you board and lodging in return for your work. |
Я придерживаюсь мнения, что скромные усилия по претворению в жизнь этого принципа составляют гордость людей моей профессии, в них обретает архитектор радость и награду за свой труд. |
It is my opinion that in the humble realization of this principle lies the reward and the joy of being an architect. |
Они выкапывали огромные горы грязи, использовали детский труд и искали алмазы, которые называют кровавыми. |
They excavate enormous mountains of mud, they use little children and they find diamonds, called blood diamonds. |
Physically, it's not a very demanding job. |
|
А посему, на правах друга, я хочу остеречь вас, что если вы имеете в виду мистера Элтона - это будет напрасный труд. |
And as a friend, I will just hint to you that if Elton is the chosen man, Elton will not do. |
Мы даже попятились, не смея и надеяться на то, что наш труд увенчался успехом. |
We stood back, hardly daring to hope that our work had been successful. |
It's hard for us to accept That it's not always the hard work... thank you. |
|
Ярость душила Каупервуда, и он был даже рад, что Стефани взяла на себя труд предупредить его о своем намерении провести этот вечер у Джорджии Тимберлейк. |
He was angry and yet grateful that she had, in her genial way, taken the trouble to call and assure him that she was going to a summer lawn-party and dance. |
I'm sorry you took the trouble of taking us home. |
|
Я лишь имел в виду, что из-за такой мелочи вам не стоило лично брать на себя труд. |
All I meant was that it wasn't important enough for you yourself to be put out over it. |
Но тут доставка грузов, перевозка сахара, строительство – ручной труд. |
I see cargo operations, transportation of sugar, building, all sorts of manual labor. |
Это молодая девушка, которая встала против саудовского правительства, требуя равноправия в образовании и право на труд. |
That is the the young woman who stood up against the Saudi government to demand an equal education and the right to work. |
Упорство, постоянный труд и вера. |
Dedication, hard work all the time, and belief. |
Несмотря на свой отвратный труд? |
In spite of that awful work? |
Да, но по иронии, единственным доступным ресурсом будет труд иммигрантов. |
Yeah, but ironically, the only affordable option would be immigrant labor. |
Конституция отменила ограничения на голосование и добавила всеобщее прямое избирательное право и право на труд к правам, гарантированным предыдущей Конституцией. |
The constitution repealed restrictions on voting and added universal direct suffrage and the right to work to rights guaranteed by the previous constitution. |
Они утверждают, что трудящиеся должны быть свободны вступать в профсоюзы или воздерживаться от них, и поэтому иногда ссылаются на государства, не имеющие законов о праве на труд, как на государства принудительного профсоюзного движения. |
They argue that workers should both be free to join unions or to refrain, and thus, sometimes refer to states without right-to-work laws as forced unionism states. |
Принудительный труд широко использовался в африканских колониях. |
Forced labour was widely used in the African colonies. |
Кабальный детский труд - это система принудительного или частично принудительного труда, при которой ребенок или его родитель заключают устное или письменное соглашение с кредитором. |
Bonded child labour is a system of forced, or partly forced, labour under which the child, or child's parent enter into an agreement, oral or written, with a creditor. |
Минимальная заработная плата - это самая низкая заработная плата, которую работодатели могут законно выплачивать своим работникам, то есть ценовая планка, ниже которой работники не могут продавать свой труд. |
A minimum wage is the lowest remuneration that employers can legally pay their workers—the price floor below which workers may not sell their labor. |
Еще раз спасибо всем за то, что нашли время и труд для решения этой проблемы. |
Thanks again to everyone for taking the time and trouble to address this issue. |
Очевидный труд Баратынского придает его стиху некоторую хрупкость, которая на полюсах отличается от божественной, моцартовской легкости и упругости Пушкина. |
Baratynsky's obvious labour gives his verse a certain air of brittleness which is at poles' ends from Pushkin's divine, Mozartian lightness and elasticity. |
Формальный и неформальный труд можно разделить на подкатегории сельскохозяйственного труда и несельскохозяйственного труда. |
Formal and informal labour can be divided into the subcategories of agricultural work and non-agricultural work. |
Имея в качестве образца труд Аристотеля, Тесауро впервые пытается обновить классическую риторику до нового стиля барочной литературы. |
While having as a model the work of Aristotle, Tesauro tries for the first time to update the classical rhetoric to the new style of Baroque literature. |
Выставка была посвящена жизни госпожи Жук, украинки, пережившей нацистский принудительный труд и концентрационные лагеря, которая после возвращения подверглась преследованиям со стороны КГБ. |
The exhibition was about the life of Ms Zhuk, a Ukrainian survivor of Nazi forced labour and concentration camps who was persecuted by the KGB after her return. |
Чернокожий труд имел важное экономическое значение на ориентированных на экспорт табачных плантациях Вирджинии и Мэриленда, а также на плантациях риса и индиго в Южной Каролине. |
Black labor was of economic importance in the export-oriented tobacco plantations of Virginia and Maryland, and the rice and indigo plantations of South Carolina. |
Детский труд с самого начала играл важную роль в промышленной революции, часто вызванной экономическими трудностями. |
Child labour played an important role in the Industrial Revolution from its outset, often brought about by economic hardship. |
Мы с удовольствием предаем гласности следующий великий труд ген. |
We take pleasure in giving publicity to the next great work of Gen. |
Детский труд широко распространен в небольших хозяйствах неорганизованного сектора. |
Child labour is common in small shed operation in the unorganized sector. |
Детский труд был наиболее распространен в сельских районах Индии, где 80% работающих детей находили работу. |
Child labour used to be most ubiquitous in rural India in which 80% of working children found work. |
Помимо Верховного Суда США, другие сторонники законов о праве на труд также указывают на Конституцию и право на свободу ассоциации. |
Besides the U.S. Supreme Court, other proponents of right-to-work laws also point to the Constitution and the right to freedom of association. |
18 ноября 2016 года шестой окружной апелляционный суд подтвердил право местных органов власти принимать местные законы о праве на труд в штате Кентукки. |
On November 18, 2016, the Sixth Circuit Court of Appeals upheld the right of local governments to enact local right-to-work laws in Kentucky. |
Он написал хирургический труд Chirurgia magna, который использовался в качестве стандартного текста в течение нескольких столетий. |
He wrote the surgical work Chirurgia magna, which was used as a standard text for some centuries. |
He attempted to find other manual labor, but was unsuccessful. |
|
Эта книга имеет неопределенное происхождение, но распространялась в арабском мире как труд Аристотеля и была переведена на латынь как таковая. |
This book is of uncertain origin, but circulated in the Arabic world as a work of Aristotle, and was translated into Latin as such. |
В северной провинции Мараньян рабский труд использовался в производстве хлопка и риса в 18 веке. |
In northern Maranhão province, slave labor was used in cotton and rice production in the 18th century. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «созидательный труд».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «созидательный труд» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: созидательный, труд . Также, к фразе «созидательный труд» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.