С разрушительными последствиями - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
с этикеткой - with label
с усилием - with effort
с неоткрытым счетом - pointless
второе кольцо мишени с кругами - magpie
с широкими взглядами - broad-minded
с разгона - amain
окно с выступом - window with a ledge
с углами - cornered
с холодком - with a chill
табличка с номером - number plate
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
разрушительный для здоровья - destructive to health
разрушился - collapsed
более разрушительными - more destructive
будет разрушительным - would be devastating
если мы разрушим - if we destroy
разрушить мою карьеру - ruin my career
разрушительный стресс - damaging stress
разрушительный конфликт - disruptive conflict
разрушится сам в себя - collapse in on itself
с разрушительными последствиями - with devastating consequences
смягчить негативные последствия - mitigate negative consequences
последствия засухи и опустынивания - the effects of drought and desertification
вредные последствия для здоровья - harmful health effects
излагаются последствия - sets out the implications
духовные последствия - spiritual consequences
в отношении последствий - in respect of the consequences
его негативные последствия - its negative consequences
ликвидации последствий стихийных бедствий команда - disaster management team
Последствия утраты - consequences of the loss
последствие облучения - radiation sequela
Конечности также могут быть поражены, иногда с разрушительными последствиями, такими как развитие гангрены, требующей последующей ампутации. |
The limbs can also be affected, sometimes with devastating consequences such as the development of gangrene, requiring subsequent amputation. |
Хотя непосредственные и последующие последствия были разрушительными, район быстро восстановился и сегодня считается очень здоровым. |
Though the immediate and subsequent effects were devastating, the area quickly recovered and is today seen as very healthy. |
Если звуковые волны дефектоскопа сломают яйцо, они смогут без последствий разрушить камни в Ваших почках. |
If sound waves from the flaw detector break the egg, it should safely dissolve your kidney stone. |
Последствия тайфуна опал были наиболее разрушительными на Тайване, где первоначально сообщалось о 87 погибших на острове, 20 человек пропали без вести и более 1400 получили ранения. |
The impact of Typhoon Opal was most devastating in Taiwan, where originally 87 deaths were reported on the island, with 20 people missing and over 1400 injured. |
Около 35 000 рыбаков и работников рыбных заводов потеряли работу из-за краха промысла трески, что имело разрушительные последствия для общин Ньюфаундленда. |
Approximately 35,000 fishermen and fish plant workers lost their jobs due to the collapse of the cod fisheries, with devastating impact for Newfoundland communities. |
Не в последнюю очередь эти меры влекут за собой разрушительные последствия, продолжая сеять семена враждебности и приводя в действие цикл насилия в регионе. |
Not least, it is having destructive consequences by further sowing seeds of animosity and driving the cycle of violence in the region. |
Положительные или отрицательные отношения могут иметь разрушительные последствия. |
Whether a relationship is positive or negative can have devastating effects. |
Этот марш можно описать как среднеазиатский эквивалент перехода Ганнибала через Альпы с теми же разрушительными последствиями. |
This march can be described as the Central Asian equivalent of Hannibal's crossing of the Alps, with the same devastating effects. |
Несмотря на свои разрушительные последствия, тропические циклоны также приносят пользу, потенциально принося дождь в засушливые районы и перемещая тепло от тропиков к полюсам. |
Despite their devastating effects, tropical cyclones are also beneficial, by potentially bringing rain to dry areas and moving heat from the tropics poleward. |
Не говоря уже о выплескивающихся осколках, достаточно больших, чтобы некоторые из них могли вызвать разрушительные метеоритные удары по земле, возможно, даже последствия глобального бедствия. |
Not to mention fragments splashing out, large enough that some of them could cause damaging meteorite impacts on the Earth, maybe even global-disaster-level effects. |
Подобный подход имел бы разрушительные последствия для глобального благосостояния, климата и геополитики. |
That would be devastating to global prosperity, climate and geopolitics. |
Любая форма стресса считается ослабляющей для обучения и жизни, даже если адаптивность может быть приобретена, ее последствия разрушительны. |
Any form of stress is considered to be debilitative for learning and life, even if adaptability could be acquired its effects are damaging. |
Анализ угроз - это анализ вероятности возникновения и последствий разрушительных действий для системы. |
Threat analysis is the analysis of the probability of occurrences and consequences of damaging actions to a system. |
Для предотвращения пугающих и потенциально разрушительных последствий взрывного горения этого сырого топлива используется отводной клапан. |
To prevent the startling and potentially damaging effects of the explosive combustion of this raw fuel, a diverter valve is used. |
По крайней мере со времен Гиппократа люди осознали потенциально разрушительные последствия медицинского вмешательства. |
Since at least the time of Hippocrates, people have recognized the potentially damaging effects of medical intervention. |
Низменные города особенно подвержены самым разрушительным последствиям изменения климата. |
When she eventually relayed it to her confessor, he relayed it to the bishop. |
Научные исследования показали, что позитивные стереотипы имеют много негативных и разрушительных последствий как в социальном, так и в психологическом плане. |
Scientific studies have revealed that positive stereotypes have many negative and damaging consequences both socially and psychologically. |
при накачке жидкостью под высоким давлением подземные сланцевые месторождения приводит к гидроразрыву природного газа и это влечет за собой разрушительные экологические последствия |
By pumping high-pressure liquid into underground shale deposits, fracking releases natural gas, but can lead to devastating environmental consequences. |
И если вы думаете, что капитализм, который является самоорганизующимся, не несёт разрушительные последствия, то вы ещё не достаточно открыли свои глаза. |
And if you don't think that capitalism, which is self-organizing, can have destructive effects, you haven't opened your eyes enough. |
Изменения личности могут иметь разрушительные последствия, такие как безработица, нестабильные отношения и отсутствие контроля. |
Personality changes can have damaging effects such as unemployment, unstable relationships, and a lack of control. |
Но его использование точно повлечет значительные сопутствующие потери, с разрушительными последствиями. |
But its use will most certainly cause significant collateral damage with devastating consequences. |
Эта болезнь недавно была обнаружена в штате Теннесси и потенциально может иметь разрушительные последствия для вида в восточной части Соединенных Штатов. |
This disease has recently been discovered in Tennessee, and could potentially have devastating effects on the species in the eastern United States. |
Единственное попадание торпеды имело разрушительные последствия в дальнейшем. |
The single torpedo hit had devastating further effects. |
Перед началом фильма, мы бы хотели предупредить родителей о жестоких кадрах ядерных взрывов и их разрушительных последствий. |
Before the movie begins, we would like to caution parents about the graphic depiction of nuclear explosions and their devastating effects. |
Была такая сильная степень отчуждения, что оставались разрушительные психологические последствия неполноценности. |
There was such a strong degree of alienation that left damaging psychological effects of inferiority. |
Регион и без того страдает от последствий повышения уровня моря, эрозии прибрежной зоны и разрушительных последствий стихийных бедствий. |
The region already suffers from the consequences of rising sea levels, coastal erosion and the destructive effects of natural disasters. |
Некоторые британские колонии пытались отменить международную работорговлю, опасаясь, что ввоз новых африканцев будет иметь разрушительные последствия. |
Some of the British colonies attempted to abolish the international slave trade, fearing that the importation of new Africans would be disruptive. |
Вторым последствием, связанным с первым, является то, что вызывающая широкие опасения «жесткая посадка» экономики Китая приведет к разрушительным глобальным последствиям. |
The second implication, related to the first, is that the widely feared economic “hard landing” for China would have a devastating global impact. |
Рои саранчи могут иметь разрушительные последствия и вызывать голод, и даже в меньших количествах насекомые могут быть серьезными вредителями. |
Swarms of locusts can have devastating effects and cause famine, and even in smaller numbers, the insects can be serious pests. |
Это может быть был бы хороший коктейль для медведя собирающегося впасть в спячку но он может иметь разрушительные последствия для человека который думает что выпил здоровый коктейль. |
This might be fine for a bear about to go into hibernation, but it can have damaging effects for a human who thinks they are making a healthy choice. |
Великая депрессия имела разрушительные последствия как для богатых, так и для бедных стран. |
The Great Depression had devastating effects in both rich and poor countries. |
Лжешь, пренебрегаешь обязанностями, и ты не можешь остановиться. Тебе неважно, насколько разрушительными окажутся последствия. |
Lying, neglecting responsibilities, and you can't stop, no matter how devastating the consequences. |
Хорошо продуманные черви могут распространяться очень быстро с разрушительными последствиями для интернета и других систем. |
Well designed worms can spread very fast with devastating consequences to the Internet and other systems. |
Например, последствия Вьетнамской войны для Вьетнама были разрушительными, но в течение последних нескольких десятилетий Вьетнам развивался очень быстрыми темпами. |
For example, the impact of the Vietnam War on Vietnam was devastating, but over the last few decades Vietnam has been re-developing in a very fast pace. |
Разрушительный консенсус называет этот эффект, ссылаясь на последствия, которые не всегда являются плохими. |
'Disruptive consensus' names the effect by referring to consequences that are not always bad. |
Передача каких-либо местных полномочий, прежде чем здешние лидеры будут готовы принять их, будет ошибкой с потенциально разрушительными последствиями. |
Handing over any local power before those leaders are ready to use it would be an error, with potentially disastrous consequences. |
Высокий уровень, который может прийти вместе с этим, реален, но может иметь разрушительные последствия для здоровья. |
The high that may come alongside this is real, but can have devastating health consequences. |
Если украинская дисфункциональная демократия потерпит неудачу, то разрушительные последствия обратят вспять все достижения региона с 1991 года. |
If Ukraine’s dysfunctional democracy fails, the knock-on effects throughout the region could help to reverse the progress achieved since 1991. |
Каким бы разрушительным ни было землетрясение и его последствия, пожары, вышедшие из-под контроля впоследствии, были еще более разрушительными. |
As damaging as the earthquake and its aftershocks were, the fires that burned out of control afterward were even more destructive. |
Женщины, дети и старики продолжают страдать от разрушительных последствий вооруженных конфликтов. |
Women, children and the elderly are continuing to suffer from the devastating effects of armed conflict. |
В истекшем году Йемен продолжал усилия по преодолению последствий разрушительной гражданской войны. |
Over the past year, Yemen has continued its efforts to recover from the devastation of the civil war. |
Разумеется, обвинения могут в дальнейшем рассыпаться, но последствия их будут носить разрушительный характер, я прав? |
Of course the charges could subsequently be dropped but by then the damage would've been done, wouldn't it? |
Супер шторм Сэнди 2012 года-это пример разрушительных последствий, которые может вызвать повышение уровня моря в сочетании с идеальным штормом. |
Super storm Sandy of 2012 is an example of the devastating effects rising sea levels can cause when mixed with a perfect storm. |
Они должны избавиться от ужасов войны и военных конфликтов, с их разрушительными последствиями для людских и материальных ресурсов. |
They must shake off the horrors of war and military conflict, with their accompanying devastation of human and material resources. |
Это решение имело разрушительные последствия на протяжении сорока лет. |
These decisions have had devastating consequences for forty years. |
Это может иметь разрушительные последствия, уничтожая целые посевы. |
This can have devastating effects by destroying entire crops. |
Очень интенсивный поток беженцев из Сомали в Кению имеет разрушительные последствия для экологически наиболее уязвимых мест нашей страны. |
The very heavy influx of Somali refugees into Kenya has had a devastating effect on the most ecologically fragile parts of the country. |
Сталин также предпринял чистку украинских коммунистов и интеллигенции, что имело разрушительные долгосрочные последствия для региона. |
Stalin also undertook a purge of the Ukrainian communists and intelligentsia, with devastating long-term effects on the area. |
Хотя поляризация может иметь место в любом типе конфликтов, она имеет наиболее разрушительные последствия в крупномасштабных межгрупповых, государственных и международных конфликтах. |
While polarization can occur in any type of conflict, it has its most damaging effects in large-scale inter-group, public policy, and international conflicts. |
Эта политика имела разрушительные последствия, и экономика стагнировала. |
The policy had devastating effects, and the economy stagnated. |
На всем протяжении кризиса канадская система финансирования жилищного строительства функционировала вполне стабильно, а отрицательные последствия для потребителя были сведены к минимуму. |
Canada's housing finance system exhibited resiliency throughout the crisis, with minimal adverse consumer impacts. |
Некоторые официальные лица еще раз заговорили о высоком уровне смертности от последствий чернобыльской аварии. |
Some NGO's and Chernobyl charities have responded with disbelief, citing as evidence the general population's admittedly poor health. |
Считается, что подчеркивание личных взаимоотношений облегчает понимание последствий насилия в отношении женщин. |
Emphasizing personal relationships is said to make it easier to understand the consequences of violence against women. |
Фридман повсюду выступает в поддержку идеи о том, что свободная торговля и последствия «глобализации» обеспечат человечеству мир и процветание. |
Throughout, Friedman has championed the idea that free-trade and the attendant effects of “globalization” will bring peace and prosperity to mankind. |
Скоро ты услышишь последствия своей неоправданной верности. |
What you hear next is a consequence of your misplaced loyalty. |
Все последствия этой бури, конечно, объяснимы с точки зрения науки. |
The phenomena that followed this storm can certainly be explained. Everything has a scientific explanation. |
Если у вас не получится, это разрушит наши отношения с Главной лигой бейсбола и скаутами. |
If it doesn't work, it will ruin our relationship with Major League Baseball and the scouts. |
Mosley's going to break down barriers of class. |
|
Районы штата, расположенные далеко от залива, не застрахованы от последствий штормов, которые часто сбрасывают огромные количества дождя, когда они перемещаются вглубь страны и ослабевают. |
Areas of the state far away from the Gulf are not immune to the effects of the storms, which often dump tremendous amounts of rain as they move inland and weaken. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «с разрушительными последствиями».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «с разрушительными последствиями» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: с, разрушительными, последствиями . Также, к фразе «с разрушительными последствиями» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.