С военной мощью - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
с трудом - with difficulties
охотиться с ястребом - hawk
с куриными мозгами - with chicken brains
путаться с кем-л. - to be confused with smb.
с тиснеными буквами - lettered
удар с полулета - blow from the floor
быть в состоянии справиться с - rise to
с произвольным ритмом - go-as-you-please
встречаться с кем-л. - meet with smb.
сталкиваются с - collide with
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
суда военной морской транспортной службы - sealift ships
караульная рота военной полиции - military police guard company
переоборудование военной промышленности - conversion
временные основные требования к разработке оружия и военной техники - provisional basic military requirement
отсутствие паритета в военной области - military imbalance
вторгнуться куда-л. с применением военной силы - to interfere militarily somewhere
разорение, не оправданное военной необходимостью - devastation not justified by military necessity
обстановка близкая к военной - paramilitary environment
переводчик военной разведки - military intelligence translator
программа обеспечения уволенных с военной службы - retiree-support program
мощью - power
с военной мощью - with military power
Фэй приходит к выводу, что Ина не была достаточно значительной, чтобы победить британско-индийскую армию военной мощью. |
Fay concludes that the INA was not significant enough to beat the British-Indian Army by military strength. |
Но истинная сила была не на суше, а на море, где империя обладала самой безжалостной и действенной военной мощью, существовавшей на свете — |
Yet its true power was not on land but on the sea, where they ruled with the most brutal and efficient military force that has ever been. |
Европейцы не обладали военной мощью, необходимой для того, чтобы заставить африканцев вести какую-либо торговлю, в которой их лидеры не желали участвовать. |
Europeans did not possess the military power to force Africans in any type of trade in which their leaders did not wish to engage. |
Таким образом, существует тесная взаимосвязь между ВВП и военной мощью той или иной страны. |
The close correlation between GDP and military power is striking. |
С Венецианской стороны, Серениссима, с ее слабой военной мощью и большой зависимостью от непрерывной торговли, стремилась не провоцировать Османов. |
On the Venetian side, the Serenissima, with its weak military and great dependence on uninterrupted trade, was anxious not to provoke the Ottomans. |
Политическая власть подкреплялась военной мощью, а захват и унижение вражеских воинов играли важную роль в культуре элиты. |
Political power was reinforced by military power, and the capture and humiliation of enemy warriors played an important part in elite culture. |
Многие убеждены, что Соединенные Штаты, обладая самой большой в мире военной мощью, могут сами решать, воевать им или нет. |
Most assume that as the world’s preeminent military power, the United States gets to choose whether it goes to war or not. |
В конечном счете обе стороны обладают огромной военной мощью, которая представляет серьезную угрозу не только для них, но и для неприсоединившихся сторон. |
In the end, both parties have great military power that is very threatening not only to them but also to non-aligned parties. |
Здесь очень важна реакция Польши, так как это самое крупное и самое важное передовое государство НАТО, обладающее значительной военной, политической и экономической мощью. |
Poland’s response here has been significant, as it is the largest and most important NATO frontline state in terms of military, political and economic power. |
Они особенно осмелели, потому что Афины, казалось, обладали достаточной военной мощью. |
They were particularly emboldened because Athens seemed to have sufficient military power. |
Германское руководство измеряло свою власть не финансовыми счетами, а земельной и военной мощью. |
The German leadership measured power not in financial ledgers but land and military might. |
This Alliance oppresses the colonies with its vast military might. |
|
Только Пруссия с ее подавляющей военной мощью могла защитить Франкфуртское Собрание от военного нападения князей. |
Only Prussia, with its overwhelming military might, was able to protect the Frankfurt Assembly from military attack by the princes. |
После прибытия в Миссолонги Байрон объединил свои силы с Александросом Маврокордатосом, греческим политиком, обладающим военной мощью. |
After arriving in Missolonghi, Byron joined forces with Alexandros Mavrokordatos, a Greek politician with military power. |
Москва была гегемоном и идеологическим противником, обладавшим большой военной мощью, и демонстрировавшим готовность к применению силы ради достижения своих целей. |
Moscow was an ideologically driven hegemonic competitor that possessed ample military power and a demonstrated willingness to use force to achieve its ends. |
Слабое центральное правительство не могло подкрепить свою политику военной мощью, ставя ее в неловкое положение во внешней политике. |
The weak central government could not back its policies with military strength, embarrassing it in foreign affairs. |
Он также преподавал психологию в течение нескольких лет в португальской Военной академии. |
He also taught Psychology during several years in the Portuguese Military Academy. |
Этот образ жизни способствовал мобильности людей и способствовал развитию военной культуры, необходимой для защиты стад и завоевания новых территорий. |
This lifestyle was conducive to human mobility and fostered a military culture necessary to protect herds and to conquer new territories. |
Позже в том же году она дебютировала вместе с Абхишеком Баччаном в военной драме Дж.П. Датты беженец. |
She debuted later that year alongside Abhishek Bachchan in J. P. Dutta's war drama Refugee. |
Требования ситуации и внеземные технологии внесли изменения в давно устоявшиеся традиции военной среды Соединенных Штатов. |
The force situation and alien technology had modified some long-standing traditions in the United States military. |
Роман между офицерами разных рангов запрещён Единым кодексом военной юстиции. |
Affair between officers of different ranks is a violation of the Uniform Code of Military Justice. |
Попытайся выяснить, но очень осторожно, через посредников, готов ли император поддержать свою тетку военной силой. |
Try to discover, by subtle means, through his agents, if the emperor is prepared to support his aunt by use of force. |
Сознательных отказчиков от военной службы подвергали гонениям, а призывников не информировали об их праве на альтернативную службу. |
Conscientious objectors were persecuted and conscripts not informed of their right to perform alternative service. |
Оно не импортирует из Кореи и не экспортирует в нее никаких вооружений или военной техники, о которых говорится в соответствующих резолюциях Совета Безопасности. |
It does not import from or export to Korea any weapons or military equipment of any sort, in accordance with the relevant Security Council resolutions. |
Отсюда, как утверждает адвокат, со всей очевидностью следует, что мотивы лица, отказывающегося от военной службы по соображениям совести, подвергаются проверке. |
According to counsel, it is therefore clear that the reasons given by the conscientious objector were being tested. |
Это могут быть кибер-атаки, поддержка антиамериканских террористов или расширение военной экспансии на Украине. |
This could include cyber-attacks, support for anti-American terrorists or expanded military action in Ukraine. |
Это требуется «для создания эффекта, для видимости», говорит он, главным образом, для того, чтобы доказать, что Россия является мировой военной державой и обладает способностью наносить удары с моря. |
It’s “for effect, for show,” he said, mostly to prove that Russia is a global military power with the capacity to strike targets from offshore. |
Слова Путина стали очередным признаком разворачивающейся сейчас между Россией, Китаем и США гонки, которая направлена на укрепление военной мощи с помощью искусственного интеллекта. |
Putin’s advice is the latest sign of an intensifying race among Russia, China, and the US to accumulate military power based on artificial intelligence. |
Прежде чем обратиться к конкретным активам военной, экономической и «мягкой» силы Европы, давайте развеем без пяти минут универсальное убеждение в том, что Европа слишком децентрализована, чтобы выступать в роли сверхмощной политической единицы. |
Before turning to Europe’s specific military, economic, and soft power assets, let’s dismiss the nearly universal belief that Europe is too decentralized to act as a superpower. |
Отчасти эти усилия находятся на службе дипломатии и торговли, но в значительной мере эти действия направлены на реализацию целей самоусиления, то есть, на наращивание военной мощи страны. |
While some of this effort is in the service of diplomacy and commerce, much of it is also part of self-strengthening — building up China’s military power. |
You were bailed out of detention barracks. |
|
В то же время, американский военный флот, насчитывающий 40 судов, патрулирует прибрежные воды Кубы, чтобы воспрепятствовать передаче советской военной техники Кубе. |
At the same time an American war fleet, which counts 40 ships, patrols near the Cuban shores to preclude the transfer Soviet military equipment to Cuba. |
Но,честно говоря, они должны были бы быть индустриальной мощью. |
But honestly, they'd have to be industrial strength. |
Меня попросили тренировать криминальную организацию стрелять с военной профессиональностью. |
I've been asked to train a criminal organization to shoot with military proficiency. |
You're being conscripted for a military mission. |
|
Их целью является получение военной тренировки в Северной Корее с целью военного переворота осенью. |
Their goal is to receive military training in North Korea for an armed insurrection in the fall. |
Он был в штатском и в наброшенной на плечи военной шинели. |
He was wearing civilian clothes and a military overcoat. |
Она считает, что вас преследуют воспоминания о военной службе. |
She thinks you're haunted by memories of your military service. |
Вам повезло, что мы на пороге крупной военной операции в истории и мне ничего другого не остается... кроме как оставить вас в живых. |
You're lucky we're on the eve of the largest action in war history which leaves me no choice but to spare your lives. |
Теперь подумайте, что более вероятно: что ваш муж... математик, не имеющий никакой военной подготовки... |
Now, which is more likely? That your husband, a mathematician with no military training, is a government spy fleeing the Russians... |
Применение военной силы, несомненно, укрепило позиции Наполеона по отношению к Сиесу и другим заговорщикам. |
The use of military force had certainly strengthened Napoleon's hand vis à vis Sieyès and the other plotters. |
Коренные американцы упоминали о злых духах, которых они якобы встретили на острове задолго до того, как он стал военной тюрьмой. |
The Native Americans mentioned the evil spirits they purportedly encountered on the island long before it became a military prison. |
Эти операции были дополнены увеличением военной помощи США. |
These operations were supplemented by increased U.S. military assistance. |
Подробности военной службы Бонне неясны,но он имел чин майора в барбадосской милиции. |
Details of Bonnet's military service are unclear, but he held the rank of major in the Barbados militia. |
В течение следующих нескольких лет он и его товарищи упорно работали над созданием небольшой военной силы и привлечением местного населения к коммунистическому делу. |
For the next few years he and his comrades worked steadily to build up a small military force and to win local people over to the communist cause. |
В 1893 году церковь официально отдала предпочтение белой одежде, которая с тех пор стала стандартным цветом, за исключением военной одежды. |
In 1893, the church expressed an official preference for white garments, which has since become the standard color, with the exception of military garments. |
Начало 1970-х годов было низкой точкой для АНК во многих отношениях, в том числе и в военной сфере. |
The early 1970s were a low point for the ANC in many ways, including in the military sphere. |
За свое поведение и мужество в битве при административном ящике во время Бирманской кампании Второй мировой войны он был награжден Военной медалью. |
For his conduct and courage in the Battle of the Admin Box during the Burma Campaign of World War II, he was awarded the Military Medal. |
Потрясенный мощью британской интервенции в этом районе, он приказывает своему сыну узнать тайну иностранцев. |
Shocked by the power of British intervention in the area, he orders his son to learn the foreigners' secret. |
На протяжении всей истории беды существует множество случайных упоминаний об этом аспекте Мерсийской военной политики. |
There are a number of casual references scattered throughout the Bede's history to this aspect of Mercian military policy. |
Во время своей военной службы она была соавтором трех статей, основанных на ее работе над Гарвардской Маркой 1. |
During her wartime service, she co-authored three papers based on her work on the Harvard Mark 1. |
Haussmann himself did not deny the military value of the wider streets. |
|
В соответствии с единым кодексом военной юстиции в настоящее время не существует верхнего срока содержания под стражей до суда. |
Under the Uniform Code of Military Justice there is currently no upper time limit on detention before trial. |
Военнопленные, доставленные в Германию, подлежат военной процедуре только в том случае, если этого требуют особые военные интересы. |
Prisoners taken to Germany are subject to military procedure only if particular military interests require this. |
В данном случае туземцы не представляли для китайцев большой военной ценности. |
In the event, the tribesmen were of little military value to the Chinese. |
Эксплуатация и уничтожение стали уравновешивающим актом по мере ухудшения военной ситуации. |
Exploitation and extermination became a balancing act as the military situation deteriorated. |
Они также могут проникать на значительную глубину в морскую воду и поэтому используются для односторонней военной связи с подводными лодками. |
They can also penetrate to a significant depth into seawater, and so are used for one-way military communication to submerged submarines. |
Испанская революция приводится в качестве примера успешной анархистской военной мобилизации, хотя и подавленной превосходящими силами. |
The Spanish Revolution is cited as an example of successful anarchist military mobilization, albeit one crushed by superior forces. |
Китай отчаянно нуждался в экономической и военной помощи, обещанной советами. |
China desperately needed the economic and military aid promised by the Soviets. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «с военной мощью».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «с военной мощью» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: с, военной, мощью . Также, к фразе «с военной мощью» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.