Стоять уверенно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
стоять на коленях - kneel
стоять на ногах - stand on the feet
стоять в одиночестве - to stand alone
лучше стоять - a better standing
стоять и двигаться - stand and move
стоять за мной - stand behind me
стоять на воротах - stay in the goal
стоять на причале - be alongside
стоять в фоновом режиме - stand in the background
стоять по этому вопросу - stand on the issue
Синонимы к стоять: стоять, баллотироваться, постоять, вставать, выстаивать, находиться, сидеть, быть расположенным, сажать, насажать
Значение стоять: Находиться в вертикальном положении, будучи неподвижным.
откуда такая уверенность - where such confidence
инвестиции уверенность - investment certainty
заставляет вас чувствовать себя уверенно - makes you feel confident
уверенность в использовании - confidence in using
Можно сказать, с некоторой долей уверенности - can say with some confidence
не очень уверенно - not very confident
построить доверие и уверенность - build trust and confidence
разрушенная уверенность - shattered confidence
на место уверенности в человеке - to place confidence in a person
уверенность в текстильной промышленности - confidence in textiles
Синонимы к уверенно: с уверенностью, твердо, упорно, смело, надежно, как по писаному, гладко, убежденно
As the years go by the tree stands firmer and firmer on the ground. |
|
И прежде чем ее мысли успели вернуться из далеких странствий, руки его обвились вокруг нее, уверенно и крепко, как много лет тому назад на темной дороге и Тару. |
Before she could withdraw her mind from its far places, his arms were around her, as sure and hard as on the dark road to Tara, so long ago. |
И я не буду стоять перед этим третьесортным оркестром играя для этих буржуазных свиней. |
And I will not stand in front of this third rate orchestra playing for these bourgeois pigs. |
Позволим им стоять одним? |
Do we let them stand alone? |
Если бы ещё год назад мне сказали, что я буду стоять на этой сцене и выступать перед такой замечательной аудиторией, я бы не поверил. |
If you would have told me a year ago that I would be standing on this stage talking to all of you wonderful people, I would have never believed it. |
За каждым трогательным рассказчиком, укравшим наше сердце, стоят ещё сотни рассказчиков, голоса которых прерваны и невнятны, тех, кто не имеет шанса вот так стоять на сцене в красивой одежде. |
For every lovable storyteller who steals your heart, there are hundreds more whose voices are slurred and ragged, who don't get to stand up on a stage dressed in fine clothes like this. |
Он уверенно и быстро двигался сквозь запутанный городской лабиринт. |
He moved quickly and confidently through the labyrinthine city. |
Я думаю, что английский язык будет моей будущей карьерой, потому что я чувствую себя в нем уверенно. |
I think that English will be my future career because I am good at this language. |
Мне просто стоять в стороне и смотреть, как она совершает ошибку, или я полностью испорчу с ней отношения? |
I just stand by and watch her make a huge mistake, or I lose my relationship with her altogether? |
У вас-то, во всяком случае, нет противников, -уверенно говорит Волюмния. |
At least there is no opposition to YOU, Volumnia asserts with confidence. |
Я не могу стоять здесь и говорить что приложение для знакомств - это, то, что я имел в виду, когда наши компании начали переговоры. |
I can't stand here and say that a dating application was the result I had in mind when our two companies began our dialogue. |
Я не забывала Бубе, но Стефано был единственным человеком, с которым я чувствовала себя спокойно и уверенно. |
Bebo did not forget, but Stefano was the only person who gave me some serenity. |
добро купается в море славословия и лести, а зло в это время отправляют стоять в углу. |
Good receives all the praise and adulation, while evil is sent to quiet-time in the corner. |
И я буду рада стоять тут, вот на этом месте 24 часа в сутки и 7 дней в неделю, чтобы выполнять свою работу или как-то быть полезной вам или вашей администрации. |
And I would be happy to stay here, right here, 24 hours a day, 7 days a week to do my job or to be of help in any way that was truly productive for you and this administration. |
Я уже не мог стоять в полный рост, но тут я увидел нечто такое, от чего в душе моей затрепетала надежда. |
Already I was unable to stand erect, when my eye caught something which brought a gush of hope back to my heart. |
Этот образ Христа спасет мою душу, - уверенно произнесла г-жа Вальтер; в голосе ее слышался тайный восторг. |
Madame Walter replied in a firm voice-a voice thrilling with secret exultation: It is that Christ who will save my soul. |
Когда вы будете представлены суду, вы будете стоять передо мной, и будете осуждены за Ваши преступления. |
When you are presentable, you will stand before me, and be sentenced for your crime. |
Когда ты будешь стоять в передовых шеренгах воинов и готовиться сразиться с северным племенем варваров, мужество будет гнездиться у тебя не в желудке, Неарх. |
When you're in the front ranks of a battle, facing some Northern barbarian tribe courage won't be in the lining of your stomach, Nearchus. |
Папа, тут не Индия, чтобы стоять у двери и тащить в ресторан прохожих. |
Papa, it's not like in India, where you stand by the gate and drag people in as they're passing by. |
Эй, я не хотел вмешиваться, но я не буду стоять и молчать, пока тут поносят парад яблочного повидла. |
Hey, I don't mean to butt in here, but I will not stand idly by, while you trash talk the apple butter parade. |
Сейчас ты уверенно уничтожила все шансы спасти наш брак. |
You've made sure to ruin any chance of saving this marriage. |
Мы молча стояли рядом и пристально смотрели, чувствуя себя вдвоем более уверенно. |
We became silent, and stood watching for a time side by side, deriving, I fancy, a certain comfort in one another's company. |
You can hold down the fort out here. |
|
Только подумаю, что придётся идти в офис центра занятости... и стоять в очереди вместе с отбросами... |
The thought of having to go to the state unemployment office... and stand in line with those scumbags... |
You don't have to stand out here for me. |
|
Огромную опасность для китов представляет новичок, выскочка - животное, которое лишь недавно, с помощью технологий, стало уверенно чувствовать себя в океанах. |
The great danger for the whales is a newcomer an upstart animal only recently through technology become competent in the oceans. |
Он всегда выглядел так уверенно, будто, леча других, сам абсолютно не может заболеть. |
He always had this look of confidence. It was as though, while he treated other people, he was absolutely sure he could never fall ill himself. |
Уйти вместе с семьёй или остаться со своим малышом, который слишком ослаб даже для того, чтобы стоять. |
To carry on with her family or stay behind with her calf, who's becoming too weak to even stand. |
Он продолжал стоять на одном месте, не меняя положения с той самой минуты, как убежал мальчик. |
He had remained standing and had not changed his attitude after the child's flight. |
I'm gonna stand in the middle of the ring and laugh at the folks. |
|
Мы чувствовали себя уверенно по мере того, как углублялись всё дальше на 200000 квадратных миль нет ничего и никого |
We were feeling confident as we pushed deeper into 200,000 square miles of absolutely nothing and nobody. |
Каждый старался уверенно и храбро смотреть в лицо отступавшим солдатам. |
Everyone tried to show brave, confident faces to the troops. |
Нам бы не приходилось стоять, окруженными полицией и камерами, не косились бы люди. |
Wouldn't be stood here surrounded by policemen and cameras and people looking at us sideways. |
Но я всегда чувствовал себя уверенно. |
But I always felt safe knowing that. |
...я думаю, что вместо того, чтобы стоять сзади, если команда немного поднапряжется мы можем достигнуть во второй половине мы не должны играть только дальними пасами... |
... I think that instead of staying at the back, if the team risesa bit... ..we can resist in the midfield,.. ..We shouldn't play just with throw-ins.. |
Тебе показалось, дорогая, - уверенно ответил мистер Мак-Нотон. |
'I don't think you did, my dear,' said her husband firmly. |
Медленно, но уверенно. |
Yeah, slowly but surely. |
Все светское общество Филадельфии будет на помолвке. и, чувствую, все это время я буду стоять посреди переполненной комнаты кричать во все горло и никто не обратит на меня внимание. |
All of Philadelphia society will be there, and all the while I feel I'm standing in a crowded room screaming at the top of my lungs, and no-one even looks up. |
но вы будете чертовски уверенно стараться, чтобы не потерпеть крушение. |
But you'd sure as hell try if you were about to crash. |
Я чувствую себя более уверенно, как будто узнала что-то важное, но в то же время напугана, ведь есть, что терять. |
Like, I feel more confident, like I know stuff, but scared 'cause there's something to lose. |
Верн представляет Александра II в весьма позитивном свете, как просвещенного, но твердого монарха, уверенно и решительно борющегося с мятежом. |
Verne presents Alexander II in a highly positive light, as an enlightened yet firm monarch, dealing confidently and decisively with a rebellion. |
Если мачта не может удержаться на вантах, она должна стоять сама, что делает ее более тяжелой, особенно на большой лодке. |
If the mast cannot be held up by shrouds, it must stand up by itself, which makes it heavier, especially on a large boat. |
Сборная Восточной Европы доминировала в тай-брейке и уверенно выиграла 6-1 по сумме двух матчей. |
The Eastern Europe team dominated the tie and won comfortably 6–1 on aggregate. |
Чемпионат конструкторов уверенно выиграл Уильямс, на втором месте-McLaren, на третьем-Lotus и на четвертом-Ferrari. |
The Constructors' Championship was comfortably won by Williams, with McLaren second, Lotus third and Ferrari fourth. |
Другие могут периодически сгибать и сгибать свои задние ноги с сопутствующими мышечными спазмами, когда их просят стоять неподвижно в течение длительного времени. |
Others may intermittently flex and abduct their hind legs, with associated muscle spasms, when asked to stand still for long periods. |
Он уверенно устанавливал высокие цены и отказывал неудовлетворительным натурщикам. |
He confidently set high prices and turned down unsatisfactory sitters. |
Если предполагается, что за каждым профилем в социальных сетях должен стоять человек, социальные боты всегда используют поддельные учетные записи. |
If the expectation is that behind every social media profile there should be a human, social bots always use fake accounts. |
Сообщалось, что его привязали к столбу и заставили стоять на цыпочках несколько дней, прежде чем окончательно поджечь. |
It was reported that he was tied to a pole and forced to stand on tip-toe for several days before finally set ablaze. |
Дуглас был описан своими гостями как все еще в хорошей форме, способный уверенно войти в комнату заката для празднования. |
A more general problem is to count spanning trees in an undirected graph, which is addressed by the matrix tree theorem. |
Они могут использоваться как в качестве инвалидной коляски, так и в качестве стоячей рамы, позволяя пользователю сидеть или стоять в инвалидной коляске по своему желанию. |
They can be used as both a wheelchair and a standing frame, allowing the user to sit or stand in the wheelchair as they wish. |
Индивид был наказан, если не мог уверенно обратиться к своей собственной жертве, то есть человек заранее действовал трусливо, а не храбро. |
An individual was punished if unable to confidently address their own sacrifice, i.e. the person acted cowardly beforehand instead of brave. |
Неужели ты действительно собираешься стоять за этим мусором? |
Are you really going to stand behind this rubbish? |
Статья о спайковой бороне не содержит достаточной информации, чтобы стоять на своем. |
The spike harrow article does not present sufficient information to stand on its own. |
Поэтому главным актом стойкости является выносливость, то есть способность стоять неподвижно среди опасностей, а не нападать на них. |
Therefore the principal act of fortitude is endurance, that is to stand immovable in the midst of dangers rather than to attack them. |
Постоянно можно было встретить людей, которые, охваченные холодом, были вынуждены упасть и упасть на землю, слишком слабые или слишком онемевшие, чтобы стоять. |
One constantly found men who, overcome by the cold, had been forced to drop out and had fallen to the ground, too weak or too numb to stand. |
Мадридский Реал уверенно выиграл ответный матч, обыграв Барселону со счетом 11: 1. |
Real Madrid comfortably won the second leg, beating Barcelona 11–1. |
Уэст утверждал в интервью, что он чувствовал себя уверенно к окончанию школы, выиграв эту награду. |
West claimed in an interview that he felt confident towards Graduation winning the award. |
Невер и остальные знатные пленники были вынуждены стоять рядом с Баязидом и наблюдать за казнями. |
Nevers and the rest of the noble captives were forced to stand beside Bayezid and watch the executions. |
Then, I might be orderred to stand-in-line. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «стоять уверенно».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «стоять уверенно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: стоять, уверенно . Также, к фразе «стоять уверенно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.