Студия с хорошей реверберацией - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
О. С . П .-студия - OSP studio
анимационная студия - animation studio
заглушённая студия - dead studio
инженер-студия - studio engineer
графическая студия - graphic studio
студия ординатуры - studio residency
студия татуировки - tattoo studio
студия экипажа - studio crew
студия художника-декоратора - scene-painting studio
ремесло студия - craft studio
Синонимы к студия: студия, павильон, мастерская, ателье
Значение студия: Мастерская живописца или скульптора.
с шумом - noisily
с узким кругозором - narrow-minded
уход с работы - retirement from work
с правой нарезкой - with right cutting
с бельмом на глазу - with a thorn in the eye
связанный с гостеприимством - xenial
пристройка с односкатной крышей - outhouse with a slope roof
удар с полулета - blow from the floor
с разгона - amain
башмак с косым срезом - mule shoe
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
условие хорошей сформированности - good condition of formation
достичь хорошей цене - achieve a good price
для хорошей жизни - for living well
код хорошей практики - code of good practice
Желаю хорошей недели - have a great week
может быть хорошей отправной точкой - could be a good starting point
пытается быть хорошей девочкой - trying to be a good girl
молитесь о хорошей погоде - pray for good weather
находится в хорошей форме - is in a good shape
полоса хорошей погоды - tract of fair weather
Когда человек, обладающий хорошей суммой... предположим, конечно, что это - ты, был бы готов заплатить? |
When would a man get this fair amount, supposing of course, that you were them? |
Поскольку нет ни одной хорошей идеи для использованного пенополистирола, почти все они в конечном итоге окажутся на свалках, в океанах и на пляжах, где будут разлагаться более 500 лет. |
Since there aren't any good existing solutions for used Styrofoam, almost all of them end up right in the landfill, or the oceans and beaches, taking over 500 years to degrade. |
Я была камеристкой хозяйки дома, хорошей, достойной женщины в богатом и респектабельном доме. |
I was a trusted senior ladies maid to a good woman in a rich and respectable household. |
Я решил задать себе великолепный пир, поселиться в хорошей гостинице и обзавестись новым имуществом. |
I decided to treat myself to a sumptuous feast, and then put up at a good hotel, and accumulate a new outfit of property. |
Демократия не всегда ведет к развитой экономике или даже к хорошей политической системе. |
Democracy doesn't always lead to a good economy or even a good political system. |
Ты должен найти замечательную индийскую девушку из хорошей семьи. |
You need to find a nice Indian girl from a good family. |
Таким образом, для каталогизации околоземных объектов важно иметь в южном регионе сеть наблюдателей с хорошей материальной базой. |
A network of well-equipped observers in the southern region was therefore essential to any campaign to catalogue the near-Earth object population. |
Хорошей обстановки, старых воспоминаний, прежних чувств. |
Having too good a time, stirring up old memories, rekindling the old flame. |
Технические навыки мисс Блай могут оставлять желать лучшего, но ваши дедуктивные способности в хорошей форме. |
Ms. Blye's technical prowess may leave something to be desired, but your deductive skills are in fine form. |
Он любит нашу Мэри, а истинная любовь к хорошей женщине может много чего сделать, Сьюзен. |
The lad loves Mary, and a true love for a good woman is a great thing, Susan. |
Если ты считаешь Австралийское Мерло хорошей выпивкой, помогай! |
If you consider Merlot from Australia the good stuff, mate! |
Должна признать, не ожидала такой хорошей ориентации в пространстве от головы в коробке. |
I must admit, I can't believe I'm getting such good directions from a head in a box. |
Эти слова были сказаны в шутливом тоне, чтобы скрасить их грубоватый смысл, так как обычно он не вызывает неудовольствия у женщин, если прикрыт хорошей формой. |
Words spoken half jestingly to cover their somewhat disrespectful import; but such an implication, if carefully disguised, never gives offence to a woman. |
Для столицы стало так же хорошей новостью, что мистер Берольди основал свою штаб-квартиру в лондонском порту. |
And it was good news for the capital, too, as Mr. Beroldy established his headquarters in the port of London. |
Ты говорила, что тебе в обязательном порядке нужны более высокие баллы, чтобы пройти по хорошей медицинской программе. |
You said you need a higher score in order to get into a good pre-med program. |
Я думаю, что есть много хорошей работы в реальном мире, а в Кабуле достаточно репортеров. |
Because I think there's plenty of good work to be done in the real world, and the Kabubble is well-established. |
They don't call it The Good Book for nothing. |
|
Также хорошей идеей будет использовать устройства, типа таймера, так, чтобы когда начнётся веселье, вас бы не было по близости. |
It's also a good idea to use time-delay devices so that when the fun starts, you'll be nowhere near it. |
Эта единица отличается хорошей организацией. |
This unit is different. It is well-ordered. |
от Сэмми Соса ожидают хорошей игры... а Биг Харт проведёт свою одиннадцатую игру в этом составе. |
Sammy Sosa will attempt to go yard for his fifth consecutive game... and the Big Hurt will attempt to break his 1 1-game hitting slump. |
Уингейт имел место на фондовой бирже, пользовался хорошей репутацией, его уважали, но до процветания ему было далеко. |
He had a seat on 'change, and was well thought of; respected, but not so very prosperous. |
Вы так недавно восставали против вашего брата; сейчас он вернул вам свою милость, но, чтобы вам утвердиться в ней, уж вы сами должны позаботиться о хорошей погоде. |
You have of late stood out against your brother, and he hath ta'en you newly into his grace, where it is impossible you should take root by the fair weather that you make yourself. |
Я пойду домой, надену свою самую уютную пижамку, свернусь в клубочек с хорошей книжкой и буду ждать, пока этот кошмар не закончится. |
I'm going to go inside, put on my coziest pajamas, curl up with a good book and wait for this nightmare to be over. |
Я не могу отказаться от хорошей сигары. |
I can't pass up a good cigar. |
The firm is still in fine shape. |
|
For good reason, poor guy's rigged up to go boom. |
|
Нивесен полагает, что директор госпиталя у него в хорошей хватке, так что мы можем рискнуть активизировать нашу деятельность, не опасаясь его вмешательства. |
Nivesen thinks he has such a good grip on the DG that we may permit ourselves one of our bolder activities. |
Мне дед рассказывал... об одной своей лошади, хорошей такой, он её на спор выиграл. |
My grandfather once told me about this horse he had, a nice one that he won in a bet. |
Is not here and I'm sure would agree I'm in good health. |
|
In good health, for the most part. |
|
What happened to my good girl's manners? |
|
Я знаю, мы расстались не на хорошей ноте. |
I-I know I didn't l-leave you on good terms. |
Банкир с хорошей репутацией, коллекционер картин. |
A banker of repute. Collector of paintings. |
Я считаю это хорошей бизнес-практикой и хорошей бизнес-этикой. |
I think it's good business practice, not to mention good business ethics. |
Твоя идея была хорошей, но гениальная идея появится только если взглянешь на вещи с другой стороны. |
Your idea was good, but a winning idea comes from looking at something from a new perspective. |
Обе жертвы молоды, обе в хорошей физической форме. |
Both victims young, both in good physical shape. |
Kimura and Toshiko will make a good match. |
|
Мясные магазины в день выбрасывают больше крови, чем ты сможешь осилить. Хорошей крови. |
Butcher shops are throwing away more blood than you could stand. |
At least she has good breeding. |
|
Anything sounds good from a prison cell. |
|
Мы отведаем хорошей итальянской еды на обед. |
We'll have a niceItalian meal for dinner. |
Будь хорошей племянницей, и получишь ещё эту жрачку. |
Be a good little niece and there's more junk food where that came from. |
Я не ищу хорошей репутации. |
I'm not looking for a good reputation. |
Наоборот, она доказала, что может быть хорошей подругой с тех пор, как спалса меня от мошенничества Ванессы |
She's actually proven to be a pretty good friend since she saved me from Vanessa's takedown. |
Было б хорошей идеей, если б я охотился на медведя в Монтане. |
That'd be a great idea if I was hunting bear in Montana. |
A girl with a good pair of shoes can go a long way. |
|
Демократия не всегда ведет к развитой экономике или даже к хорошей политической системе. |
Democracy doesn't always lead to a good economy or even a good political system. |
Вот, - сказала она. - Но это все про летчиков, а о танкистах я такой хорошей песни не знаю. |
There, she said. But it's all about flyers. I don't know any good songs about tankmen. |
Они из хорошей породы. |
Well, they're from good stock. |
С хорошей репутацией. |
Quite a good reputation. |
She was a wonderful hostess. In her own way. |
|
Идея эгеля кажется мне довольно хорошей, так как границы GGUK уменьшили бы количество страниц до более управляемого уровня. |
Egel's idea seems like a pretty good one to me, as the GGUK boundaries would reduce the number of pages to a more manageable level. |
Хорошие парень и девушка часто сталкиваются с планами плохого парня, который также делает неоднократные неудачные авансы хорошей девушке. |
Good guy and girl are frequently pitted against the schemes of bad guy, who also makes repeated unsuccessful advances on good girl. |
Цель состояла в том, чтобы достичь хорошей топливной экономичности и производительности, а также низких выбросов с современным дизайном. |
The goal was to achieve good fuel efficiency and performance as well as low emissions with a modern design. |
Пенсионные адвокаты, назначаемые в дальнейшем, должны быть, насколько это практически возможно, барристерами или адвокатами с хорошей репутацией в адвокатуре любой из провинций Канады. |
Pension advocates hereafter appointed shall, as far as may be practicable, be barristers or advocates of good standing at the bar of any of the provinces of Canada. |
Якудза обманом заманивают девушек из бедных деревень в Японию, где им обещают респектабельную работу с хорошей зарплатой. |
Yakuza trick girls from impoverished villages into coming to Japan, where they are promised respectable jobs with good wages. |
На самом деле эти предложения имели эффект хорошей рекламы, и дочь бриты и дочь внучки тоже были целительницами. |
The sentences, in reality, had the effect of good advertising, and Brita's daughter and granddaughter's daughter were also healing women. |
Александра росла хорошей ученицей, разделяя отцовский интерес к истории и овладевая целым рядом языков. |
Alexandra was a good student growing up, sharing her father's interest in history, and mastering a range of languages. |
Может ли кто-то определить спорные моменты, Кроме того, является ли слияние хорошей идеей или нет? |
Can someone identify the points of dispute, other than whether or not a merge is a good idea? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «студия с хорошей реверберацией».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «студия с хорошей реверберацией» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: студия, с, хорошей, реверберацией . Также, к фразе «студия с хорошей реверберацией» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.