Среди других учреждений - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
предлог: among, amid, amongst, amidst, inter, midst, in the midst of, mongst
приставка: inter-
беспокойство среди - anxiety among
заболеваемости и смертности среди - disease morbidity and mortality
дискриминация среди - discrimination among
среди покупателей - among shoppers
среди лиц, - amongst individuals
среди молодых женщин - among young women
Среди важных новостей - among the important news
особенно среди девочек - especially among girls
смертность среди престарелых рабочих - mortality risk among elderly workers
самоубийства среди молодых людей - suicide among young people
Синонимы к среди: среди, посреди, посредине, посередине, в разгар, под, между, ниже, при, с
Значение среди: Внутри, в центре какого-н. пространства или между концом и началом какого-н. периода времени, в середине.
идущий впереди других - forward
два других лиц - two other persons
в Германии и других странах - in germany and elsewhere
в других валютах, чем - in currencies other than
в других обществах - in other societies
в других частях - in other parts
или для других целей - or other purposes
других возобновляемых источников энергии - other renewables
в то время как два других - while the other two
что не существует никаких других - that there are no other
деловое учреждение - business establishment
африканские национальные учреждения - african national institutions
быть государственным учреждением - be a public institution
в вашем учреждении - at your institution
денежные учреждения - monetary agencies
другие государственные учреждения - other state institutions
в прошлом учреждение - last institution
помещение в государственном учреждении - public placement
соответствующие международные учреждения - relevant international agencies
учреждение науки - institution of science
Секция охраны оказывает также по просьбам помощь в проведении расследований и выполняет связанные с обеспече-нием безопасности осмотры помещений других учреждений Организации Объединенных Наций. |
Upon request, the Security Section also provides investigation support and performs security surveys of office premises for other United Nations agencies. |
К моменту своего освобождения 21 марта 1967 года он провел более половины из своих 32 лет в тюрьмах и других учреждениях. |
By the time of his release day on March 21, 1967, he had spent more than half of his 32 years in prisons and other institutions. |
Среди других причин называлось отсутствие соответствующих медицинских учреждений, высокая стоимость услуг и преждевременные роды. |
The other reasons given were the unavailability of obstetric facilities, the high cost of services and premature birth. |
В средневековой церкви не было ни семинарий, ни других учреждений, предназначенных для подготовки мужчин в качестве приходских священнослужителей. |
In the medieval church, there had been no seminaries or other institutions dedicated to training men as parish clergy. |
Языки рюкюсцев не признаются в качестве официальных языков в судах и других государственных учреждениях. |
The Ryukyuan languages are not recognized for use as an official language in the law courts or other public institutions. |
Сегодня каталонский язык является основным языком каталонского автономного правительства и других государственных учреждений, которые подпадают под его юрисдикцию. |
Today, Catalan is the main language of the Catalan autonomous government and the other public institutions that fall under its jurisdiction. |
Те, кто был заражен этой болезнью, содержались в карантинных учреждениях в надежде защитить других от заражения. |
Those who were infected with the disease were detained in quarantine facilities in the hopes of protecting others from getting sick. |
После этого заявления некоторые миряне-католики продолжали практиковать Рэйки, но он был удален из многих католических больниц и других учреждений. |
Since this announcement, some Catholic lay people have continued to practice reiki, but it has been removed from many Catholic hospitals and other institutions. |
Благодаря успеху этого экспериментального проекта аналогичные учебные программы, направленные на установление связей женщин с кредитными учреждениями, будут организованы и в других районах сектора Газа. |
Based on the success of the pilot project, similar training programmes aimed at linking women with credit facilities will be offered throughout Gaza. |
Гражданские летные медсестры могут работать в больницах, федеральных, государственных и местных органах власти, частных медицинских эвакуационных фирмах, пожарных службах или других учреждениях. |
Civilian flight nurses may work for hospitals, federal, state, and local governments, private medical evacuation firms, fire departments or other agencies. |
Каляндев основал почти триста школ и медицинских учреждений для жителей Западного Уттар-Прадеша, Харьяны, Пенджаба, Раджастана, Дели и других городов. |
Kalyandev established almost three hundred schools and medical facilities for the people of western Uttar Pradesh, Haryana, Punjab, Rajasthan, Delhi and elsewhere. |
Главным направлением дальнейшей работы в области ОСДМ является более широкое привлечение других международных и национальных статистических учреждений. |
A central priority in going forward with SDMX is broader outreach to other international and national statistical institutions. |
Было признано, что Центральные учреждения также могли бы перенимать передовой опыт, накопленный в других местах службы. |
It was recognized that Headquarters could learn from the best practices at other duty stations as well. |
Помимо 31 колледжа, университет состоит из более чем 150 кафедр, факультетов, школ, синдикатов и других учреждений. |
In addition to the 31 colleges, the university is made up of over 150 departments, faculties, schools, syndicates and other institutions. |
Такие танкеры используются для пополнения емкостей для хранения жидкого кислорода, которые стоят вне больниц и других учреждений, нуждающихся в больших объемах чистого кислородного газа. |
Such tankers are used to refill bulk liquid oxygen storage containers, which stand outside hospitals and other institutions that need large volumes of pure oxygen gas. |
Студенты могут завершить свою клиническую ротацию в следующих филиалах учебных больниц и среди ряда других утвержденных медицинских учреждений по всему миру. |
Students may complete their clinical rotations in the following affiliated teaching hospitals and among a number of other approved medical institutions across the world. |
В Германии и других европейских странах для работы в российских государственных учреждениях привлекались опытные юристы и чиновники. |
In Germany and other European countries, experienced lawyers and officials were recruited to work in Russian state institutions. |
В общей сложности между 1895 и 1914 годами Джеймс Кэрд пожертвовал 240 940 фунтов стерлингов различным благотворительным учреждениям и организациям в Данди и других местах. |
In total, between 1895 and 1914 James Caird gave £240,940 in donations to various good causes institutions and organisations in Dundee and elsewhere. |
Других выдающихся спортивных учреждений в городе Пуна, включают: стадион им. Неру, в ПЫЦЬ Индийский Джимхана, гольф-клуб и клуб крикета Пуна Пуна. |
Other prominent sporting institutions in Pune include the Nehru Stadium, the PYC Hindu Gymkhana, the Poona Golf Club and the Poona Cricket Club. |
В других районах страны учреждения по оказанию чрезвычайной помощи уже распределяют семена и инвентарь совместно с продовольственной помощью. |
Elsewhere in the country, relief agencies are already distributing seeds and tools in tandem with food aid. |
Штат Калифорния использует Сан-Франциско в качестве дома Верховного суда штата и других государственных учреждений. |
The State of California uses San Francisco as the home of the state supreme court and other state agencies. |
В этот период было построено много больших дворцов в неоклассическом стиле для размещения министерств, посольств и других правительственных учреждений. |
During this period, many great palaces in neoclassical styles were built to host ministries, embassies, and other governing agencies. |
Хотя такая ситуация характерна и для многих других учреждений, это может осложнить составление бюджетов, ориентированных на конкретные результаты, и успешное достижение целей;. |
While this situation was found in many other institutions, it could impair results-based budgeting and the successful attainment of goals;. |
Учреждение поста заместителя Специального представителя по экономическим и социальным вопросам в Сьерра-Леоне было удачным экспериментом, который принес хорошие результаты, и я надеюсь, что он будет использован в других областях. |
Thirdly, economic and social development more generally has to be part of the equation on the ground. |
Гораздо больше мирян - духовных служителей служат в других католических учреждениях, школах, больницах, епархиях и т. д. |
Many more Lay Ecclesial Ministers serve in other Catholic institutions, schools, hospitals, dioceses, etc. |
Во многих местах Италии и Северной Греции также существовали этиологические легенды о городах и других учреждениях, основанных Одиссеем во время его различных путешествий. |
Numerous places in Italy and northern Greece also had aetiological legends about cities and other institutions founded by Odysseus on his various travels. |
Кроме того, большинство других учреждений имеют в своем составе отделы защиты прав человека, в обязанности которых входит рассмотрение вопросов, касающихся соблюдения гражданских прав. |
In addition, most other agencies have civil rights sections charged with enforcing civil rights issues within their scope of authority. |
Помимо этих 20 членов, в заседаниях Большой двадцатки принимают участие руководители ряда других международных форумов и учреждений. |
In addition to these 20 members, the chief executive officers of several other international forums and institutions participate in meetings of the G20. |
И за все это время никто из докторов, медсестер, других работников учреждения - никто из них не подумал заставить меня сдать тест на СПИД. |
And for all that time, all those doctors, all those nurses, all those facilities, not one of them ever thought to give me an AIDS test. |
Было много больших версий, расположенных в церквях, ярмарочных площадках, музыкальных залах и других крупных учреждениях, таких как спортивные арены и театры. |
There were many larger versions located in churches, fairgrounds, music halls, and other large establishments such as sports arenas and theaters. |
В этой связи Группа отмечает прогресс, достигнутый в усилении роли Центральных учреждений в процессе координации и поддержки управления имуществом Организации в других странах и осуществления строительных проектов. |
It therefore noted the progress made in enhancing the role of Headquarters in coordinating and supporting overseas property management and construction projects. |
Поправки к Положениям о персонале Организации Объединенных Наций непосредственно не касаются других учреждений или ФАО. |
Amendments to the Staff Regulations of the United Nations were not directly applicable to other agencies or to FAO. |
Эти две женщины показывают, что опекуны пытались дать клонам гуманное образование, в отличие от других учреждений. |
The two women reveal that guardians tried to give the clones a humane education, in contrast to other institutions. |
Родитель, проживающий отдельно от ребенка, имеет право на получение информации о своем ребенке из учреждений социальной защиты, воспитательных, лечебных и других учреждений. |
Parents living separately from their children have the right to receive information about the children from social welfare institutions and childcare, healthcare or other institutions. |
Поправка 1961 года также уточнила, что охват является автоматическим для школ, больниц, домов престарелых или других учреждений интернатного типа. |
The 1961 amendment also specified that coverage is automatic for schools, hospitals, nursing homes, or other residential care facilities. |
В Калифорнии есть сотни других частных колледжей и университетов, в том числе много религиозных и специальных учреждений. |
California has hundreds of other private colleges and universities, including many religious and special-purpose institutions. |
Без европейского давления институты наподобие Международного уголовного суда, Всемирной торговой организации и других глобальных учреждений не могли бы существовать в своем нынешнем виде. |
Without European pressure, institutions like the International Criminal Court, the World Trade Organization, and other global institutions would not exist in their current form. |
Болгарское правительство заморозило счета в этом банке, а также изучает счета в других учреждениях. |
The Bulgarian government has frozen accounts at the bank, and is looking into accounts at other institutions as well. |
Сетевая безопасность задействована в организациях, предприятиях и других видах учреждений. |
Network security is involved in organizations, enterprises, and other types of institutions. |
Многосторонность нуждается в оживлении в глобальном масштабе с подключением как Организации Объединенных Наций, так и других многосторонних учреждений. |
Multilateralism needs to be revitalized with a global dimension, involving both the United Nations and other multilateral institutions. |
Однако, в отличие от многих других учреждений омбудсмена, они не имеют конституционного статуса, а были созданы на основании обычных статутов. |
However, unlike many other ombudsman agencies, they do not have constitutional status, but were created by ordinary statutes. |
Некоторые услуги предоставляются непосредственно учреждениями-членами; в других случаях-совместно с другими организациями. |
Some services are provided directly by member agencies; in other instances, in conjunction with other organizations. |
На долю американских банков и брокер-дилеров приходится примерно половина этой цифры, или же 1,8 триллиона долларов; остальная половина приходится на долю других финансовых учреждений в США и за рубежом. |
US banks and broker dealers are exposed to about half of this figure, or $1.8 trillion; the rest is borne by other financial institutions in the US and abroad. |
Власти приказали всем банковским учреждениям хранить свои банкноты в порядке серийного номера, чтобы обнаружить дубликаты; было найдено еще много других. |
Authorities ordered all bank agencies to store their notes by order of serial number to detect duplicates; many more were found. |
Премия была учреждена в 1999 году, и ей награждаются американские компании, стимулирующие экономический рост в других странах, которые также придерживаются высоких требований, так как считают себя ответственными членами общества в этих странах. |
The award, established in 1999, honors U.S. companies that create international economic growth while upholding high standards as responsible members of the communities where they do business. |
Представители Фалуньгун пытались зарегистрироваться в других государственных учреждениях, но получили отказ. |
Falun Gong representatives attempted to register with other government entities, but were rebuffed. |
Я полагал, что Военно-воздушные Силы, не отличаются от других общественных учреждений,чья задача- битва за добро. |
Well, the Air Force, I thought, was not unlike other societies of men dedicated to the fight for the good. |
Я также поддерживаю контакт с рядом других компаний и учреждений в Германии. |
I am also in touch with a number of other companies and institutions in Germany. |
В то время, как в большинстве других штатов, ДТС, то бишь Департамент транспортных средств является отдельным учреждением. |
Whereas, in most other states, the DMV, Or department of motor vehicles is its own entity, so... |
Дорогостоящие расходы на поддержание высокого уровня тюремного заключения также стоят денег, которые должны поступать за счет либо налогоплательщика, либо других государственных учреждений. |
The expensive cost of maintaining a high imprisonment rate also costs money that must come at the expense of either the taxpayer or other government agencies. |
Мне он кажется глубоко порядочным человеком, преданным своей матери и обладающим массой других достоинств. |
I should think he was frightfully upright and all that, and devoted to his mother, and with a lot of virtues. |
Аналогичная обеспокоенность применима и к источникам света других типов. |
Such concern may also be applicable to other types of light sources. |
Точно так же она вносит свои вклады в ряде областей в отношении того, как уроки, извлеченные из применения Конвенции, могут быть применимы в других местах. |
As well, it has provided inputs in a number of areas regarding how the lessons learned from the application of the Convention may be applicable elsewhere. |
На правительственном уровне уже была оказана помощь на сумму почти 1 млрд. лей; она включала в себя предоставление строительных материалов, доставку продовольственных и других товаров первой необходимости. |
At the governmental level, aid amounting to 1 billion lei has already been allotted; it consists of construction materials, food and other basic necessities. |
Она не будет столь же активно заниматься решением проблем других регионов. |
It will not be as deeply engaged elsewhere. |
Они не могут функционировать на уровне всеобщего недоверия или ощущения одними членами общества позабытости со стороны других его членов. |
They cannot function beyond a certain level of mutual distrust or a sense on the part of some members that other members have abandoned them. |
В следующий раз США надо просто прекратить беспокоиться и воздержаться от вмешательства в политические дела других стран. |
Next time the United States should stop worrying and just stay out of the political affairs of other nations. |
Из-за отсутствия необходимого институционального, технического и управленческого потенциала их затраты на адаптацию к новым экологическим требованиям на экспортных рынках выше, чем в других развивающихся странах. |
Because of the lack of institutional, technical and managerial capacity, adjustment costs for new ERs in export markets are higher than in other developing countries. |
Сегодня он выступает в защиту других в организации под названием Interface Project, пытаясь привести в норму восприятие людей с интерсексуальностью. |
Today, he advocates for others in an organization called the Interface Project, trying to normalize perceptions of those who are intersex. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «среди других учреждений».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «среди других учреждений» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: среди, других, учреждений . Также, к фразе «среди других учреждений» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.