Спросил ее, если она была - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Спросил ее, если она была - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
asked her if she was
Translate
спросил ее, если она была -

- ее [местоимение]

местоимение: its, her, hers

- если [союз]

союз: if, when, save, supposing, subject to

- она [местоимение]

местоимение: she, it

- была

It was



Я не думаю, что если бы я спросил, было ли это все командное прорастание, они бы ответили?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't suppose if I asked if it was all Team Germination they'd answer?

Если бы он спросил, я бы объяснила свою позицию по Библии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he asked, I would explain my biblical justification.

А если я скажу то, что знаю, вы обещаете рассказать все, чего я не знаю? - спросил Морсер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you promise me, if I tell all I know, to relate, in your turn, all that I do not know?

А что, если вы ошибетесь в расчетах? - спросил камерарий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you calculate incorrectly? the camerlegno said.

А если и этих побьют? - ехидно спросил он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if they are beaten, too, he said viciously.

А если не дадут? - спросил Бьяншон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And suppose they refuse? Bianchon retorted.

«Путин спросил меня: „Поможет ли это вам, если я назначу Эванса на важную должность?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Putin asked me, ‘Would it help you if I moved Evans to an important position?’

Он спросил меня, если я хотел прийти и модернизировать мой платяной шкаф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He asked me, If I wanted to come in and upgrade my wardrobe.

Затем директор спросил, есть ли еще одна вена, чтобы завершить казнь, и если да, то осталось ли достаточно лекарств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The director then asked if another vein was available to complete the execution, and if so, were there enough drugs left.

Поэтому Кант сказал бы: если убийца пришёл к вам домой собираясь убить человека, прячущегося наверху, и спросил, где он вы были бы обязаны сказать ему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, Kant would say, if a killer came to your house, looking to kill the man hiding upstairs and asked where he was, you'd be obliged to tell him.

- А что, если Голубой Дунай? - спросил руководитель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How about the Blue Danube? the leader said.

И рассуждал до тех пор, пока Хардинг не спросил, хочет ли он еще разок примериться к пульту; он сказал - нет, но если он не может поднять, это не значит, что никто не может.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He talked until Harding asked him if he was ready to have another try at lifting it and he said no, but just because he couldn't lift it was no sign it couldn't be done.

«Кто пойдет за Шираком, если Франция скажет «нет»?» – спросил в недавнем интервью один из послов ЕС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Who would follow Chirac if the French vote No?” asked one EU ambassador in a recent interview.

Вчера вечером, мы разговаривали о будущем, и я спросил ее Нужно ли нам делать такие подробные планы на будущее если она скоро все равно опять забеременеет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last night, we were talking about the future and I asked her if it's necessary to make plans in such a detail as she would be pregnant again soon, anyway.

Мистер Гейл, не так ли? - спросил он. -Послушайте, мистер Гейл, если мисс Грей отказывается от моего предложения, может быть, вы согласитесь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr Gale, isn't it? he said. Now look here, Mr Gale. If Miss Grey feels a bit squeamish about it, what about your having a shot?

О, я готов оказать вам в двадцать раз большую любезность, если вам будет угодно принять ее.- Что ты хочешь этим сказать, дружище? -спросил Джонс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

O dear sir! said the barber, I can do you twenty times as great a favour, if you will accept of it.-What is that, my friend? cries Jones.

Я просто спросил чтобы знать точно, если там замешан сын Эстелы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just asking to know if Estela's son was mixed up in it.

Ну, если бы меня кто-то спросил лет десять назад, что я думаю о возможности существования жизни на Марсе, я бы, наверное, сказала, что вероятность - несколько процентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if somebody had asked me about a dozen years ago what I thought the chances of life on Mars would be, I would've probably said, a couple of percent.

Если кто-нибудь спросил мое мнение, я бы сказал, что мы делаем большой крюк!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anyone were to ask my opinion, which I note they have not, I would say we're taking the long way around!

Но однажды он спросил ее, будет ли она рада, если он напишет ее портрет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One day, though, he asked her if she would be pleased if he were to do her portrait.

Если бы я спросил твоего напарника, на какой выключатель он бы указал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I were to ask your fellow guardian the question, which switch would he indicate?

— Не возражаете, если я проеду? — спросил он и вытер нос рукавом. — Путь не близкий, время поджимает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A drop of sweat was preparing to slide down Vernet's nose. You mind? he said, wiping his nose with his sleeve and motioning to the police car blocking his way. I'm on a tight schedule.

Вы пришли получить деньги по векселю, если не ошибаюсь? - спросил фельдкурат своего гостя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'You've come for the money for that bill of exchange, if I am not mistaken?' the chaplain asked his guest.

Естественно спросить зачем. Ты бы удивилась, если бы я этого не спросил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely, it's good for me to ask why- now, surely, you'd be a bit perturbed if i wasn't asking you why.

А если придумать какую-нибудь хитрость? -спросил Питер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Couldn't we have some stratagem? said Peter.

Время перевалило за полночь, когда кто-то спросил, почему Декларация датирована четвертым числом, если сегодня только второе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was later than midnight when someone asked why this Declaration was dated fourth when today was second?

Ну, а если немцы действительно войдут в. Женеву, ваш муж там останется? - спросил наконец Хоуард.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'But if Geneva really were invaded by the Germans,' he said at last, 'would your husband stay there?'

Послушай, - спросил он, когда мы спустились на тротуар, - как ты думаешь, ты смогла бы спать на заднем сиденье, если бы я тебя укутал пледом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Listen,' he said, when we were on the pavement, 'do you think you could sleep in the car if I wrapped you up with the rug, and tucked you down in the back.

Если это так, я удалю его. Если была более серьезная причина, я решил, что она стоила того, чтобы я пришел и спросил, а не просто удалил и ошибся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If so, I'll delete it. If there was a bigger reason, I figured it was worth me coming and asking rather than simply deleting and being wrong.

Что ты хочешь сказать? - спросил рыцарь. - Или ты думаешь, что, если бы не этот залог приязни, они бы на нас напали?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why, what meanest thou? said the Knight; thinkest thou that but for this pledge of fellowship they would assault us?

Если бы он спросил, как ему быть, мы бы ему то же посоветовали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he had asked us how to act, we would have advised him to do the same.

Кэтрин сперва разозлилась на это. Но он нашел средство заставить ее придержать язык: он спросил, как бы ей понравилось, если б он стал худо говорить о ее отце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Catherine was waxing cross at this; but he found means to make her hold her tongue, by asking how she would like HIM to speak ill of her father?

Он также спросил, почему птица была такой тощей, если он был таким большим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also asked why the bird was so skinny if he was so great.

Если б я был богаче, мисс Ньюсон, и если бы ваш отчим не рассердился на меня, я вскоре спросил бы вас кое о чем... да, спросил бы вас сегодня же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish I was richer, Miss Newson; and your stepfather had not been offended, I would ask you something in a short time-yes, I would ask you to-night.

Он спросил, а что если Метро Уэйв приобретет это шоу, приобретет Барри Чамплейна для синдиката, уже в понедельник ночью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He asked me if Metro Wave could pick up this show, pick up Barry Champlain for national syndication, beginning Monday night.

А если майор добрался туда по морю? - спросил инспектор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Colgate said: He could have gone round to the cove by boat.

Гоббс спросил, какой корабль, если таковой имеется, является первым кораблем Тезея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hobbes asked which ship, if either, would be the original Ship of Theseus.

Он спросил, есть ли у меня вопросы, и я задал несколько, на которые он отвечал очень умно, то есть, если он не знал что ответить, то отделывался туманными фразами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He asked if I had any questions, and I asked a few, which he answered very cleverly, meaning that when he couldn't answer, he'd say something vague.

Если бы кто-то спросил меня, а этого не случилось я бы сказал, что мы выбрали самый длинный путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If anyone was to ask for my opinion, which they're not I'd say we were taking the long way.

Почему же мы не в городе? - спросил я. - Если ты действительно руководишь восстанием, то делать это несомненно легче оттуда...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said: Should we not be in the city? If you are controlling the revolution, surely it should be done from there?

Довольно элементапрный аккорд, если ты спросил меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pretty rudimentary chord changes if you ask me.

Неужели я погиб? - спросил он себя. - Нет - если я проявлю большую энергию, чем мои враги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Am I to be captured? he cried; no, not if I can use more activity than my enemies.

Кто-то однажды спросил Диогена, какое время лучше для ужина, и тот ответил, что если ты богатый человек, то как только возникнет желание, а если бедняк, то как только возникнет возможность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A man once asked Diogenes what was the proper time for supper, and he made answer, If you are a rich man, whenever you please; and if you are a poor man, whenever you can.

Если бы ты спросил в округе, кто-то сказал бы тебе, что я владею двумя руками и великолепно сражаюсь одновременно с двумя или... с тремя и более.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cos if you'd just asked around, anyone will tell you that I'm ambidextrous and perfectly capable of fighting two or... ..even three men simultaneously.

Если бы я хотел услышать идею от младшего юриста, я бы его спросил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I had wanted the junior associate to come up with an idea, I'd have asked the junior associate to come up with an idea.

Мой тебе совет... просто при снятии со счета после 10 000 автоматически возникает... Бак, если бы хотел знать мнения кретина, я бы спросил себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although, es, may I suggest, um, well, it's just that whenever you take out anything more than $10,000, it automatically triggers a... if I wanted an opinion from an asshole, I'd ask my own.

Император задумался и после небольшой паузы снова спросил:- А если случится так, что кто-нибудь опередит нас?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Emperor remained lost in thought for a while, then said, And what if someone else plucks him out before we do?

Я спросил, вы примете участие в похоронах убитого патрульного агента, если он или она были убиты одним из номинально полученного оружия?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said are you prepared to attend the funeral of a slain agent or a border patrol officer if he or she is killed by one of these straw-purchased weapons?

Увидев это, он спросил себя, что если Шива не может защитить себя от мыши, то как он может быть спасителем огромного мира?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After seeing this, he questioned that if Shiva could not defend himself against a mouse, then how could he be the savior of the massive world.

Потому что, если бы ты был достоин своей зарплаты, ты бы спросил, сколько заявок мы вчера получили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because if you were worth your salary, you'd ask how many bids we're sitting on.

Вы не возражаете, если мы проведем ещё один тест на вашей дочери?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you mind if we perform one more test on your daughter?

Его тревожило то, что теперь он всегда чувствовал себя усталым, если только не испытывал ярости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was tired - he was alarmed to find that he was always tired now, unless he was in the grip of one of his rages.

В отеле есть офис HERTZ, удобно если вам нужна аренда машины.Отличный шведский стол на завтрак, и также хороший ужин всего за 21 евро с человека. Из минусов, нет WiFi интернета нигде, кроме номера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People in reception desk always will help you to have all the information you need for the city, shoping, traveling around and finding the ticket.

Потому что она должна быть чокнутой, чтобы сказать ему и я спросил у нее, чокнутая ли она и она поклялась мне, что нет, она не чокнутая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because she'd have to be crazy to tell him and I asked her point blank if she was crazy and she swore to me, no, she's not crazy.

Что, тюремщиком стал? - спросил Иммерман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have they made a jailer out of you? Immermann asked.

Но почему же, дядя? - спросил Колхаун, которого это возражение рассердило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And why not now, uncle? asked Calhoun, emboldened by the show of opposition.

Необходимо было как-то дотянуть до девяти часов, Ронни заерзал на стуле. - Можно, мы пойдем посмотрим море? - спросил он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was still not nine o'clock, and it was necessary to spin out time. Ronnie said, wriggling in his chair: 'May we get down and go and look at the sea?'

Вы хозяева? - спросил он. Голос у него был хриплый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His voice croaked. You own this here?

Стало быть, поручение отменяется, я верно понял? - спросил мистер Трамбул, выравнивая обеими руками углы синего галстука и с учтивостью глядя на Розамонду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am then to consider the commission withdrawn? said Mr. Trumbull, adjusting the long ends of his blue cravat with both hands, and looking at Rosamond deferentially.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «спросил ее, если она была». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «спросил ее, если она была» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: спросил, ее,, если, она, была . Также, к фразе «спросил ее, если она была» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information