С моими словами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
что-либо размером с ноготь - anything the size of a fingernail
с неохотой - reluctantly
гулять с кем-л. - take a walk with smb.
снимать с себя - take off
тушенное с овощами - stewed with vegetables
с придурью - with an asshole
с твердыми устоями - principled
коробка с рождественскими подарками - Christmas box
пирожок с мясом - meat pie
встречаться с головой - meet head-on
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
моими друзьями - my friends
Вернулся с моими родителями - moved back in with my parents
в соответствии с моими пожеланиями - according to my wishes
жизнь только мелькали перед моими глазами - life just flashed before my eyes
играть с моими друзьями - play with my friends
прямо перед моими глазами - right in front of my eyes
поздороваться с моими маленькими друзьями - say hello to my little friends
этот человек сбежал с моими чемоданами - man ran off with my bags
с моими руками - with my hands
с моими коллегами - with my peers
вставка пробелов между словами - interword spacing
иными словами - in other words
заменить словами - replaced by the words
передать словами - express in words
красивыми словами сыт не будешь - fine words butter no parsnips
завершать словами - complete saying
были заменены словами - were replaced by the words
или другими словами, - or in other words
заменяются словами - are replaced by the words
говоря словами - saying words
Он сыпал словами, с наслаждением барахтался в них, как мышь в крупе. |
He turned over words with the sensuous abandon of a cat rolling in catnip. |
Я разговаривала с двумя моими преподавателями, и они оба написали мне отличные письма |
I just spoke with two of my professors, and they both wrote me glowing letters. |
Если он сможет найти слово, означающее планету в сочетании с этими ключевыми словами, это и должно оказаться ответом. |
So if it can find a word which is a planet and which is co-occurring with these keywords, that must be the answer. |
Другими словами, нужно было создать что-то очень похожее на HAL, но без склонности к убийствам. |
In other words, I needed to build something very much like a HAL but without the homicidal tendencies. |
Ричард прислушивался к завыванию ветра, когда генерал Мейфферт говорил приглушенными словами с капитаном охраны. |
Richard listened to the wind howl as General Meiffert spoke in muffled words to the captain of the guard. |
Я делал поставки даже в Афганистан, когда он воевал с моими советскими друзьями. |
I even shipped cargo to Afghanistan when they were still fighting my fellow Soviets. |
Гордость, которую я чувствую за эту планету, не выразить никакими словами. |
The pride I feel for this planet cannot be put into words. |
Другими словами, я был грешником. |
In other words, I was living in sin. |
Другими словами, мне не нужны вещи, меня интересуют потребности, который они удовлетворяют, и опыт, который они создают. |
In other words, I don't want stuff; I want the needs or experiences it fulfills. |
Другими словами, индекс не пассивен, он автоматизирован и механичен. |
In our words, the index is not passive, it is automated and mechanical. |
Покупатель будет держать облигацию определённый промежуток времени, другими словами, срок действия облигации истекает в установленную дату в будущем. |
The buyer will hold this bond for a set period of time, so in other words, the bond 'expires' on a set date in the future. |
Ущемление прав всегда прикрывают словами о безопасности. |
Repealing rights is always done in the name of safety. |
Проклятый лгун! С этими словами он отошел от еврея и, обратившись к своим мусульманским невольникам, сказал им что-то на языке, не известном никому из присутствующих. |
Beshrew thee for a false-hearted liar! and passing onward, as if disdaining farther conference, he communed with his Moslem slaves in a language unknown to the bystanders. |
Они обменивались словами, как игроки обмениваются фишками. |
They passed words to each other as players at a game pass counters. |
Другими словами, никакой решительности в натуре Красавчика Смита не было и в помине. Он слыл повсюду за презренного, жалкого труса. |
At any rate, it was a lie. Beauty Smith was known far and wide as the weakest of weak-kneed and snivelling cowards. |
А главное - это вид на канал для сброса паводка Домингез. Его можно описать двумя словами. |
And best of all... a view of the Dominguez Flood Control Channel... that can only be described in two words. |
С этими словами мистер Моррис учтивейшим манером проводил гостя до дверей передней, где его уже поджидал торжественный дворецкий. |
And with the most agreeable air Mr. Morris escorted his visitor as far as the ante-room door, where he left him under conduct of the butler. |
What did you do with my two red 'Mauritius'? |
|
Знаете ли вы, что с моими трудами это едва не случилось и что звезда Жеркура едва не оказалась сильнее моей предусмотрительности. |
I must, however, tell you, mine had like to be destroyed; and Gercourt's good fortune had nearly overpowered my prudence. |
Те, которые выехали раньше, были испанцы, или, вернее, в их жилах испанская кровь была смешана с ацтекской,- другими словами, это были мексиканцы. |
Those earliest a-start were all of pure Iberian blood; or this commingled with Aztecan. In other words they were Mexicans. |
Простыми словами, это устройство перевернет полярность аномалий, поэтому в них ничего не войдет и не выйдет. |
In simple terms, this machine will reverse the polarity of the anomalies, so nothing gets in and nothing gets out. |
' I was profoundly humbled by his words. |
|
Другими словами, удушить чудовищ мы могли, но при этом задохнулись бы сами. |
In other words, to suffocate the monsters we, should have to suffocate too. |
Незнакомцы попытались было подойти к Белому Клыку, но он предостерегающе зарычал, а хозяин подтвердил его предостережение словами. |
These gods also made overtures to White Fang, but he warned them off with a snarl, and the master did likewise with word of mouth. |
Расскажи нам, как ты к этому относишься, своими словами? |
Why don't you tell us how you came upon it, in your own words? |
Исчезла, вернулась, разрывая пакет со словами. -И никого, никого... |
She disappeared, returned, tearing open the wrapping of a bandage and saying: 'There's no one else here . . |
Вот как она взялась за меня, - заключил Хенчард. - Исписала целые акры подобными словами, а разве я мог поправить дело? |
That's how she went on to me, said Henchard, acres of words like that, when what had happened was what I could not cure. |
Тебе приходилось встречаться с моими ровестниками? |
You had to meet with my rovestnikami? |
Напротив, я думаю, что со временем вполне налажу занятия с моими ученицами. |
On the contrary, I think in time I shall get on with my scholars very well. |
Какая часть из того, что сказал Легган, была правдой? Что крылось за его словами? |
How much of what Leggen had said was true and what might possibly exist under the cover of his words? |
у тебя есть пять минут, чтобы поплакать и покричать и обозвать каждого из них самыми плохими словами, которые ты знаешь. |
You got five minutes to cry and scream And to call them every single bad name in the book. |
Так вот, пока я изучал Библию, я размышлял над словами Вашингтона, сказанными мне за несколько месяцев до того, как я... пал на поле боя. |
So, as I was poring over the Bible, I was thinking of Washington's words to me some months before I... Fell on the battlefield. |
Иными словами, это эквивалентно 10-ти 100-ваттным лампочкам, освещающим каждый квадратный метр земной поверхности. |
That's ten 100 watt bulbs can be powered by the sun's energy for every metre squared of the earth's surface. |
Но, право, эта маленькая монастырка прямо со школьной скамьи, беседовала с тончайшей проницательностью и порой говорила словами истины и красоты. |
But the truth is, that this little school-girl, fresh from the convent, talked with exquisite penetration and uttered, at times, all sorts of true and delicate sayings. |
Если ты будешь бросаться такими словами, Глазастик, ты наживёшь неприятности. |
Scout, you'll get in trouble if you go around saying things like that. |
С этими словами она двинулась налево, а Лэнгдон взял на себя правую сторону хранилища. |
She headed left, while he went right. |
Счастье не имеет истории, и сочинители любой страны так хорошо это знают, что каждое любовное приключение оканчивают словами: Они были счастливы! |
Happiness has no history, and the story-tellers of all lands have understood this so well that the words, They are happy, are the end of every love tale. |
Или же, другими словами, чего современная женщина думает, что хочет, в противовес тому, что отвечает ее глубинным потребностям? |
Or put another way, what do today's women think they want, versus what do they really deep-down want? |
Таблица-это набор пар ключей и данных, на которые ссылается ключ; другими словами, это хэшированный гетерогенный ассоциативный массив. |
A table is a collection of key and data pairs, where the data is referenced by key; in other words, it is a hashed heterogeneous associative array. |
Реки также отображаются в параметрах выравнивания по правому краю, выравнивания по левому краю и центрирования, но более вероятно, что они будут отображаться в выровненном тексте из-за дополнительного интервала между словами. |
Rivers appear in right-aligned, left-aligned and centered settings too, but are more likely to appear in justified text, because of the additional word spacing. |
Другими словами, два фотона когерентны. |
In other words, the two photons are coherent. |
Другими словами, темы, на которые указывали Пентагон и Р, были объединены, чтобы завершить список различных талисманов. |
In other words, the themes pointed by the Pentagon and 'R' were combined to complete the track list of various charms. |
Другими словами, Я просто хотел факты и варианты в простых терминах. |
In other words, I just wanted THE FACTS AND OPTIONS IN SIMPLE TERMS. |
В основном делает больше работы для редакторов, у которых нет на это времени, но может ли быть компромисс между всеобъемлющим и 1500 словами не менее важной позицией? |
Mostly makes more work for editors who don't have time for it, but might be a compromise between a comprehensive and 1,500 words NO LESS stance? |
Во время их короткого брака Логан пытается подчинить Джейни своими словами и пытается заставить ее работать за пределами гендерных ролей в типичном браке. |
During the course of their brief marriage, Logan attempts to subjugate Janie with his words and attempts to make her work beyond the gender roles in a typical marriage. |
Другими словами, волновой вектор указывает в нормальном направлении на поверхности постоянной фазы, также называемые волновыми фронтами. |
In other words, the wave vector points in the normal direction to the surfaces of constant phase, also called wavefronts. |
Иными словами, поведение врачей определяется культурным гендерным допущением, что существует только два пола. |
That is to say, the doctors' behavior is formulated by the cultural gender assumption that there are only two sexes. |
Вебстер сформировал KJV, чтобы исправить грамматику, заменил слова, которые больше не использовались, и покончил со словами и фразами, которые можно было рассматривать как оскорбительные. |
Webster molded the KJV to correct grammar, replaced words that were no longer used, and did away with words and phrases that could be seen as offensive. |
Sony Music Entertainment, Universal Music Group и Warner Music Group ответили словами поддержки. |
Sony Music Entertainment, Universal Music Group and Warner Music Group responded with words of support. |
Большинство сложных слов должны иметь согласованный стиль дефиса или быть отдельными словами. |
Most compound words should have an agreed upon hyphen style, or should be separate words. |
Другими словами, привязанная валюта зависит от своего базового значения, чтобы диктовать, как определяется ее текущая стоимость в любой данный момент времени. |
In other words, a pegged currency is dependent on its reference value to dictate how its current worth is defined at any given time. |
Другими словами, средняя геометрическая доходность в год составляет 4,88%. |
In other words, the geometric average return per year is 4.88%. |
Другими словами, хотя она и называется тройной драгоценностью, Будда и дхарма-это имена для одной и той же вещи. |
In other words, although it is called the Triple Gem, the Buddha and Dharma are names for the same thing. |
Другими словами, оба шаблона теперь применяются к правкам, отличным от вандализма, и я бы попросил, чтобы Twinkle был обновлен, чтобы отразить это. |
In other words, both templates now apply to edits other than vandalism, and I would ask that Twinkle be updated to reflect this. |
Другими словами, график совокупного числа форшоков становится круче непосредственно перед главным ударом. |
In other words, a plot of the cumulative number of foreshocks gets steeper just before the main shock. |
Другими словами, это вопрос мнения о том, когда появились эти первые сомнения и были ли они серьезными, явными или просто шутками. |
In other words, it's a matter of opinion as to when these first doubts occurred and whether they were serious, explicit, or just jokes. |
Биграмма или диграмма - это последовательность двух соседних элементов из строки символов, которые обычно являются буквами, слогами или словами. |
A bigram or digram is a sequence of two adjacent elements from a string of tokens, which are typically letters, syllables, or words. |
Другими словами, возрастающая сложность современных программных и аппаратных решений приводит к появлению новых подходов к отладке. |
In other words, the increasing complexity of today's software and hardware designs is leading to some fresh approaches to debugging. |
Я удалил абзац в тождестве философии, который начинается словами элементы аналитической традиции...'. |
I have deleted the paragraph in 'Identity of Philosophy' which begins 'Elements of the analytic tradition ...'. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «с моими словами».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «с моими словами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: с, моими, словами . Также, к фразе «с моими словами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.