Те, кто несут ответственность - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
(один и тот же - (one and) the same
тот опоздал - he was late
был все тот же - was still the same
игнорировать тот факт, что - ignore the fact that
тот, кто - be the one who
тот же призыв - the same appeal
это тот, который вы хотите - is the one you want
ты тот, кто - you were the one who
тот факт, что многие - the fact that many
страны и тот факт, - countries and the fact
Синонимы к тот: он, так, в таком случае, страна, ведь, часть, бог, книга, народ
Значение тот: Указывает на что-н. более отдалённое в пространстве или времени, а также на уже упоминавшееся в речи и уже известное ;.
выстрел кто-то - shot someone
быть не дома для тех, кто - to be not at home to anyone
говоря мне, кто ты - telling me who you are
Вы лучше, чем кто знает его - you know him better than anyone
если вы хотите узнать, кто - if you want to find out who
для тех из вас, кто не - for those of you who do not
кто был выпивали - who was been drinking
кто-то или я - someone or i
сердце из тех, кто - heart of those who
сделал кто-то поможет вам - did someone help you
Синонимы к кто: она, которая, кто, они, которые, этот, тот, он, который
Значение кто: Какое существо, какой человек.
приходится нести - have to carry
нести билет - to carry a ticket
нести на - to bear on
нести ответственность за дезинформацию - account for misinformation
нести ответственность за использование - be responsible for the use
нести ответственность за хранение - be responsible for keeping
нести ответственность перед крышкой - be responsible to cover
нести просвещение в массы - enlighten the masses
нести расходы по фрахту - incur freight
я должен нести - i have to carry
Синонимы к нести: пахнуть, вёзкий, класть, гнать, тащить, направлять, влечь, болтать, доставлять
Значение нести: Взяв в руки или нагрузив на себя, перемещать, доставлять куда-н..
имя существительное: responsibility, liability, charge, accountability, blame, rap, onus, amenability, trust
уголовная ответственность - penal responsibility
влечь за собой ответственность - entail liability
есть ответственность, - there is accountability
знать, кто несет ответственность - know who is responsible
отрицает какую-либо ответственность - denies any responsibility
некоторая ответственность за - some responsibility for
ответственность за деятельность - responsible for activities
является общество с ограниченной ответственностью - is a limited company
нести ответственность в качестве - to carry as liability
привержен ответственность - committed to responsible
Синонимы к ответственность: ручательство, поручительство, порука, обязательство, надежность, обязательность, совесть, ответ, серьезность, важность
Значение ответственность: Необходимость, обязанность отвечать за свои действия, поступки, быть ответственным за них.
Как и все руководство Третьего Рейха, они целиком и полностью несут ответственность за самые злодейские, самые расчетливые, самые чудовищные преступления в истории человечества! |
They share, with all the leaders of the Third Reich, responsibility for the most malignant, the most calculated, the most devastating crimes in the history of all mankind. |
Вооруженные силы Соединенных Штатов несут главную ответственность за наступательные операции. |
The United States military is primarily responsible for offensive duties. |
Определенную часть ответственности за соблюдение экологических требований несут и муниципалитеты, располагающие необработанными данными о водоснабжении, сточных водах и твердых отходах. |
Municipalities are partly responsible for environmental compliance and have raw data on water supply, wastewater and solid waste. |
Ответственность за это в равной степени несут правительства и корпорации. |
Governments and corporations were equally to blame. |
Общепринято считать, что министерство финансов Соединенных Штатов и Уолл-стрит несут ответственность за усилие освободить мировые финансы. |
Received wisdom holds the United States Treasury and Wall Street responsible for the push to free up global finance. |
Все три производителя, получившие более глубокие знания о социальных последствиях справедливой торговли, несут ответственность в рамках своих кооперативов. |
The three growers who had a deeper knowledge of the social implications of fair trade all have responsibilities within their cooperatives. |
Они несут больше ответственности в этой области, чем любое другое частное или государственное учреждение. |
They have more responsibility in this regard than any other private or government organization. |
Европейские национальные политики регулярно критикуют ЕС за отсутствие демократической легитимности, но и они несут некоторую ответственность за это. |
Europe’s national politicians routinely criticize the EU for its lack of democratic legitimacy, yet they bear part of the responsibility for it. |
Нет никаких сомнений в том, что США и их союзники несут ответственность за разжигание и частичное финансирование протестов Евромайдана, обернувшихся революцией 2014 года. |
There is little doubt that the U.S. and its allies were responsible for encouraging and partially funding the Euromaidan protests that precipitated the 2014 revolution. |
Айрис, Айрис, наша работа - это убедиться, что люди, даже герои, несут ответственность за их действия. |
Iris, Iris, it's our job to ensure that people, even heroes, are held accountable for their actions. |
«За это стратегическое бедствие несут ответственность многие иракцы, однако и администрация не сможет снять с себя свою часть вины за случившееся, — мечут громы и молнии в своем совместном заявлении Маккейн и Грэм. |
“While many Iraqis are responsible for this strategic disaster, the Administration cannot escape its share of the blame,” McCain and Graham thunder in a joint statement. |
Сейчас создается впечатление, что обе стороны несут ответственность за невыполнение условий Минского соглашения. |
But now both sides are apparently responsible for failing to meet all of the Minsk conditions. |
Леса являются источником продовольствия, кормов и древесно-волокнистой продукции, ответственность за обеспечение которых несут женщины. |
Forests provide food, fodder and fibre products which fall within women's responsibility. |
Никоторые утверждали, что абсолютная бедность отличается от относительной бедности или же спрашивали, какую ответственность несут отдельные личности, чтобы выйти из бедности при помощи получения образования или работы? |
Some contended that absolute poverty differs from relative poverty, or asked what responsibility individuals have to raise themselves out of poverty through education and work? |
Ни один здравомыслящий человек не может аргументированно утверждать, что Россия и Украина несут равную ответственность за невыполнение Минских соглашений. |
No rational person can plausibly argue that both sides are equally delinquent in the fulfillment of Minsk. |
По признанию одного ребенка в возрасте 8 лет, при котором было обнаружено огнестрельное оружие, ПКТ использует для продажи наркотиков, поскольку они не несут ответственности за уголовные преступления. |
A child of 8 carrying a firearm confessed that the PKK was using them to sell drugs, since they do not have penal responsibility. |
Каковы бы ни были прочие нагрузки на США и Россию, эти страны несут особую ответственность и должны играть роль лидеров в сфере контроля ядерных вооружений, будучи крупнейшими ядерными державами. |
Whatever else their burdens, the United States and Russia hold a special responsibility for leadership as the original and largest nuclear powers. |
Провинции обладают большей автономией, чем территории, и несут ответственность за социальные программы, такие как здравоохранение, образование и социальное обеспечение. |
Provinces have more autonomy than territories, having responsibility for social programs such as health care, education, and welfare. |
Однако, поскольку ключевой детерминантой являются люди и учреждения, а не система, политические руководители несут ответственность за улучшение такого состояния дел, и в их силах добиться такого улучшения. |
However, since agency, not structure, is the key determinant, policy makers bear the responsibility for improving this state of affairs and have it within their power to do so. |
Полицейские всегда несут на себе дополнительный груз ответственности в отличие ото всех остальных и так и должно быть. |
Cops are held to a higher standard of accountability than the rest of the population, as it should be. |
Специалисты по информационным технологиям несут ответственность за поддержание, обработку и устранение неисправностей военных компьютерных систем и операций. |
Information Technology Specialists have the responsibility of maintaining, processing and troubleshooting military computer systems and operations. |
Все лица, отвечающие за использование химических веществ на протяжении всего их жизненного цикла, несут ответственность за достижение этой цели. |
All those responsible for chemicals throughout their life cycle bear the responsibility for achieving this goal. |
Эти государства несут особую ответственность в обеспечении того, чтобы переговоры о ДВЗИ были продолжены. |
These States have a special responsibility in ensuring that the CTBT negotiations remain on track. |
Попытаться улучшить и защитить здоровье общественности, учёные несут ответственность за исследования чего угодно, что они считают приведёт их к ответам. |
To improve and protect public health scientists have a responsibility to study whatever will lead to answers. |
Некоторые перевозчики не несут ответственности за хрупкие, ценные или скоропортящиеся предметы. |
Some Carriers assume no liability for fragile, valuable or perishable articles. |
Более того, правительства несут ответственность за утверждение общественных благ с помощью законодательства, а «групповой иммунитет» является одним из таких благ. |
Moreover, governments have a responsibility to establish public goods through legislation, and “herd immunity” is one such good. |
Основную ответственность за противодействие разрушающей мирный процесс израильской политике несут два спонсора мирного процесса. |
The two sponsors of the peace process bear the basic responsibility for deterring the Israeli policies that are destroying the peace process. |
Кирчик утверждает, что США должны воспользоваться Законом Магнитского и начать применять санкции в отношении тех российских граждан и чиновников, которые несут ответственность или поддерживают преследование гомосексуалистов. |
Kirchick argues that the U.S. should use the Magnitsky Act to sanction Russian individuals and legislators who have carried out or endorsed harsh persecution of gays. |
Супруги не несут ответственности за те обязательства, которые тот или иной супруг взял на себя до заключения брака, и те, которые супруг принимает на себя после расторжения брака. |
The marital partner is not responsible for the obligations that the other partner had before marriage and those that he/she will take up after the marriage. |
В случае с беспорядками и пожаром в школе, я полагаю, очевидно, что ответственность несут сами дети! |
In the case of the school mutiny and fire, I think it quite obvious that the responsibility lies with the children themselves! |
Эти школы несут ответственность за предоставление студентам структурированной докторской подготовки в дисциплинарной области. |
These schools have the responsibilities of providing students with a structured doctoral training in a disciplinary field. |
Ни секретариат, ни принимающая страна не несут ответственность за перевод или размножение документов категории III. |
Neither the secretariat nor the host country will be responsible for translating or copying Category III documents. |
Общины несут ответственность за ресурсы, которые предоставляет правительство. |
The communities are further held accountable for the resources that the Government is providing. |
Американские штаты и муниципалитеты несут ответственность за систему образования и в значительной мере за системы здравоохранения и социальной защиты. |
America’s states and municipalities are responsible for education and large parts of the country’s health and welfare system. |
Работодатели несут ответственность за халатность своих сотрудников. |
Employers are responsible for their employees' negligence. |
Его группа на Украине насчитывала около восьми человек, которые также несут ответственность за эти преступления, только они зарабатывали гораздо меньше. |
His group in Ukraine contained about eight people, who are also liable to these charges only earning much less. |
17.5. Вы соглашаетесь, что ни Компания, ни Сторонние провайдеры не несут ответственность в каком-либо случае за прекращение, перерыв, задержку или неточность любой информации о рынке. |
17.5. You agree that neither the Company nor the Third Party Providers will be liable in any way for the termination, interruption, delay or inaccuracy of any Market Information. |
WikiLeaks заявил, что он был атакован вскоре после объявления 17 июля о планируемой публикации и предположил, что ответственность за это несут турецкие власти. |
WikiLeaks stated that it was attacked shortly after 17 July announcement of the planned publication and hypothesised that Turkish authorities were responsible. |
Police and public sharing collective responsibility. |
|
Социальные службы несут ответственность за подготовку иностранцев к возвращению, проводят с ними беседы, организуют медицинские освидетельствования и оказывают медицинские услуги в период их пребывания. |
Social services are responsible for preparing aliens to return, talking to them, providing a medical examination, and offering health services for the time of their residence. |
Люди думают, что ответственность за будущее страны несут правительство и президент, который и должен найти решение этих проблем, - говорит он. |
People think the ones responsible for the future of the country are the government and the president, and he should be the one to find solutions for the problems, he says. |
Канадские провинции и территории несут ответственность за обеспечение образования. |
Canadian provinces and territories are responsible for education provision. |
Работодатели несут ответственность за обеспечение безопасного рабочего места. |
Employers have the responsibility to provide a safe workplace. |
(iii) вы используете Приложение добровольно и на свой собственный риск и соглашаетесь с тем, что Стороны Instagram (определение см. ниже) не несут ответственности за деятельность, связанную с данным Приложением. |
(iii) your use of an Application is at your own option and risk, and you will hold the Instagram Parties (defined below) harmless for activity related to the Application. |
По данным Human Rights Watch, эти партизаны несут ответственность за злоупотребления, включая военные преступления, преступления против человечности и этнические чистки. |
According to Human Rights Watch these partisans are responsible for abuses including war crimes, crimes against humanity and ethnic cleansing. |
В отличие от Канады американские штаты несут ответственность за организацию федеральных выборов в США. |
Unlike in Canada, the American States are responsible for the organisation of federal elections in the United States. |
За совершение вышеуказанных преступлений, посягающих на жизнь, личную безопасность, физическую и моральную неприкосновенность виновные лица несут уголовную ответственность. |
Persons who commit the above-mentioned offences against life, personal security, and physical or moral integrity are liable to criminal prosecution. |
Демократическая деятельность проводится внутри политических партий, и члены не несут ответственности за свою принадлежность к партии. |
Democratic activities are carried out inside political parties and members are not accountable for their party affiliation. |
Несмотря на то, что новые работодатели не несут ответственности за предшествующие обстоятельства, на производительность труда все еще могут влиять предыдущие увольнения. |
Despite new employers not being responsible for a prior circumstances, job performance may still be affected by prior layoffs. |
Однако общую ответственность за определение порядка достижения этих целей и направление процесса несут старшие руководители. |
Overall responsibility for establishing the vision on how to accomplish these goals and to drive the process, however, lies with senior management. |
Вполне логично, что невыполнение этих обязательств должно повлечь за собой последствия в плане ответственности. |
A breach of those obligations naturally had consequences as regards responsibility. |
Эти несут куры из Мэриленд. |
These are from pastured hens in Maryland. |
Должен сказать вам... Можете не тешить себя надеждой, что вам удастся уйти от ответственности. |
I only tell you that you must entertain no expectation or hope that you will escape the consequences of it. |
Природа не ответственна за эти действия. |
Nature is not responsible for these actions. |
The players too, they're trash talking. |
|
Я не хочу, чтобы ты чувствовала себя ответственной или обязанной сделать что-либо. |
I don't want you to feel responsible or obligated to do anything. |
Де Хэвиленд сыграл дочь фермера Серену Феррис, которая влюбляется в горного инженера, ответственного за наводнение. |
De Havilland played the daughter of a farmer, Serena Ferris, who falls in love with the mining engineer responsible for the flooding. |
Солидарная ответственность существует, когда две или более Стороны несут ответственность по одному обязательству. |
Joint several liability exists when two or more parties are liable for one obligation. |
Джайлс выиграл дело, и в качестве компромисса Фабер внес незначительные изменения в текст без какого-либо признания ответственности. |
Giles won the case and, as part of a compromise, Faber made minor changes to the text without any admission of liability. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «те, кто несут ответственность».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «те, кто несут ответственность» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: те,, кто, несут, ответственность . Также, к фразе «те, кто несут ответственность» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.