Сообразительный не по возрасту - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: smart, bright, astute, cute, quick, nimble, spry, acute, sagacious, apprehensive
сообразительный не по годам - quick-witted
сообразительный не по летам - quick-witted
Синонимы к сообразительный: умный, сильный, острый, резкий, нарядный, сообразительный, проницательный, хитрый, коварный, остроумный
Значение сообразительный: Хорошо соображающий, понятливый.
не в духе - out of sorts
Не останавливайтесь! - Do not stop!
не удается поймать - fail to catch
хотелось бы/хотелось бы/не хотелось бы/предпочел бы - would like/would love/would hate/would prefer
неэффективность, порождаемая не отвечающим интересам потребителей распределением ресурсов - inefficiencies generated not in the interests of consumers of resources distribution
было не по сердцу - It was the heart
не вслух - not aloud
красивыми словами сыт не будешь - fine words butter no parsnips
рассудительный не по годам - wise
стоимость налога не включается - tax not included
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
таблица определения объемов бревен в досковых футах по окружности середины бревна - fifth rule
комитет по законопроектам в сфере вооруженных сил - armed forces bill committee
мудрый не по годам - Wise beyond his years
по всем - all
по отцовской линии - Paternal
исполнительный комитет по вопросам здравоохранения и промышленной безопасности - Health and Safety Executive Committee
государственное управление по борьбе с коррупцией - Government and Anti-Corruption Authority
ассистент менеджера по подбору персонала - assistant HR manager
закон о пособиях по нетрудоспособности - Disability Grants Act
говорить по-итальянски бегло - speak fluent Italian
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
возраст, пол , образование - age, sex, education
возраст ответственности - age of accountability
детородный возраст - childbearing age
возраст обязательного выхода на пенсию - compulsory retiring age
минимальный возраст - min age
возраст вступления в трудовую деятельность - age of entry into the labor market
опасный возраст - dangerous age
возраст совершеннолетия - age of majority
полный пенсионный возраст - full retirement age
определять возраст рыбы по состоянию чешуи - read the scale
Синонимы к возраст: старый, детство, осени, юность, старость, мыть, мои года - мое богатство, годы, года, лета
Значение возраст: Период, ступень в развитии, росте человека, животного, растения.
Помешаешь мне снова и мне придётся применить свою сообразительность придумавая способ убить тебя. |
Get in the way of that again, and I will be just as creative in finding a way to kill you. |
Однако он быстро сообразил, что Жан Вальжан постарается положить между собою и своими преследователями препятствие - реку. |
He speedily divined, however, that Jean Valjean would want to put the river between his pursuers and himself. |
Очень сообразительная, отличная передача информации и доходчивый подход. |
Highly intelligent, terrific communicator and a popular touch. |
Какой-то пацан сообразил, что можно кататься в пустых бассейнах и вытворять всякие трюки. |
Some kid figured out he could skate those empty pools and get some real nasty air. |
Он перевел дыхание и попытался сообразить, какие еще затруднения могут возникнуть за время его отсутствия. |
He paused for breath, and tried to think of any other crises or problems that might arise during the days ahead. |
Она была достаточно сообразительна, а ее руководитель, несомненно, знал, кого отправлять в такую командировку. |
She was smart enough, and her bureau chief would certainly have known the deal. |
But she might be too shrewd for her own good. |
|
Ужасно мне такое говорить, но она никогда не была слишком сообразительной. |
It's terrible of me to say, but she was never too bright. |
Публика, слоняющаяся по Бар Харбору, была, в основном, молодая, сообразительная, модно либеральная и богатая. |
The people hanging out in Bar Harbor were young, brainy, fashionably liberal, and rich. |
Сотрудники этих центров составляют списки семей по фамилиям, возрасту и числу потребителей в каждом домашнем хозяйстве. |
These centres establish lists of families by name, age and number of consumers in each household. |
Ну, первые четыре раза я думала, что ты просто слегка придурковатая, потом решила, что это розыгрыш, а потом я сообразила что ты сталкер. |
Well, first four times I assumed you were a bit simple, then I thought it was a wind-up, then I figured you were a stalker. |
- Ossuary annex, или хранилище костей, -вставил Лэнгдон, сразу сообразив, о чем говорит гид. |
An ossuary annex? Langdon demanded, immediately recognizing what the man was describing. |
Затем, сообразив, я решила, что это, должно быть, Гэртон - мой Гэртон, не так уж изменившийся за десять месяцев нашей разлуки. |
Further reflection suggested this must be Hareton, MY Hareton, not altered greatly since I left him, ten months since. |
I know your brother. He looks weirdly old. |
|
Хакеры - это люди, которые наслаждаются развлекающей сообразительностью. |
Hackers are people who enjoy playful cleverness. |
Ума у него хватает, и сообразительности тоже. Землю он любит и, конечно, может по-настоящему изучить дело, если только захочет. |
He has sense enough and quickness enough; he likes being on the land, and it's my belief that he could learn business well if he gave his mind to it. |
Простонародный лондонский выговор у хозяина исчез; Уинстон вдруг сообразил, что это его голос только что звучал в телекране. |
The cockney accent had disappeared; Winston suddenly realized whose voice it was that he had heard a few moments ago on the telescreen. |
You seem like a really sharp guy. |
|
Если я узнавал, что какие-то из них не совсем счастливы в браке, я слегка помогал им это сообразить. |
If I found one that was a little unhappy in her marriage, I'd churn her a little bit. |
Типа ограничения по возрасту и документального подтверждения возраста |
Like age limits and age verification. |
Эйбл был огромный здоровяк, старше всех в Эскадроне но возрасту, добросердечный, не, шибко образованный, но умный, смекалистый и весьма галантный в обхождении с дамами. |
Abel was a shrewd, grave giant, illiterate, kind of heart, older than the other boys and with as good or better manners in the presence of ladies. |
Because I am yet of marriageable age, am I not? |
|
Ловко нападает и не даст противнику слукавить. Руку имеет твердую, находчив, сообразителен, удары парирует мастерски, а наносит их математически точно, будь он неладен! И вдобавок левша. |
He has the attack, no wasted feints, wrist, dash, lightning, a just parade, mathematical parries, bigre! and he is left-handed. |
Боб Мур тоже был сообразительный. Но я пресёк это. |
Bob Moore was smart, but I put a stop to that. |
They have not yet learned what to do. |
|
Проявив большую сообразительность, мы поспешно доставили нос в ближайшую лабораторию, которая находится здесь. Благодаря невероятным биохимическим усилиям, он поддерживался живым в течение года. |
Using great presence of mind, we rushed the nose to our closest delta laboratory, which is here, where, through massive biochemical effort, it has been kept alive for nearly a year. |
Это вторая по возрасту в Денвере постоянно действующая финансовая организация, основанная в 1897. |
That is Denver's second-oldest continuously-operating financial institution, founded in 1897. |
Но никак не мог сообразить, пока не поговорил с вашим другим агентом. |
Never put two and two together till I talked to your other agent. |
В его случае, он достаточно сообразителен. |
In his case, he's pretty well off. |
They did not even think of taking a tram. |
|
Для мальчика тринадцати лет он был на редкость сообразителен и оборотист. |
He was so keen, so alert for a boy of thirteen. |
Я наблюдал за ними и пытался сообразить, как поступил бы он на моем месте. |
I watched and tried to figure out what he would have done. |
Ты такая красивая и сногсшибательная и по возрасту подходишь |
You're so beautiful and fascinating and age-appropriate. |
По крайне мере, это будет второй раз, стоит им пробить наши отпечатки и сообразить, что мы дали им фальшивые имена. |
Or it will be, once they run our prints and figure out we gave 'em fake names. |
Тим Джонсон доплелся до проулка перед домом Рэдли и, видно, собирал последние крохи разума, пытаясь сообразить, куда ему теперь податься. |
Tim Johnson reached the side street that ran in front of the Radley Place, and what remained of his poor mind made him pause and seem to consider which road he would take. |
Прежде всего выздоравливай, а это от нас не уйдет, надо подумать хорошенько, сообразить... |
First of all, you must get well; it won't run away fromus, and meanwhile we must think it over and consider!! |
Доктор Колтон сообразит, что делать. |
Dr. Colton would know what to do. |
А потом я сообразил, что ему, не в пример другим людям, свобода, не связанная с опасностью, представлялась чем-то противоестественным. |
But I reflected that perhaps freedom without danger was too much apart from all the habit of his existence to be to him what it would be to another man. |
Этот сукин сын сообразителен. |
That son of a bitch is astute. |
Он очень умен и сообразителен. |
He is smart and quick-witted |
Ты такой сообразительный. |
You are so smart. |
Ты очень сообразительна. |
You're pretty smart. |
Танцевальные соревнования делятся по возрасту и уровню подготовки. |
Dance competitions are divided by age and level of expertise. |
Губернатор врывается в гримерную, почти обнажая план, который спасают только одинаковые свадебные платья и немного сообразительности. |
The governor barges into the dressing room, almost exposing the plan, which is only saved by the identical wedding dresses and some quick wit. |
Оба являются Палеопротерозойскими и Архейскими по возрасту. |
Both are Paleoproterozoic to Archean in age. |
Главой общины является первосвященник самаритянин, избранный по возрасту из священнической семьи и проживающий на горе Герисим. |
The head of the community is the Samaritan High Priest, who is selected by age from the priestly family and resides on Mount Gerizim. |
Языковые особенности, которые классифицируются по возрасту, как правило, стигматизируются или имеют высокую степень социального осознания и могут сознательно контролироваться. |
Linguistic features that are age-graded typically are stigmatized or have a high degree of social awareness and can be consciously controlled. |
Кроме того, я знаю, что расовая информация, для нас данные, не относятся к возрасту. |
Also, I know that race information, for US data, does not belong in age. |
Его жизнь была спасена только благодаря сообразительным действиям Рамиреса. |
His life was only saved due to the quick witted actions of Ramírez. |
Это разрешено, потому что закон о дискриминации по возрасту гласит, что в некоторых обстоятельствах обращение с кем-то по-другому из-за его возраста не будет противозаконным. |
This is allowed because the Age Discrimination Act says that, in some circumstances, treating someone differently because of their age won't be against the law. |
Адаптивное поведение включает в себя соответствующие возрасту формы поведения, необходимые для того, чтобы люди могли жить независимо и безопасно функционировать в повседневной жизни. |
Adaptive behavior includes the age-appropriate behaviors necessary for people to live independently and to function safely and appropriately in daily life. |
Он должен начинаться с прогнозирования ответа, например, по возрасту, количеству антральных фолликулов и уровню анти-Мюллерианского гормона. |
It should start with response prediction by e.g. age, antral follicle count and level of anti-Müllerian hormone. |
Фобии-распространенная форма тревожного расстройства, и распределение их неоднородно по возрасту и полу. |
Phobias are a common form of anxiety disorder, and distributions are heterogeneous by age and gender. |
Распределение по возрасту также может быть искажено миграцией взрослых. |
Age distributions may also be skewed by migrations of adults. |
Прямое датирование самих костей подтвердило более позднюю дату, а методы ураново-свинцового датирования привели к точному возрасту 64,8 ± 0,9 миллиона лет назад. |
Direct dating of the bones themselves has supported the later date, with uranium–lead dating methods resulting in a precise age of 64.8 ± 0.9 million years ago. |
Нет никакого известного предела возрасту, которого могли бы достичь клетки. |
Sometimes the family's name is prefixed by Huta-, Batu-, etc. |
Я особенно приветствую перефразирование неловкого предложения о распределении по возрасту, которое уже много лет является личным жучком. |
I especially welcome the rephrasing of the awkward sentence about age distribution, which has been a personal bugbear for many years. |
Профилирование по возрасту, расе, географическому положению, идеологии? |
Profiling by age, race, geographical location, ideology? |
Я плохо справляюсь с расшифрованными шаблонами... может ли кто-то немного более сообразительный исправить это? |
I fare poorly with transcluded templates... could someone a bit savvier fix this? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сообразительный не по возрасту».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сообразительный не по возрасту» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сообразительный, не, по, возрасту . Также, к фразе «сообразительный не по возрасту» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.