Существует настоятельная необходимость в улучшении - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
существенный контракт - material contract
существенно увеличить - significantly increase
как существенное изменение - as a major change
какие-либо существенные изменения - any significant changes
Существенный фактор, способствующий - significant contributing factor
существенное предложение - substantial offer
мифические существа - mythical beings
мои существа - of my being
существенные последствия отрицательных - significant negative implications
существенно эквивариантная оценка - essentially equivariant estimator
Синонимы к существует: быть, жить, настоящий, бывать, нынешний, иметься, дышать, действовать, содержаться
настоятель собора - abbot of the cathedral
настоятеля - abbot
Государства-члены настоятельно - member states were urged
Комитет также настоятельно - the committee also urged
настоятельно призывает исламскую республику - urges the islamic republic
настоятельная инструмент - a pressing tool
настоятельная необходимость в адрес - urgent need to address
настоятельно призываем все - strongly urge all
настоятельно призывает развитые страны - urges developed countries
он настоятельно призывает все государства - he urged all states
Синонимы к настоятельная: необходимый, упорно, срочный, горячо, настойчиво, убедительный, упрямо, насущный, неотложный
имя существительное: need, want, necessity, must, call, obligatoriness
необходимо предусмотреть - it is necessary to provide
как это необходимо - as is necessary
еще необходимо - yet necessary
количество акций, которое необходимо иметь члену правления - qualifying. shares
и, таким образом, необходимо - and thus need
Кроме того, необходимо знать, - also need to know
необходимо принять участие - need to get involved
Необходимо с - is needed with
необходим автомобиль - car essential
необходимая правовая - requisite legal
Синонимы к необходимость: нужда, надобность, потребность, желательность, неволя, незаменимость, непременность, нуждаемость, насущность, нужность
Значение необходимость: Надобность, потребность.
сокращать в числе - thin
восстанавливать в памяти - restore in memory
схождение в одной точке - convergence in one point
что-либо бросающееся в глаза - anything conspicuous
происходить в результате - result from
попасть в сетку - get into the net
повышать в цене - raise in price
ложиться в постель - go to bed
действовать в обход - circumvent
приводить в себя - bring round
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
решительное улучшение - substantial improvement
улучшение ландшафта - landscape improvement
улучшение здоровья населения - improve health
здания и улучшение арендованного имущества - buildings and leasehold improvements
улучшение порта - port improvement
социальное улучшение - social enhancement
способствовать улучшению здоровья - to promote (good) health
шаги по улучшению ситуации - steps to improve the situation
улучшение аудио - improved audio
улучшение функционирования - improvement of functioning
Настоятельная необходимость в Ju 290s в роли дальней морской разведки теперь также была высоко приоритетной, и в результате Ju 290A-2 был создан. |
The urgent need for Ju 290s in the long-range maritime reconnaissance role was now also high priority, and resulted in the Ju 290A-2. |
Настоятельно необходимо, чтобы международное сообщество начало продвигаться теперь вперед в духе гибкости и компромисса. |
It was imperative that the international community should now move forward in a spirit of flexibility and compromise. |
Поэтому настоятельно необходимо, чтобы каждая страна рассматривала этот вопрос как имеющий к ней самое непосредственное отношение и действовала в координации со странами, оказавшимися перед лицом таких угроз. |
It is imperative for each country to regard the issue as its own and to take action in concert with the countries facing such imminent threats. |
В адрес правительства неоднократно высказывались настоятельные просьбы обеспечить дополнительные поставки авиационного топлива, а в адрес доноров - срочно выделить необходимые финансовые средства. |
The Government has been urged repeatedly to make additional jet fuel available, as have donors to provide urgent funding. |
Мы настоятельно призываем обе стороны предпринять необходимые шаги для возвращения к «дорожной карте», которая предлагает наилучший путь для продвижения вперед. |
We urge both sides to take the steps necessary to return to the road map, which constitutes the best way forward. |
Мы признаем международное право на свободу судоходства, тем не менее транспортировка радиоактивных материалов через наш регион является настоятельной необходимостью. |
While we acknowledge the international right to freedom of navigation, the cessation of the transport of radioactive materials through our region is imperative. |
Я, как журналист, почувствовал настоятельную необходимость начать обсуждать вопрос о том, что это значит — и как можно быстрее. |
I felt a journalistic urgency to start the discussion of what that will mean — as soon as possible. |
Поэтому настоятельно необходимо ограничить применение права вето, предусмотрев возможности отмены этой устаревшей привилегии. |
Therefore, it is imperative to limit its use, with a view to abolishing this outdated privilege. |
Существует настоятельная необходимость в устранении препятствий на пути развития и в создании международной среды, благоприятствующей торговым потокам. |
There was an urgent need to remove obstacles to development and to create a favourable international environment to allow trade to flow. |
Сегодня же правительство заявляет об отсутствии настоятельной необходимости в этой реформе. |
Now it says that such a reform is neither urgent nor necessary. |
Шахн уловил настоятельную необходимость активизации и реформ, показывая жесты и промежуточные шаги и замораживая все предметы в движении. |
Shahn captured the urgency for activism and reform, by showing gestures and mid-steps and freezing all the subjects in motion. |
Необходимо осудить такие акции, и они лишь подчеркивают настоятельную необходимость возобновления мирного процесса при условии подлинного желания сделать это. |
They are acts which must be condemned and only underscore the urgency of resuming the peace process with a genuine determination. |
Она повышает степень осведомленности своих партнеров о настоятельной необходимости представления информации о всех операциях, которые могут иметь отношение к деятельности террористических групп. |
It promotes awareness among financial partners of the absolute necessity of reporting any transaction which might serve to finance a terrorist group. |
Это - настоятельная необходимость, игнорирование которой весьма опасно и чревато серьезными последствий. |
That is a categorical imperative that we would ignore with great peril and sad consequences. |
По мнению нашей делегации, к настоящему времени назрела настоятельная необходимость в выработке единого концептуального подхода к определению радиационных норм. |
We believe that it is now urgently necessary to develop a single conceptual approach to establishing radiation standards. |
Любое государство-участник, отступающего от положения этой статьи, необходимо настоятельно призвать принять необходимые меры для обеспечения ее осуществления. |
Any State party which derogated from it should be urged to take the necessary steps to ensure its implementation. |
Последний настоятельно, хотя и безуспешно, заявляет этим национальным комитетам о необходимости безусловного соблюдения этого принципа удержания 25 процентов. |
The latter continues to stress, without success, to these National Committees the absolute importance of adhering to the 25 per cent retention principle. |
Секретариат настоятельно рекомендовал ГТОЭО разработать конкретное предложение по этой деятельности, с тем чтобы можно было привлечь необходимые финансовые средства для ее осуществления. |
The Secretariat has encouraged TEAP to develop a concrete proposal on this activity so that necessary funds may be raised to implement the activity. |
Существует настоятельная необходимость решения проблемы вынесения излишне строгих приговоров женщинам за совершение связанных с наркотиками преступлений невысокой тяжести в Латинской Америке. |
There is an urgent need to address the issue of female over-incarceration for minor drug offences in Latin America. |
Вот почему для меня знакомство с мисс Фицгиббон становилось настоятельной необходимостью. |
In This way it became imperative that I introduce myself to Miss Fitzgibbon. |
Существует настоятельная необходимость в уменьшении и количественном определении степени неопределенности, характерной для нынешних оценок выбросов ТМ и СОЗ. |
There is an urgent need to reduce and quantify the uncertainty inherent in present emission estimates for HMs and POPs. |
Поспешность с роспуском армии в сочетании с настоятельной необходимостью защитить собственность Конфедерации от конфискации Союзом создали всеобщий хаос. |
The haste to disband the army, combined with the pressing need to protect Confederate property from Union confiscation, created general mayhem. |
В приводимом ниже пресс-релизе конгресса подчеркивается настоятельная необходимость для Америки использовать, наконец, слово «геноцид». |
The following Congressional press release highlights the urgent call for America to finally use the word “genocide”. |
Выступавшие также подчеркнули настоятельную необходимость “верховенства права”и верховенства закона. |
The speakers also stressed upon urgency of the “rule of law” and “supremacy of law”. |
Но когда фрагментация угрожает заменить глобализацию, появляется настоятельная необходимость поделиться концепциями, взглядами и передовой практикой, которая сможет объединить людей и отклонять опасность. |
With fragmentation threatening to replace globalization, the urgent need now is to share concepts, insights, and good practices that can bring people together and head off dangers. |
Слишком она нуждалась в деньгах, и необходимость достать их была столь настоятельной, столь отчаянной, что судьба Ретта не могла не волновать ее. |
Her need of money was too pressing, too desperate, for her to bother about his ultimate fate. |
Что касается последнего элемента, настоятельно необходимо определить наилучшие методы на справедливой основе. |
With regard to the final point, there was clearly a need, for the sake of fairness, to find better responses. |
Проповедь является частью Литургии и настоятельно рекомендуется, так как она необходима для воспитания христианской жизни. |
The Homily is part of the Liturgy and is strongly recommended, for it is necessary for the nurturing of the Christian life. |
Рост сферы услуг, которая становится одним из доминирующих секторов экономики многих стран, делает необходимость нахождения согласованных решений еще более настоятельной. |
Growth in services, to become a dominant element in many economies, has made agreed solutions even more urgent. |
Список из 8 необходимых спецификаций и более 20 настоятельно рекомендованных усовершенствований доступен в RFC 7414. |
A list of the 8 required specifications and over 20 strongly encouraged enhancements is available in RFC 7414. |
В этом плане настоятельно необходима бюджетная перебалансировка с отказом от устаревших крупномасштабных проектов с правительственными дотациями и переход к технологическим исследованиям и разработкам. |
One imperative is a budgetary rebalancing away from outdated large-scale pork projects and toward technological research and development. |
Карибскому региону настоятельно необходимо укрепить свои стратегические директивные рамки в области предупреждения преступности и контроля над наркотическими средствами. |
The Caribbean region urgently needed to strengthen its strategic policy framework in the area of crime prevention and drug control. |
Мы признаем настоятельную необходимость такого развития событий. |
We recognize the imperative need for this development. |
От этого занятия его не могли отвлечь даже настоятельные указания соседей на необходимость тушить за собой свет в уборной. |
Nothing could distract him from these thoughts, not even his neighbors' persistent requests that he turn the lights off after he used the bathroom. |
Вместе с тем настоятельно необходимо обеспечить, чтобы усилия по борьбе с терроризмом не ущемляли прав настоящих беженцев и тех лиц, которые действительно ходатайствуют о предоставлении им убежища. |
It is imperative to ensure, however, that counter-terrorism efforts do not impinge on the rights of genuine asylum-seekers and refugees. |
Его убежденность подчеркивает настоятельную необходимость немедленных действий. |
His belief underscored the urgency of immediate action. |
Мы активизируем налоговую реформу в качестве настоятельно необходимого механизма для перераспределения богатства. |
We will accelerate tax reform as an urgent mechanism for the redistribution of wealth. |
В этой связи важно подчеркнуть настоятельную необходимость принятия семейного кодекса с учетом реального места женщины в правовом государстве. |
The need to adopt a family code should be emphasized in the light of the true position that women hold in a law-based State. |
считая, что ускоренное уменьшение криосферы (весь ледяной и снежный покров планеты) и обусловленное им повышение уровня моря со всей очевидностью свидетельствуют о настоятельной необходимости незамедлительных действий, |
Considering that the accelerated reduction of the cryosphere (all ice and snow surfaces) and the subsequent rise in sea level is a clarion call for immediate action. |
Помимо усилий, направленных на прекращение военных действий, существует настоятельная необходимость предотвращать конфликты путем устранения их коренных причин. |
Beyond efforts to put an end to hostilities, there is an urgent need to prevent conflicts by addressing their root causes. |
Настоятельно необходимо предпринять все возможные усилия для того, чтобы добиться мирного сотрудничества между всеми сторонами. |
It is imperative to make all possible efforts to achieve peaceful cooperation among all sides. |
Настоятельно необходимо ликвидировать разрыв между оценкой, извлечением опыта, разработкой программной политики и качеством программ. |
It is also essential to close the loop between evaluation, learning, programme policy development and programme quality. |
В политической, экономической и социальной сфере существует множество серьезных зол, и существует настоятельная необходимость в самой суровой войне с ними. |
There are, in the body politic, economic and social, many and grave evils, and there is urgent necessity for the sternest war upon them. |
Должна ли настоятельная потребность в противодействии ревизионистским государствам идти впереди необходимости в сотрудничестве по глобальным вопросам? |
Should the imperative of confronting revisionist states trump the need for cooperation on global goods? |
Он настоятельно советовал ей не ходить на курсы актерского мастерства, так как считал, что у нее уже есть необходимые навыки. |
He strongly advised her not to take acting classes because he believed she already had the necessary skills. |
Администраторам настоятельно рекомендуется консультироваться друг с другом и с другими участниками по мере необходимости. |
Administrators are urged to consult with each other, and with others as necessary. |
Таким образом, существует настоятельная необходимость оказать странам, выходящим из состояния конфликта, помощь в достижении долгосрочного мира и стабильности. |
There is thus an urgent need to assist countries emerging from conflict to achieve long-term peace and stability. |
Первый из них касается настоятельной необходимости увязки национальных процессов ПиТ с региональными инициативами. |
The first relates to the imperative of grounding national AfT processes in regional initiatives. |
Граф Иштван Сечени, один из самых выдающихся государственных деятелей страны, признал настоятельную необходимость модернизации, и его послание было доведено до конца. |
Count István Széchenyi, one of the most prominent statesmen of the country, recognized the urgent need of modernization and his message got through. |
Приветствуя это позитивное событие, мы обращаемся к сторонам с настоятельным призывом продемонстрировать необходимые политическую волю и добросовестность, с тем чтобы ведущиеся между ними переговоры увенчались полным успехом. |
In welcoming this positive development, we urge them to display the necessary political will and good faith to bring their negotiations to full fruition. |
Чтобы установить карты в формате Гармин, необходимо иметь GPS приемник от фирмы Garmin. Мы отдаем предпочтение навигаторам серии Garmin NÜVI. |
To use our maps in Garmin format you need a stand alone Garmin GPS, preferably from Garmin NÜVI series. |
I really suggest you think about this. |
|
В 2001 году был опубликован окончательный доклад, в котором настоятельно рекомендовалось, чтобы потомки жертв получили полную компенсацию. |
In 2001, a final report was released that highly recommended that victims’ descendants receive full reparations. |
Я настоятельно рекомендую отредактировать одну из двух дат рождения/смерти. |
I strongly suggest edited one of the two birth/death dates. |
Библиотека Фрэнсиса Тригга Chained в церкви Святого Вульфрама, Грэнтем, Линкольншир, была основана в 1598 году настоятелем близлежащего Уэлборна. |
Francis Trigge Chained Library of St. Wulfram's Church, Grantham, Lincolnshire was founded in 1598 by the rector of nearby Welbourne. |
Успех крестного хода 1873 года побудил Ф. Х. Руттена, настоятеля монастыря Святого Серватия, возобновить семилетнее паломничество в 1874 году. |
The success of the 1873 procession stimulated F.X. Rutten, dean of St Servatius', to reinstate the septennial pilgrimage in 1874. |
Известно, что в 1391 году ее избрание на пост настоятельницы было подтверждено королем, тогда еще Ричардом II. |
It is recorded that in 1391 her election as prioress was confirmed by the King, then Richard II. |
Будучи парламентской группой давления, она настоятельно призвала правительство ввести ограничительный иммиграционный контроль. |
As a parliamentary pressure group, it urged the government to pass restrictive immigration controls. |
Я настоятельно призываю к некоторому редактированию / удалению предвзятой пропаганды, написанной в этом разделе. |
GLAAD weighed in on the controversy as well, supporting the steps that Microsoft has taken over the years to engage the LGBT community. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «существует настоятельная необходимость в улучшении».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «существует настоятельная необходимость в улучшении» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: существует, настоятельная, необходимость, в, улучшении . Также, к фразе «существует настоятельная необходимость в улучшении» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.