Также обеспечивает защиту прав - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Также обеспечивает защиту прав - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
also protected the rights
Translate
также обеспечивает защиту прав -

- также [наречие]

наречие: also, as well, too, likewise, either, both, eke, so, farther, item

- защиту

protection

- прав

rights



И я имею возможность обеспечить себе защиту в обмен на моё сотрудничество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I had the good fortune to secure myself immunity in exchange for my cooperation.

Мы узнаем расположение, разместив часовых, и значительные силы, которые, несомненно, обеспечивают защиту вне виллы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will know location by placement of sentries. And sizable force they no doubt have without villa to lend protection.

Генетическое разнообразие растений увеличивает возможности выбора и обеспечивает защиту от будущих неблагоприятных условий, таких как экстремальная и изменчивая окружающая среда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plant genetic diversity increases options and provides insurance against future adverse conditions, such as extreme and variable environments.

Так, например, ничто не препятствует государству обеспечивать защиту университета, если последнему был причинен вред за рубежом, при условии, что он является полностью частным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no reason why a State should not protect, for example, a university if it is injured abroad, provided it is entirely a private university.

Остальную защиту обеспечивают полностью автоматические рулонные шторы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rest is taken care of by fully automatic roller blinds.

З. Государствам следует также обеспечивать материальную поддержку и социальную защиту лицам, которые взяли на себя заботу об инвалиде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

States should also ensure the provision of income support and social security protection to individuals who undertake the care of a person with a disability.

Базы данных - очень сложно обеспечить защиту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's really hard to get copyright for databases.

Мы не пожалеем средств, чтобы обеспечить вам защиту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will spare no expense to make sure you are protected.

Второй был просто кожаной тканью, которая использовалась для завязывания леггинсов или, если ее носили вокруг голени или ступни, обеспечивала тепло и защиту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second was simply a leather of fabric used to tie on the leggings or, if worn around the shin or foot, provided warmth and protection.

Упаковка должна быть такой прочной, чтобы обеспечивать достаточную защиту товаров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The packaging must be tight enough to offer the wares sufficient protection.

Кроме того, она проводит шифрование и дешифровку сообщений между доверенными организациями Microsoft Exchange и обеспечивает защиту от нежелательной почты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It provides the encryption and decryption of messages sent between trusted Microsoft Exchange organizations, and also protection against spam.

Они ежечасно делают зачистки вместе с мистиками, чтобы обеспечить защиту от спектрального вторжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We do hourly sweeps with mystics to secure against intrusion.

Таким образом, это положение обеспечивает защиту от повторного преследования со стороны федерального правительства за одно и то же преступление после предшествующего осуждения или оправдания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Double Jeopardy clause thus protects against reprosecution by the federal government for the same offence after a previous conviction or acquittal.

– Основная цель подсудностиобеспечить активную и надежную защиту, однако суд настаивает на ведении судебного спора теми официальными лицами штата, которые предпочитают это дело проиграть».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A prime purpose of justiciability is to ensure vigorous advocacy, yet the Court insists upon litigation conducted by state officials whose preference is to lose the case.

Однако такие нападения не смогли запугать местное население, поскольку силы Афганской местной полиции обеспечивают эффективную защиту деревень и поселков от нападений мятежников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These attacks have failed to intimidate local communities, with the Afghan Local Police effectively protecting their villages against insurgent attacks.

Она призвана обеспечить защиту от ракет в радиусе нескольких сотен километров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is intended as defence against missiles at ranges of up to several hundred kilometres.

Применение соответствующих положений Соглашения о спасании обеспечивает защиту космических аппаратов, сооружений и оборудования государств-участников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The application of the relevant provisions of the Rescue Agreement offers protection for the vehicles, installations and equipment of States parties.

Обеспечивать нашу защиту от кибератак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Making sure this place is secure from cyberattack.

Кукуруза обеспечивает защиту от сорняков и насекомых и служит опорой для вьющихся бобовых растений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Corn provides protection from weeds and insects and acts as a scaffold to support twining bean plants.

Когда я о себе заявила, меня наняли чтобы обеспечивать защиту портала и его работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like I've stated publicly, I was hired to keep a Web site functioning and secure.

Мы ясно дадим понять мистеру Борсту, что для того, чтобы обеспечить защиту, которую он хочет, нам требуется определенное количество...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We make it clear to Mr. Borst that in order to provide the protection he wants, we require a certain amount...

Как она понимает, эта часть статьи направлена на создание механизма, обеспечивающего защиту политических и гражданских прав коренных народов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In her understanding, that part of the article aimed at establishing a mechanism to the protect political and civil rights of indigenous people.

Адмирал, расставьте корабли, обеспечивая максимальную защиту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Admiral. We'll split up our ships to maximize our defense area.

Те транзитные страны, которые размещают у себя сирийских и эритрейских беженцев, получают недостаточно помощи от мирового сообщества и не могут обеспечить им надлежащую защиту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The states that host Syrian and Eritrean refugees in transit continue to receive inadequate support from the international community and to offer inadequate protections.

Чем больше вы будете знать о методах, которыми они пользуются, тем проще будет обеспечить защиту своей учетной записи и личных сведений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The more you know about the methods they use, the more you can help keep your account and personal information secure.

Вы сможете прикрыть все операции с фальшивками, но вы должны обеспечить мне защиту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can bust his whole counterfeit operation, but you need to give me protection.

Повседневная работа многих гуманитарных работников и правозащитников, миротворцев и политических деятелей свидетельствует о том, что защиту можно обеспечить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the daily work of countless humanitarian and human rights workers, peacekeepers and political negotiators demonstrates, protection can be done.

Все, что нас защищало (расстояния, государственное вмешательство, меры предосторожности, классические методы защиты) ослабло и сейчас обеспечивает слабую защиту или вообще никакой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What used to protect us (distance, government intervention, foresight, classic defense methods) has been weakened, and now offers little or no protection.

Мы им сказали прийти сюда без оружия... а сами не смогли обеспечить им защиту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, we tell 'em to comedown here without the guns and then we fall down on providing protection.

Суды по трудовым спорам обеспечивают правовую защиту от неоправданного дискриминационного обращения на рабочем месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The labour courts afford legal protection against unjustified unequal treatment in working life.

США тоже следует подумать о том, чтобы добавить к натовской модели, гарантирующей защиту союзникам, прибалтийским союзникам Америки некоторые механизмы, обеспечивающие защиту Израилю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The U.S., too, should consider mixing the NATO model for assuring the defense of America's allies with a little of the one it uses for Israel.

Что же касается русских, то заморозить конфликт с учетом линий соприкосновения и обеспечить защиту «народным республикам» от огня противника было для них наилучшим из имеющихся вариантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for the Russians, freezing the conflict along the lines of engagement and making the “people’s republics” safe from enemy fire was the best option available.

Положения, содержащие оговорки, представляют собой попытку перевозчика вновь обеспечить себе защиту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Qualifying clauses represent the carrier's attempt to regain its protection.

Эта инициатива заслуживает всяческого поощрения и свидетельствует о приверженности соблюдению общих принципов международного права, обеспечивающих защиту женщин, явившихся жертвами насилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is most welcome and displays a commitment to the general principles of international law which protects women victims of violence.

Данная программа мер призвана расширить доступ к правосудию и обеспечить полноценную защиту прав, предусмотренных в Канадской хартии прав и свобод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Court Challenges Programme is designed to enhance access to justice and to ensure that Charter rights receive their full measure of protection.

В ответ на такие зверства правительство ДРК при поддержке МООНСДРК должно проявить максимальную решимость и обеспечить защиту уязвимых общин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These atrocities warrant the highest degree of commitment on the part of the Government, supported by MONUSCO, to protect vulnerable communities.

Имейте в виду, что вы также можете создать собственный параметр state и использовать его с запросами входа, чтобы обеспечить защиту CSRF.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note that you can also generate your own state parameter and use it with your login request to provide CSRF protection.

Любая потеря ионов восполняется за счет дальнейшей конденсации пара, обеспечивающей непрерывную защиту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any loss of ions is replenished through further condensation of vapor ensuring continuous protection.

Укрепить экономику, обеспечить защиту нации, как от Халифата, так и от растущей безработицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shoring up the economy, securing our nation from ICO and reducing unemployment.

Наряду с профессиональной в стране существует также система государственной адвокатской помощи, призванная обеспечивать защиту уязвимых членов общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to professional lawyers, the State has established a system of assigned counsel to defend vulnerable persons.

Эта подготовка продиктована необходимостью обеспечить защиту женщин и девочек, поскольку они являются основными жертвами гендерного насилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This training is intended to benefit women and girls as they are the main victims of gender-based violence.

Существует необходимость в единообразной, транспарентной и предсказуемой системе гражданской ответственности, обеспечивающей защиту мелких сторон и потребителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A uniform, transparent and predictable civil liability system would be needed by which small parties and users are protected.

Это обеспечит защиту законной отрасли и одновременно станет первым шагом на пути разрешения проблемы незаконной добычи алмазов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This will both protect the legitimate industry and begin to clarify the problem of illicit diamonds.

У нас 3000 федеральных судей, у агентов смена по 8 часов, по двое агентов в команде, итого нужно около 20 000 человек что бы обеспечить достаточную защиту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are 3,000 federal judges, eight-hour shifts per day, two agents per shift, that means we'd need over 20,000 agents to provide blanket protection.

EOP с параметрами по умолчанию обеспечивает защиту масштаба предприятия от нежелательной почты, поэтому может оказаться, что нет необходимости выполнять миграцию некоторых правил в EOP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

EOP offers enterprise-level spam protection with the default settings, it may turn out that you don’t need to migrate some of your rules to EOP.

По силам ли нам ликвидировать нищету и обеспечить защиту окружающей среды?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can we eradicate poverty and protect the environment?

В соответствии с гуманитарным правом необходимо обеспечивать как можно более полную защиту гражданского населения от войны и ее последствий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under humanitarian law the civilian population must be protected from war and its consequences as much as possible.

В 1999 году были осуществлены прививки против гепатита В, позволившие обеспечить долгосрочную защиту лиц молодого возраста от этой болезни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vaccination against hepatitis B was introduced in 1999 and ensures the long-term protection of the young teenage age group.

Двухшаговая проверка помогает обеспечить защиту, усложняя вход в вашу учетную запись Майкрософт для другого пользователя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two-step verification helps protect you by making it more difficult for someone else to sign in to your Microsoft account.

Во время вспышки нормальный закон обеспечивает высокую защиту от АОА и защиту от угла крена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the flare, normal law provides high-AOA protection and bank angle protection.

Низкий уровень расположения вентилей обеспечивает более безопасные рабочие условия для подсоединения и проверки шлангов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Access is at a lower level and allows a safer working environment for connection and testing of hoses.

Полученная схема триггера Шмитта обеспечивает дополнительную помехозащищенность и более чистый выходной сигнал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The resulting Schmitt trigger circuit gives additional noise immunity and a cleaner output signal.

Первый такой аромат заключается в том, обеспечивает ли схема обязательств совершенную или вычислительную безопасность в отношении свойств скрытия или привязки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first such flavour is whether the commitment scheme provides perfect or computational security with respect to the hiding or binding properties.

Xubunt обеспечивает отличный баланс между новыми функциями, стабильностью, производительностью и опциями, и я настоятельно рекомендую его практически для любого сценария рабочего стола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Xubuntu is providing a great balance between new features, stability, performance, and options and I highly recommend it for almost any desktop scenario.

В Венгрии трубопровод Дружба-1 обеспечивает нефтеперерабатывающий завод в Дуне, а трубопровод Дружба-2 - нефтеперерабатывающие заводы в Дуне и Тисе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Hungary, the Druzhba-1 pipeline supplies the Duna refinery while Druzhba-2 supplies Duna and Tisza refineries.

Работы начались в 2010 году, а линия открылась 7 июля 2011 года, обеспечив жителям города железнодорожное сообщение с центром города впервые за 44 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Work started in 2010, and the line opened on 7 July 2011, providing residents with a rail journey into the city centre for the first time in 44 years.

Как и IMAP и MAPI, webmail обеспечивает сохранение сообщений электронной почты на почтовом сервере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like IMAP and MAPI, webmail provides for email messages to remain on the mail server.

Правительство обеспечивает всеобщее медицинское обслуживание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government provides universal health care.

Порция овсянки обеспечивает 0,75 грамма 3,0 г растворимой клетчатки β-глюкана, необходимой в день для достижения этого эффекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A serving of oatmeal supplies 0.75 grams of the 3.0 g of β-glucan soluble fiber necessary per day to have this effect.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «также обеспечивает защиту прав». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «также обеспечивает защиту прав» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: также, обеспечивает, защиту, прав . Также, к фразе «также обеспечивает защиту прав» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information