Состоялась в рамках - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
его встреча состоялась - its meeting held on
для социального развития состоялось - for social development held
состоялся в октябре - took place in october
состоялся в апреле - took place in april
состоялся в июле - took place in july
состоялось в течение года - took place during the year
состоялось в рамках - took place within the framework
состоялось в столице - took place in the capital
состоял из трех членов - consisted of three members
парад состоялся, в сущности, только потому, что его никто не отменил - parade went on almost by default
попадать в аварию - crash
иметь в услужении - keep
ставить в определенную позу - pose
завертывать в бумагу - paper
помещать в парник - glass
объединение в одно целое - consolidation
проводить время в мечтаниях - moon
присвоение в свою пользу - conversion
в деловой части города - in the business part of the city
в порядке вещей - in the nature of things
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
рамках целевой - within the target
действовать в рамках теории - to operate under a theory
закупаемых в рамках - procured within
вспомогательные органы в рамках - subsidiary bodies under
в рамках глобальной инициативы - in the global initiative
в рамках модели - within the model
в рамках национальных усилий - through national efforts
в рамках Орхусской конвенции - under the aarhus convention
в рамках своей рабочей группы по - through its working group on
в рамках стратегического плана - within the framework of the strategic plan
Скорее, цель состояла в том, чтобы развить в рамках эссенциализма новые лесбийские ценности в лесбийских сообществах. |
Rather, the aim was to develop within an essentialist framework new lesbian values within lesbian communities. |
Мировая премьера инсталляции Абрамовича состоялась в Торонтском парке Тринити Беллвудс в рамках фестиваля Luminato в июне 2013 года. |
A world premiere installation by Abramović was featured at Toronto's Trinity Bellwoods Park as part of the Luminato Festival in June 2013. |
В рамках запуска седана Audi S6 на американском рынке в 2013 году состоялась премьера 3 различных версий рекламного ролика Prom во время игры Super Bowl 2013 года. |
As part of 2013 Audi S6 sedan launch in the US market, 3 different versions of 'Prom' commercial were premiered during 2013 Super Bowl game. |
Первая встреча между этими двумя клубами состоялась в 1959-60 годах в рамках Кубка Европы. |
The first encounter between the two clubs was in the 1959–60 European Cup. |
15 июля 2007 года в рамках фестиваля Just for Laughs в Монреале состоялась премьера его пятого персонального шоу Papa est en haut. |
On 15 July 2007, Elmaleh premiered his fifth one-man show, Papa est en haut, in Montreal as part of the Just for Laughs festival. |
Первоначальная цель фонда состояла в том, чтобы приобрести земли тропических лесов в Белизе в рамках программы для Белиза. |
The initial goal of the trust was to purchase rainforest land in Belize as part of the Programme for Belize. |
Премьера фильма состоялась в Великобритании 26 июня 2018 года на Эдинбургском международном кинофестивале в рамках программы American Dreams Strand. |
The film premiered in the United Kingdom on 26 June 2018 at the Edinburgh International Film Festival as part of the American Dreams Strand. |
Премьера состоялась на канале PBS в 2007 году в рамках серии POV и посвящена изучению причин и последствий беспорядков в Ньюарке 1967 года. |
It premiered on PBS in 2007 as part of its series POV and examines the causes and outcome of the Newark 1967 riots. |
В рамках этого процесса Сопредседатели организовали встречу между президентом Милошевичем и президентом Туджманом, которая состоялась в субботу, 17 июля 1993 года, в Женеве. |
As part of this process, the Co-Chairmen arranged for a meeting, held in Geneva on Saturday, 17 July 1993, between President Milosevic and President Tudjman. |
Премьера фильма состоялась в Великобритании 26 июня 2018 года на Эдинбургском международном кинофестивале в рамках программы American Dreams Strand. |
The film premiered in the United Kingdom on 26 June 2018 at the Edinburgh International Film Festival as part of the American Dreams Strand. |
Премьера 11-го сезона состоялась 8 июля 2018 года в рамках празднования двадцатипятилетнего юбилея телеканала Azteca. |
Season 11 premiered on July 8, 2018, as TV Azteca's celebration of its twenty-five year anniversary. |
Премьера фильма состоялась в рамках конкурса на 65-м Венецианском кинофестивале 28 августа 2008 года. |
The film premiered in competition at the 65th Venice Film Festival on August 28, 2008. |
Мировая премьера фильма состоялась 14 октября 2009 года в рамках 53-го Лондонского кинофестиваля. |
The film had its world premiere as the opening film of the 53rd edition of the London Film Festival on October 14, 2009. |
Документальный фильм ESPN, играющий за мафию, премьера которого состоялась 7 октября 2014 года в рамках серии 30 на 30, посвящен скандалу. |
The ESPN television documentary Playing for the Mob, which premiered on October 7, 2014, as part of the 30 for 30 series, is centered on the scandal. |
Премьера фильма состоялась 23 мая 2012 года в рамках 65-го Каннского кинофестиваля. |
The film premiered on 23 May 2012 in competition at the 65th Cannes Film Festival. |
Но первая поездка в рамках нынешней волны состоялась в пятницу, 25 сентября 1992 года, в 6 часов вечера в Сан-Франциско. |
But the first ride within the present wave took place on Friday, September 25, 1992, at 6 pm in San Francisco. |
Он был поставлен на музыку в 1935/36 году немецким композитором Карлом Орфом в рамках его оперы Кармина Бурана, премьера которой состоялась во Франкфуртской опере 8 июня 1937 года. |
It was set to music in 1935/36 by German composer Carl Orff as part of his Carmina Burana which premiered at Frankfurt Opera on 8 June 1937. |
Премьера фильма состоялась в рамках конкурса на 64-м Берлинском международном кинофестивале. |
The film premiered in competition at the 64th Berlin International Film Festival. |
Передача состоялась в рамках Единого дня приемки военной техники в филиале компании Сухой — Новосибирском авиационном заводе имени В. П. Чкалова. |
The transfer took place in the framework of the Unified Military Hardware Acceptance Day in the Sukhoi Company's branch — V.P.Chkalov Novosibirsk aviation plant. |
24 октября 1970 года премьера фильма состоялась в Лос-Анджелесе в рамках детского утренника MGM weekend engagements. |
On October 24, 1970, the film premiered in Los Angeles as part of MGM's children's matinee weekend engagements. |
Премьера фильма состоялась в кинотеатре Alamo Drafthouse Cinema в Остине, штат Техас, 10 декабря 2016 года в рамках кинофестиваля Butt-Numb-A-Thon Film Festival. |
The film premiered at the Alamo Drafthouse Cinema in Austin, Texas on December 10, 2016, as part of the Butt-Numb-A-Thon Film Festival. |
Премьера фильма состоялась в рамках конкурса на 26-м кинофестивале Сандэнс. |
The film premiered in competition at the 26th Sundance Film Festival. |
Премьера фильма состоялась в Каннском кинофестивале 2010 года в рамках секции Un Certain Regard. |
The film premiered in the Un Certain Regard section of the 2010 Cannes Film Festival. |
Мировая премьера Этель, написанная и исполненная Терри Барреллом в качестве дани Уотерсу одной женщиной, состоялась в феврале в рамках ограниченного ангажемента. |
The world premiere of Ethel, written and performed by Terry Burrell as a one-woman tribute to Waters, ran as a limited engagement Feb. |
Премьера первого короткометражного фильма Хопкинса Филд, снятого в 2001 году, состоялась на Каннском кинофестивале в рамках Международной Недели критики. |
Hopkins' first short film, Field, made in 2001, premiered at Cannes Film Festival as part of International Critics' Week. |
Пьеса, написанная Оливией Херст и Дэвидом Бирном, the Incident Room, премьера которой состоялась в Плезансе в рамках Эдинбургского фестиваля Fringe в 2019 году. |
A play written by Olivia Hirst and David Byrne, The Incident Room, premiered at Pleasance as part of the 2019 Edinburgh Festival Fringe. |
Танзания приветствовала также визит Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека г-жи Пиллэй, который состоялся в марте 2011 года и в рамках которого состоялась ее беседа с Его Превосходительством Президентом. |
Tanzania welcomed the visit of Madame Pillay, High Commissioner for the Human Rights in March, 2011 who had discussion with his Excellency the President. |
Премьера фильма Мир цвета состоялась 11 июня 2010 года в рамках программы Disney Summer Nighttastic. |
World of Color premiered on June 11, 2010, as part of Disney's Summer Nighttastic. |
Премьера шоу состоялась 6 октября в рамках трехчасового семейного блока программ. |
The show premiered on October 6 as part of a three-hour family-oriented block of programming. |
Короче говоря, задача состояла в том, чтобы выяснить, можно ли отождествлять с расовой дискриминацией древнюю систему каст в Индии, породившую несколько миллионов неприкасаемых. |
The basic question was whether the age-old caste system in India, which had produced several million untouchables, could be regarded as racial discrimination. |
В рамках кредитного финансирования будут использоваться расчеты в твердой валюте для обеспечения надлежащей компенсации затрат. |
Credit financing will apply a monetary unit of constant value to ensure cost recovery. |
В рамках этой политики пропагандируется, чтобы все местные органы власти приняли для осуществления стратегию устойчивого развития, в которой конкретно приветствовалась бы социальная вовлеченность;. |
The policy advocates that all local authorities adopt a sustainable development strategy that explicitly favours social inclusion;. |
Доля международных коммерческих операций, осуществляющихся в рамках соглашений о свободной торговле, в процентах. |
Share of international commercial transactions carried out under free trade agreements,. |
Процесс назначения обеспечительных мер в рамках арбитражного разбирательства связан с целым рядом дополнительных трудностей. |
The process for obtaining interim measures of protection in arbitration is full of added difficulties. |
В рамках национальных программ Индии, Китая и Японии осуществлялось финансирование строительства прототипов волноэнергетических установок с номинальной мощностью 20 - 180 кВт. |
In Japan, India and China national programmes have funded the construction of wave energy power prototypes, with rated power between 20 and 180 kW. |
В материалах Международного союза потребителей, подготовленных в рамках этого предложения, рассматривается целый ряд ключевых вопросов, касающихся доступа к знаниям для потребителей в век цифровых технологий. |
Consumers International's input into that proposal would address a number of key issues concerning access to knowledge for consumers in the digital age. |
В последнее время на трудящихся-мигрантов также начали распространяться меры защиты в рамках программы обязательного страхования, на которую от их имени должны подписываться их работодатели. |
Recently, migrant workers had also begun to receive protection under a compulsory insurance scheme which their employers must subscribe to on their behalf. |
Possible, under the peace process. |
|
Я предлагаю уполномочить Аманду Уоллер создать спецотряд Х в рамках программы Аргус. |
I move to, uh, authorize Amanda Waller to establish Task Force X under the ARGUS program. |
Microsoft представила C++ / CLI в Visual Studio 2005, который является языком и средством компиляции программ Visual C++ для запуска в рамках .NET Framework. |
Microsoft introduced C++/CLI in Visual Studio 2005, which is a language and means of compiling Visual C++ programs to run within the .NET Framework. |
В 1973 году он был приобретен Джоном Аспиналлом в рамках расширения его зоопарка в Порт-Лимпне. |
In 1973, it was purchased by John Aspinall as part of an expansion of his Port Lympne Zoo. |
В 2003 году сад без капюшона был создан в рамках многочисленных торжеств, посвященных 100-летию со дня основания института Макдональда в Гуэльфе, Онтарио. |
In 2003, the Hoodless Garden, was created as a part of numerous celebrations to mark the 100th anniversary of the founding of the MacDonald Institute in Guelph, Ontario. |
Организация выпускает значительное количество литературы в рамках своей евангелизационной деятельности. |
The organization produces a significant amount of literature as part of its evangelism activities. |
Adult Swim транслировал фильм Три раза с 2009 по 2011 год в рамках своей программы День дурака. |
Adult Swim broadcast the movie three times from 2009 to 2011 as part of their April Fools' Day programming. |
21 февраля 2016 года 106-летняя жительница Вашингтона и школьный волонтер Вирджиния Маклорин посетила Белый дом в рамках Месяца черной истории. |
On February 21, 2016, 106-year Washington D.C. resident and school volunteer Virginia McLaurin visited the White House as part of Black History Month. |
В рамках программы Департамента охраны окружающей среды по эксплуатации гнезд на острове было выпущено много птенцов из-за его в значительной степени свободного от хищников статуса. |
As part of the Department of Conservation's Operation Nest Egg Program numerous chicks have been released on the island because of its largely predator-free status. |
Он или она может изменить ориентацию законопроекта, чтобы лучше ассимилироваться в рамках своей культурной эстетики. |
He or she might choose to change the orientation of the bill in order to better assimilate within his or /her cultural aesthetic. |
Многие из этих критических замечаний сформулированы в рамках более длительного взгляда на царствование Якова, включая наследие – теперь понимаемое как более беспокойное – которое он оставил Карлу I. |
Many of these criticisms are framed within a longer view of James' reigns, including the legacy – now understood to be more troubled – which he left Charles I. |
Транспорт может осуществляться через чартерную авиакомпанию в иностранную страну, а также может включать в себя поездки между районами в рамках отдыха. |
Transport can be via charter airline to a foreign country, and may also include travel between areas as part of the holiday. |
Например, Хансман показывает, как взрослые учащиеся обнаруживают, формируют и эксплицируют свои собственные знания посредством обучения в рамках сообщества практики. |
For example, Hansman shows how adult learners discover, shape, and make explicit their own knowledge through situated learning within a community of practice. |
Обычная схема состояла в том, чтобы создать фонд для выплаты жалованья мастеру, который обучал бы местных мальчиков латыни, а иногда и греческому языку бесплатно. |
The usual pattern was to create an endowment to pay the wages of a master to instruct local boys in Latin and sometimes Greek without charge. |
Другой областью изучения был акваквам, или религиозный танец, исполняемый в рамках церковных служб. |
Another field of study was aquaquam or the religious dance performed as part of church services. |
Более поздняя серия, 30 Rock, использует обратные вызовы для ссылки на вымышленные фильмы и телевизионные программы, созданные в рамках шоу. |
A more recent series, 30 Rock, employs callbacks to reference fictitious movies and television programs created within the show. |
Она также выступала в Бангкоке в ноябре 2018 года в рамках тура Melanie C - Asia Tour 2018. |
She also performed in Bangkok in November 2018 as part of the Melanie C - Asia Tour 2018. |
Эта семерка состояла из Лорда Шрусбери, Лорда Девоншира, Лорда Денби, Лорда Ламли, Генри Комптона, Эдварда Рассела и Генри Сиднея. |
The Seven consisted of Lord Shrewsbury, Lord Devonshire, Lord Danby, Lord Lumley, Henry Compton, Edward Russell, and Henry Sydney. |
Часть функций легкой кавалерии в военное время состояла в том, чтобы доставлять приказы и депеши; саберташ был хорошо приспособлен для их хранения. |
Part of the wartime function of the light cavalry was to deliver orders and dispatches; the sabertache was well suited to hold these. |
Электрическая ванна состояла из деревянной подставки, которая содержала электрический источник питания. |
According to Albert Murray, blues idiom-dance movement has nothing to do with sensual abandonment. |
Подобно империи Гупта, его армия состояла из пехоты, кавалерии и слонов. |
Much like the Gupta Empire, his military consisted of infantry, cavalry, and elephants. |
Первоначальная функция ступы состояла в почитании и охране мощей Гаутамы Будды. |
The initial function of a stupa was the veneration and safe-guarding of the relics of Gautama Buddha. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «состоялась в рамках».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «состоялась в рамках» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: состоялась, в, рамках . Также, к фразе «состоялась в рамках» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.