Среди других результатов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
предлог: among, amid, amongst, amidst, inter, midst, in the midst of, mongst
приставка: inter-
включают среди прочего - include among others
консенсус среди - consensus among
среди заинтересованных государств - among the states concerned
первым среди - a first among
среди ведущих - among the leading
среди определений - among the definitions
Распространение информации среди - disseminate information among
среди женщин, - among women who
уровень неграмотности среди взрослого - adult illiteracy rate
среди этой группы населения - among this population
Синонимы к среди: среди, посреди, посредине, посередине, в разгар, под, между, ниже, при, с
Значение среди: Внутри, в центре какого-н. пространства или между концом и началом какого-н. периода времени, в середине.
И в других - And in other
ряд других стран - some other countries
из договоров и других источников - from treaties and other sources
в других местах занятости - employment elsewhere
для других регионов - for other regions
для каких других целей - for no other purpose
жизнь и жизнь других людей - lives and the lives of others
идеи других - ideas of others
лавовый поток среди других образований - interfluent lava
ущерба для любых других - prejudice to any other
результат теста - test result
достаточный результат - decent result
этот результат - this result
так как результат - so as a result
результат консенсуса - consensus outcome
отражено в результатах - reflected in the outcome
Положительный результат этого - positive outcome of this
результат в том, что - the result being that
результат их усилий - result of their efforts
результат общественного здравоохранения - public health outcome
АООС установило, что вредный асбест высвобождается из шахты, а также в результате других видов деятельности, которые нарушают почву в этом районе. |
The EPA has determined that harmful asbestos is released from the mine as well as through other activities that disturb soil in the area. |
По этим результатам 91 процент голосов был отдан МАС, что примерно вдвое превышает показатель, зафиксированный в других странах. |
On those returns, 91 per cent of votes went to MAS, approximately double the rate recorded elsewhere. |
I'm within protocol range, you're not going to get a different result. |
|
И когда им дали старый кроссворд, который перед этим уже разгадали тысячи других людей... результат вырос аж на 20%. |
And then they secretly gave them a day-old crossword, one that had already been answered by thousands of other people. Their scores went up dramatically, like 20 percent. |
Еще я в курсе, что это безумство. Повторять ошибки других в надежде на лучший результат. |
I also know the definition of insanity is trying the same thing over and over and expecting a different result. |
В результате этого титул в настоящее время используется многими профессионалами в этих странах, в том числе такими, как юристы, которым обычно не предоставляется этот титул в других странах. |
As a result, the title is now used by many professionals in these countries, including those such as lawyers who are not normally granted the title elsewhere. |
В результате войны и ряда других факторов ВВП Украины снизился в 2014-2015 годах, и вместе с ним упал курс национальной валюты. |
Mainly but not exclusively as a result of the war, Ukraine’s GDP collapsed in 2014-15, taking the national currency with it. |
На сегодняшний день уже имеются сообщения о том, что в результате повышения в атмосфере уровня углекислого газа, или так называемых парниковых газов, а также под воздействием других внешних факторов происходит интенсивное таяние льдов и потепление климата в отдельных частях земного шара. |
Already, rising levels of carbon dioxide, or greenhouse gases, and other environmental factors have led to reports of melting ice and regional warming. |
В результате до сих пор неясно, что определяет различные результаты от их приема: доза, продолжительность применения или параллельный прием других веществ. |
As a result, it is still unclear whether dosage, duration of use, or parallel intake of other agents determine differences in their effect. |
Одним из последствий этого является то, что одни результаты могут быть важнее других. |
One consequence of this is that some outcomes may be more significant than others. |
В результате этого титул в настоящее время используется многими профессионалами в этих странах, в том числе такими, как юристы, которым обычно не предоставляется этот титул в других странах. |
As a result, the title is now used by many professionals in these countries, including those such as lawyers who are not normally granted the title elsewhere. |
Четыре других были ранены, и в результате целенаправленного попадания была уничтожена машина скорой помощи. |
Four others were injured and an ambulance was targeted and destroyed. |
В результате бомбежки других народов начинают казаться актами доброты и альтруизма. |
It makes bombing other people ultimately seem like an act of kindness, of altruism. |
Помните, если кто-то поделился скрытой публикацией, она может быть видна той аудитории, с которой ей поделились, в других местах на Facebook, например, в Ленте новостей или в результатах поиска. |
Keep in mind that if a post you've hidden was shared, it may still be visible to the audience it was shared with in other places on Facebook, such as in News Feed and search. |
Ключевой особенностью электронных таблиц является возможность для Формулы ссылаться на содержимое других ячеек, которые, в свою очередь, могут быть результатом формулы. |
The key feature of spreadsheets is the ability for a formula to refer to the contents of other cells, which may in turn be the result of a formula. |
Оно использует результаты опросов для целей совершенствования программы работы, однако какие-либо свидетельства того, что эти данные доводятся до сведения других мест службы, отсутствуют. |
While it uses survey results for programme improvement, there is no evidence that those data are shared with other duty stations. |
Кроме того, критическое мышление, хотя и является результатом гуманистической подготовки, может быть приобретено в других контекстах. |
Furthermore, critical thinking, while arguably a result of humanistic training, can be acquired in other contexts. |
В 2005 - 2006 годах группы ученых завершили работу по анализу данных, результатов обследований и информации из других соответствующих документальных источников. |
In the 2005-2006 period, research teams completed analysis of data, survey results and other related documentary sources. |
Получив духовное пробуждение в результате этих шагов... мы будем прилагать усилия чтобы донести эти идеи до других наркоманов... и придерживаться этих принципов во всех делах. |
Having had a spiritual awakening as the result of these steps... we try to carry this message to other addicts... and practice these principles in all our affairs. |
Учреждение поста заместителя Специального представителя по экономическим и социальным вопросам в Сьерра-Леоне было удачным экспериментом, который принес хорошие результаты, и я надеюсь, что он будет использован в других областях. |
Thirdly, economic and social development more generally has to be part of the equation on the ground. |
Каждая ячейка может содержать либо числовые, либо текстовые данные, либо результаты формул, которые автоматически вычисляют и отображают значение на основе содержимого других ячеек. |
Each cell may contain either numeric or text data, or the results of formulas that automatically calculate and display a value based on the contents of other cells. |
И эта способность заставлять других хотеть того же, что и вы, способность получить желаемый результат без принуждения или вознограждения и есть то, что я называю мягкой силой. |
And that ability to get others to want what you want, to get the outcomes you want without coercion or payment, is what I call soft power. |
Многие женщины подвергаются арестам, сексуальным домогательствам, страдают в результате проституции, пыток, опасных условий работы и других форм насилия или злоупотреблений. |
Many suffer from detention, sexual assault, prostitution, torture, hazardous working conditions and other forms of violence or abuse. |
В результате Хамитский элемент был наиболее заметен среди бороро и других пастушеских групп Фулани, а не в оседлых общинах Фуланингидда. |
As a result, the Hamitic element was most marked among the Bororo and other pastoral Fulani groups rather than in the Fulanin Gidda settled communities. |
В результате столь мрачной картины сохраняется угроза ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения. |
As a result of this gloomy picture, the threat of nuclear weapons and other weapons of mass destruction continues unchecked. |
Ряд органов опирается на смоделированные данные или результаты анализа, проведенного в ходе других исследований. |
Some bodies relied on modelled data or analyses of other studies. |
Таким образом, наблюдаемые тенденции поляризации в онлайновых социальных сетях могут возникать в результате деятельности пользователей на других онлайновых платформах или в офлайне. |
Observed trends of polarization in online social media may therefore emerge from activities of users in other online platforms or offline activities. |
Официальное утверждение других методов анализа допускается в том случае, если доказано, что они позволяют получить эквивалентные результаты. |
Other analysis methods can be approved if it is proven that they give equivalent results. |
Затем можно выполнить поиск по категории или прокрутить страницу вниз до раздела Результаты из других приложений Office. |
You can also then search by Category, or scroll to the bottom of the page and Search results from your other Office applications. |
Некоторые из отобранных примеров использовались со ссылкой на успешные результаты, достигнутые в одной и той же стране или в других странах. |
A number of the selected cases were undertaken with reference to successful examples in the same country or in other countries. |
В этой связи программа ЭМПРЕТЕК может способствовать удовлетворению потребностей африканских предпринимателей, о чем свидетельствуют результаты экспериментальных проектов в Африке и других частях мира. |
In that regard, EMPRETEC could respond to the needs of African entrepreneurs, judging from the results of the pilot projects in Africa and other parts of the world. |
Одним из ожидаемых результатов этого проекта будут данные об экспатриантах, проживающих и работающих в других странах ОЭСР, в разбивке по уровню образования. |
One expected output of the project would be data on expatriates present and working in other OECD countries by level of educational attainment. |
По мнению авторов статьи, опубликованной в журнале Ecology Letters, и тех, и других отличают ограниченность ресурсов и быстрота принятия решений, а также и для тех, и для других важно соотношение результатов и издержек. |
Finite resources, quick decision-making and an appreciation of trade-offs, according to a study in Ecology Letters. |
При помощи команды контекстного меню Копировать или клавиш-акселераторов Ctrl+C можно скопировать выделенные строки результатов в буфер обмена для дальнейшего использования в других приложениях. |
Using the Copy context menu command or accelerating keys of Ctrl+C, one can copy the selected results lines to the clipboard for further use in other applications. |
Однако не только Британские и европейские интересы будут затронуты результатом, так что для других сторон вносить свой вклад является допустимым и соответствующим действием. |
But more than British and European interests will be affected by the outcome, so it is both legitimate and appropriate for other parties to weigh in. |
Большинство приведенных ниже результатов получены из чистой математики, но некоторые-из теоретической физики, экономики и других прикладных областей. |
Most of the results below come from pure mathematics, but some are from theoretical physics, economics, and other applied fields. |
Эти микротрещины появились до того как пересеклись с линиями других переломов, которые возникли в результате более ранней травмы. |
These microfractures expand until they run into other radiating fractures, which were created by earlier trauma wounds. |
Компании говорят, что ведут свой бизнес здесь, потому что здесь находятся офисы других компаний, и в результате им проще вести бизнес с основными партнёрами. |
They say they are there because other firms are, and they can therefore conduct business easily with their principal counterparties. |
В результате срок годности конфет дольше, чем у многих других продуктов. |
As a result, the shelf life is longer for candy than for many other foods. |
Что касается будущих докладов, то было рекомендовано, чтобы неудовлетворительная деятельность в этой области отделялась от других классификаций результативности деятельности. |
In future reports, it was recommended that unsatisfactory performance in this area be separated out from other performance classifications. |
Два других игрока штата Огайо также были госпитализированы в результате драки. |
Two other Ohio State players were also hospitalized as a result of the brawl. |
Я приветствую вклад других бюрократов в связи с результатами этого РФА. |
I would welcome input from other bureaucrats in relation to the outcome of this RfA. |
Если нужный альбом отсутствует в результатах поиска, следуйте инструкциям на странице, чтобы повторить попытку с использованием других критериев поиска или вручную добавить сведения о файле. |
If the correct album doesn't appear in the search results, follow the instructions on the page to search again using different search criteria, or to manually add the media info. |
Были уже достигнуты интересные и полезные результаты, при этом имеется перспектива разработки других важных прикладных методов. |
Exciting and useful results have already been obtained, with the prospect of further valuable applications to follow. |
Гегемония, таким образом, – это способность убедить других в полезности навязываемого решения, в противоположность применению силы или угроз для достижения того же результата. |
Hegemony, therefore, is all about convincing others that something is in their best interests, as opposed to using force or intimidation to achieve the same outcome. |
Компания не отвечает за убытки в результате инвестиций, сделанных на основе полученных рекомендаций, прогнозов или других сведений. |
The Company shall not be responsible for any loss arising from any investment based on any recommendation, forecast or other information provided. |
Эти результаты удивительным образом совпадали с данными двух других подобных исследований, проведенных учеными Национального союза по вопросам психических заболеваний (NAMI) в 1990-х годах, выявивших подобную связь в 50,9% и 51,9% случаев. |
These results were strikingly similar to two smaller studies conducted among NAMI members in the 1990s that found a 50.9 and 51.9 percent correlation. |
Однако наилучший результат для одной фирмы зависит от результатов других. |
However, the best output for one firm depends on the outputs of others. |
Эти результаты были достигнуты в Западной Германии и других странах Европейского континента. |
These results were topped in West Germany and other countries on the European mainland. |
Я не видел соответствующих результатов для выдающихся ученых из других областей науки, таких как история или философия, но я бы удивился, если бы они были другими. |
I've not seen corresponding figures for elite scholars in other fields, such history or philosophy, but I'd be surprised if they were different. |
Согласно недавнему исследованию, проведённому Национальной статистической службой Великобритании, больше других удовлетворёнными жизнью оказались люди из сельской местности. |
A recent study made in the UK by the Office for National Statistics showed a higher life satisfaction rating among people living in rural areas. |
Пробовали ли вы это в других видах общественного транспорта? |
Did you try it on any forms of public transport. |
И трейдеры, торгующие на других финансовых рынках, стали выражать желание торговать именно через MetaTrader. |
And so, traders who sold through other financial markets began to express a desire to sell through MetaTrader. |
Что касается других ключевых макроэкономических показателей по странам Африки, то положение дел неоднозначно. |
Other key macroeconomic indicators for Africa offer a mixed picture. |
Еще на ранней стадии развития, ученые, отвечающие за размножение, заметили, что его мозг развивался по иной схеме, нежели у других особей. |
Early in the boy's maturation, the scientists in charge of reproduction, realized that his brain had developed differently from other offspring. |
Китайские исследования вполне могут обеспечивать строительными блоками инновации американских предпринимателей – или предпринимателей из других стран. |
Chinese research may well provide the building blocks for innovation by US entrepreneurs – or those from other countries. |
Однополые браки - это сегодня одна из главных тем в Twitter и в других местах. |
Same-sex marriage was among the leading trends today on Twitter and elsewhere. |
Многие из солдат страдают от кариеса и от других заболеваний, что и обнаружил Игорь Ященко два года назад, когда доставлял продовольствие и другие вещи на передовую. |
Many of the soldiers suffer from tooth decay and other ailments, something Igor Yaschenko discovered while delivering supplies two years ago. |
Сплитерс подозревал, что трубки для взрывателей, механизмы детонации и оперение для новых ракет делали инженеры ИГИЛ, однако он считал, что боевые заряды поступали откуда-то из других мест. |
Spleeters suspected that the tubes, trigger mechanisms, and fins of the new rockets were all the work of ISIS engineers, but he thought the warheads likely came from somewhere else. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «среди других результатов».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «среди других результатов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: среди, других, результатов . Также, к фразе «среди других результатов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.