Строго соблюдаться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
строго допрашивать - grill
строго очерченный - strictly delineated
строго контролировать - strictly control
строго критиковать - severely criticize
строго для птиц - strictly for the birds
поломка бочки валка строго по вертикали - vertical perpendicular body break
строго придерживаться правил - toe the line
строго придерживаться темы - strictly adhere to the theme
товары строго сезонного характера - Products strictly seasonal character
воспроизведение без разрешения строго запрещено - reproduction without permission is strictly prohibited
Синонимы к строго: строго, сурово
Сказать правду, старуха бывала в суде гораздо чаще, чем сами судьи, поэтому им приходилось строго соблюдать порядок судебной процедуры. |
The truth was that the old woman had appeared in court so many more times than the magistrates themselves, that they were obliged to keep a sharp look-out upon their procedure. |
Практика в надежных ботанических источниках отличается тем, следует ли строго соблюдать латинское число при написании на английском языке или нет. |
Practice in reliable botanical sources differs as to whether the Latin number should be strictly followed when writing in English or not. |
Старшая сестра, мы все понимаем правила, и будем строго их соблюдать. |
Matron, we all understand the rules, and will abide by them utterly. |
Мой отец пытается строго соблюдать все правила иудаизма. Без исключений. |
My dad wanted to uphold every rule of Judaism without exception. |
Все исследователи исследования должны строго соблюдать протокол. |
All study investigators are expected to strictly observe the protocol. |
The Manual of Style need not be followed rigorously. |
|
Я собираюсь строго соблюдать правила, ясно, это для протокола. |
I'm gonna be a little bit of a hardass here, okay, for the transcript. |
У каждой касты есть свои владения, и каждый член этого сообщества обязан строго соблюдать нормы, касающиеся загрязнения окружающей среды. |
Each caste has its domain, and it is the duty of everybody in that community to strictly maintain norms regarding pollution. |
Рорк отвёз его домой, а вызванный врач объявил, что если Камерон не будет строго соблюдать постельный режим, то подпишет себе смертный приговор. |
Roark took him home and the doctor stated that an attempt to leave his bed would be all the death sentence Cameron needed. |
Новые статьи бота всегда будут строго соблюдать действующий стандарт заметности. |
The bot's new articles will always observe the current notability standard strictly. |
Если бы MOS предполагалось строго соблюдать, то я бы подумал, что стоит продемонстрировать, как вы запутались в том, что обсуждаете. |
If the MOS were intended to be enforced rigorously, then I would think it worth demonstrating how you have gotten amost of what you discuss confused. |
Бережно и внимательно использовать Автомобиль и строго соблюдать разработанную производителем Автомобиля инструкцию по использованию. |
To use the Car with care and accuracy and to strictly observe the Car usage instructions of the manufacturer. |
Императорским двором были выдвинуты различные правила по стилю и размерам керамики, которые должны были строго соблюдаться в Печах. |
Different rules on styles and sizes of the ceramics were put forward by the imperial court and must be strictly followed in the kilns. |
The monks have to observe them very strictly. |
|
предприятия должны обеспечивать страхование от несчастных случаев и строго соблюдать действующие санитарно-гигиенические нормы и правила техники безопасности;. |
Businesses must arrange accident insurance and comply strictly with the health and safety regulations in force;. |
Эти резолюции по-прежнему применимы, и их следует строго соблюдать. |
These resolutions continue to be applicable and must be strictly adhered to. |
Большая часть экономики была централизованно организована и строго контролировалась. |
Much of the economy was centrally organized and strictly controlled. |
В таком случае огни задних створных знаков должны иметь строго направленное действие по оси фарватера: один - вверх по течению, другой - вниз по течению. |
In that case, lights of the back cross-channel fairway signs should be strictly directed to the fairway axis: one to upstream and one to downstream. |
Обеспечим для Вас эксклюзивные, резидентные, а также индустриальные объекты, земельные участки, недвижимость, которая строго соответствует Вашим представлениям и желаниям. |
We will secure for you luxury residential or industrial properties, lots, real estates and all other kinds of properties best suiting your requirements and wishes. |
I'm transferring you to supermax. |
|
В соответствии с итальянским законодательством, услуги по найму автомобилей должны быть забронированы заранее и строго определены как те, которые начинаются от гаража, где автомобиль припаркован. |
Under Italian law, for-hire car services are strictly defined as those that start from the garage where the car is parked, and they must be booked in advance. |
Любые личные данные, предоставляемые Компании, строго конфиденциальны. |
All personal information provided to the Company shall be treated as confidential and sensitive. |
Это не игра, - строго сказал Чалый. |
'That's not a game,' said Chaly sternly. |
И он строго-настрого запретил выводить из гаража открытую машину - что было странно, так как переднее правое крыло нуждалось в ремонте. |
Then he gave instructions that the open car wasn't to be taken out under any circumstances-and this was strange, because the front right fender needed repair. |
Условия досрочного освобождения строго запрещают МакГорви ближе, чем на 100 метров приближаться к детским площадкам школам, или местам, где обычно собираются дети. |
The conditions of his parole expressly forbid McGorvey to be within 100 yards of any playground, school or recreation area where children normally gather. |
И должны соблюдать обязательства. |
You have obligations to honour. |
И вы, как практикующий врач, строго придерживаетесь этих ограничений? |
And you, as a medical practitioner you abide by these strictures absolutely. |
Она всегда себя держала строго, я помню; хорошая девчонка, достойная всяких похвал. |
She was ever strict-I remember it well-a goodly wench and worthy all commendation. |
Well, strictly speaking it's your purgatory. |
|
Нет, Луиза. Я здесь на 100% неофициально, строго для того, чтобы обсудить обмен... |
No, Louise, I'm here 100% off the record strictly to negotiate a prisoner swap... |
Отныне, ты должен соблюдать уклады предков, охранять наш клан... и наши охотничьи территории |
From now on.. you shall abide by our ancestral spirit to guard our clan and our hunting grounds to guard our clan and our hunting grounds |
А всем критикам мужского пола я строго запрещаю соваться в это дело, рассказанное в поучение дамам, которые одни только вольны делать по поводу него замечания. |
And here I strictly forbid all male critics to intermeddle with a circumstance which I have recounted only for the sake of the ladies, and upon which they only are at liberty to comment. |
Вы обязаны соблюдать правила распорядка. |
It is important to follow the rules here |
Strong right, power pass, they switch the cover-2... |
|
Первый состав Конгресса, по крайней мере, не был строго определенным, его можно было перетасовать, а эти небось приклеятся к своим креслам - не оторвешь! |
At least first group had been so loose we could pack it—this new group would be glued to seats. |
И заявляю, что буду с ними в радости и в горе, и буду соблюдать законы прежде всего. |
I swear to put their articles and well-being before anything else. |
Покрытый стеклом письменный стол выглядел строго и внушительно. |
His desk, glass-covered, looked clean and official. |
В дальнейшем ваше время будет строго контролировано. |
From now on, your time will be strictly regulated. |
Разрешение на работу H-1B строго ограничено наймом работодателя-спонсора. |
H-1B work-authorization is strictly limited to employment by the sponsoring employer. |
Они строго не обнажены и сосредоточены на танцах на шесте как спортивной и художественной форме танца и фитнеса. |
They are strictly non-nude and focus on pole dance as an athletic and artistic form of dance and fitness. |
Все обычно изучалось методом проб и ошибок, ученичества и, поскольку технология изготовления мечей часто была строго охраняемой тайной, шпионажа. |
Everything was typically learned by a process of trial-and-error, apprenticeship, and, as sword-making technology was often a closely guarded secret, some espionage. |
Большинство товаров длительного пользования стали недоступны, а мясо, одежда и бензин были строго нормированы. |
Most durable goods became unavailable, and meat, clothing, and gasoline were tightly rationed. |
Они верили, что существует жизнеспособность светской еврейской жизни вне строго политической, Идишистской или сионистской идеологии. |
They believed there was viability to secular Jewish life beyond strictly political, Yiddishist or Zionist ideology. |
Строго говоря, поверхности, разделяющие различные фазы, также должны быть идеально ровными, чтобы свести на нет эффекты поверхностного натяжения. |
Strictly speaking, the surfaces separating the different phases should also be perfectly flat, to negate the effects of surface tension. |
Пока парашюты таран-воздуха с нагрузкой на крыло более 20 килограммов на квадратный метр были приземлены, это строго область профессиональных прыгунов-испытателей. |
While ram-air parachutes with wing loading higher than 20 kilograms per square meter have been landed, this is strictly the realm of professional test jumpers. |
Поэтому, строго говоря, СЕ следует называть ансамблем NVAT, где а-площадь окружающей поверхности. |
Therefore, strictly speaking, CE should be called the NVAT ensemble, where A is the area of the surrounding surface. |
Это можно увидеть, осознав, что в то время как расстояние всегда строго увеличивается, смещение может увеличиваться или уменьшаться по величине, а также изменять направление. |
This can be seen by realizing that while distance is always strictly increasing, displacement can increase or decrease in magnitude as well as change direction. |
В спорах о благодати между Томистами и Молинистами, которые возродило учение Янсения, он строго придерживался Томистского учения. |
In the disputes on grace between the Thomists and Molinists, which the teaching of Jansenius revived, he adhered strictly to the Thomistic doctrine. |
Говорят, что император объявил, что только королевские особы могут владеть пикси, и всем остальным было строго запрещено владеть им, включая чиновников. |
It is said that the Emperor declared that only Royal persons could possess a Pixiu and it was strictly forbidden for all others to own one, including officials. |
Кроме того, Япония строго контролирует квоты на вылов, и китобои никогда не охотились на молодь или пары коров/телят из-за их уважения к китам. |
In addition, Japan has strictly controlled catch quotas, and whalers have never hunted juveniles or cow/calf pairs due to their respect for whales. |
Другое дело, насколько строго соблюдаются на практике все предписанные законодателем процедуры. |
How strictly all of the procedures dictated in the legislature are followed in practice is another matter. |
Правильный список всех простых чисел Мерсенна в этом диапазоне чисел был завершен и строго проверен только примерно через три столетия после того, как Мерсенн опубликовал свой список. |
A correct list of all Mersenne primes in this number range was completed and rigorously verified only about three centuries after Mersenne published his list. |
Эта окраска строго соответствует правилу Глогера, так как она помогает регулировать воздействие солнечного света. |
This colouring strongly follows Gloger's rule, as it helps to regulate the impact of sunlight. |
Запрещенное воздушное пространство обычно строго соблюдается из-за потенциального ущерба от шпионажа или нападения. |
Prohibited airspace is usually strictly enforced due to potential damage from espionage or attack. |
Часто алтарь будет ориентирован не строго на восток, а в направлении восхода солнца. |
Often, the altar will not be oriented due east, but in the direction of sunrise. |
Оно может означать как медь-бронзу, так и железо, и, строго исходя из контекста, нет никаких оснований выбирать между ними. |
It can mean both copper-bronze and iron and, strictly on the basis of the contexts, there is no reason to choose between the two. |
Курорты таймшера, как правило, строго ограничивают количество гостей, разрешенных на единицу размещения. |
Timeshare resorts tend to be strict on the number of guests permitted per unit. |
Это не их вина, что они тянутся к детям, так почему же они должны быть строго наказаны за то, что нет вины? |
It is not their faul they're attracted towards children, so why shouly they be severely punished fo what's not there fault? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «строго соблюдаться».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «строго соблюдаться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: строго, соблюдаться . Также, к фразе «строго соблюдаться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.