Терпеть нужду - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Терпеть нужду - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
suffer of need
Translate
терпеть нужду -

- терпеть

глагол: tolerate, endure, suffer, stand, bear, put up, abide, brook, digest, put up with

словосочетание: stick out one’s chest

- нужда [имя существительное]

имя существительное: need, penury, indigence, want, distress, poverty, necessity, destitution, demand, lack



Думаешь, я буду терпеть твои выходки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you think I'm here to enjoy your wit?

Терпеть не могу эту чертову повязку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hate that she still wears that bloody armband 24-7.

Только так я и могу терпеть ее, изображая... ее действительно жуткие портреты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the way I can tolerate my mother, is by drawing... really hideous drawings of her.

Как можно терпеть на себе одежду в такую жару?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can anybody stand to wear clothes in this heat?

Он больше не должен терпеть отвратительные лекарства надоедливой колдуньи, снова ловить ее хитрые взгляды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No more did he have to endure the troublesome sorceress's loathsome cures, her furtive glances.

Вообще-то он не любил спиртное, но Гроунвельт терпеть не мог пить в одиночку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He really didn't like booze, but Gronevelt hated to drink alone.

Привела в дом какого-то типа и мы вынуждены терпеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've brought that character to our house, and now we have to bear it.

Физик Найджел Голденфельд терпеть не может биологию: «По крайней мере, в том виде, в котором мне преподавали ее в школе», — говорит он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The physicist Nigel Goldenfeld hates biology — “at least the way it was presented to me” when he was in school, he said.

Он никому не желает зла... - Пожалуйста, не добавляйте: разве лишь себе самому, - таких я терпеть не могу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is nobody's enemy- -Don't add but his own, interposed Estella, for I hate that class of man.

Сама не знаю, что заставляет меня вас терпеть, почему я пытаюсь быть с вами любезной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know why I put up with you-why I try to be nice to you.

Так или иначе, Фьютрелл приспособил эту комнату для того, Чтобы избавляться от человека, которого он возненавидел и не мог терпеть

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somehow or other, Futrelle rigged up that room, to dispose of a man he'd loathed and detested.

Можно, мой друг, можно и в одолжение ржицы дать, - наконец говорит он, - да, признаться сказать, и нет у меня продажной ржи: терпеть не могу божьим даром торговать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can lend you some corn, my friend, he finally says. I have none for sale, for I loathe to traffic in God's gifts.

Но если ты хочешь кое-что сказать обо мне, скажи это мне в лицо,... потому что я терпеть не могу, когда обо мне говорят за моей спиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you have something to say about me, say it to my face, because I have this little pet peeve about people talking behind my back.

Терпеть не могу его прижимистость, скупость. И при этом он осталяет огромные чаевые, корчит из себя большого делка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't stand that he's frugal, a cheapskate, and yet an embarrassing over-tipper, plays the big shot.

Если дни ее долги и горьки, ибо она потерпела поражение, терпеть надо молча.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the days were long and bitter with a sense of failure, she must bear it in silence.

Ага. И он терпеть не мог Янкиз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, and he hated the Yankees.

Вам пришлось бы терпеть все: и нескромные вопросы, и клевету, и презрение, а может быть, даже и оскорбления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You would have had to put up with indiscreet questions, calumny, contempt, insult perhaps.

Уж если я терплю кроссовки на собраниях, вы будете терпеть противного доктора, который является нашим лучшим работником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I can tolerate dress sneakers at the Met, you can tolerate a prickly doctor, who happens to be our best worker.

Эта наша дружба выдохлась, бессмысленно все и ни к чему, думала Джастина, натягивая на себя платье того самого оранжевого цвета, который Лион терпеть не мог.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their friendship was useless, futile, static, she told herself as she scrambled into a dress exactly the orange he hated most.

Я терпеть не могу Дидро, - продолжал сенатор. -Это фантазер, болтун и революционер, в глубине души верующий в бога и еще больший ханжа, чем Вольтер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The senator resumed:- I hate Diderot; he is an ideologist, a declaimer, and a revolutionist, a believer in God at bottom, and more bigoted than Voltaire.

Не покидайте этой комнаты без моего разрешения; вы не будете ни в чем терпеть нужды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do not quit that room till I give you leave; you will want for nothing.

Буду терпеть до второго тайма, а потом разыграю Супер какаху!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm holding all of my BMs until halftime, when I will make a Super Bowel!

Я больше не буду терпеть твои промахи. Так как я обязательно должна быть спокойна и расслаблена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, screw-ups will no longer be tolerated, as it is imperative that I stay calm and placated.

Можем ли мы терпеть в нашей среде этих гиен, разгуливающих в надраенных сапогах, когда наши парни шагают босиком в атаку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How can we endure these scavengers in our midst with their varnished boots when our boys are tramping barefoot into battle?

К некрасивым женщинам он относился, как и к прочим суровым фактам жизни, которые надо философски терпеть и изучать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Plain women he regarded as he did the other severe facts of life, to be faced with philosophy and investigated by science.

Терпеть не могу, когда сплетничают о моих пациентах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I dont hold with gossiping about my cases.

Нет, вы не можете так говорить, британцы не будут терпеть этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, you can't, the British won't tolerate that.

Он безбоязненно разгуливал по стоянке, ночью расправляясь с собаками за все то, что приходилось терпеть от них днем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He walked boldly about the camp, inflicting punishment in the night for what he had suffered in the day.

Я не могу больше терпеть его наглость!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can stand his insolence no longer!

Зло я могу терпеть, но тупизну... (FARNSWORTH SHUDDERING)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The evil I could tolerate, but the stupidity... (FARNSWORTH SHUDDERlNG)

Думаю, я должен предупредить тебя, Купер, мы не можем терпеть такого рода прогулы даже среди молодого персонала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel I must warn you, Cooper, that we cannot tolerate this kind of absenteeism amongst our junior staff.

Я терпеть не могу кого-то разочаровывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hate disappointing just one person.

Неужели ты готова терпеть боль в животе только, чтоб нравится папе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd rather have a stomachache just so Dad will like you?

Я решил терпеть эту пытку всю свою жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've decided to bear this torture for my entire life.

Папа меня терпеть не может, потому что я его ругаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Daddy cannot bide me, because I swear at him.'

Терпеть её не могла, как она объявилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I never liked her from the moment she set foot in the door.

Сама Розамонда эти ямочки терпеть не могла и в обществе почти не улыбалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She herself thought unfavorably of these dimples and smiled little in general society.

Такие поступки не станут терпеть ни в одном подразделении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That sort of thing cannot be tolerated in a military unit. Not even this one.

И мне надоело терпеть твое нелепое поведение!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am tired of putting up with your pathetic behaviour, and...

Когда Трейси уже не могла терпеть, она также сходила в туалет. Она попыталась спустить воду, но бачок не работал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Tracy could stand it no longer, she made her way to the toilet. She tried to flush it, but it did not work.

Лидгейт выслушал намеки Фербратера очень благодушно, хотя вряд ли стал бы их терпеть от кого-нибудь другого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lydgate took Mr. Farebrother's hints very cordially, though he would hardly have borne them from another man.

О том, что нам приходится терпеть не жалуясь на судьбу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of what we do, without complaint?

На твоём месте, я не стал бы это терпеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wouldn't take that crap if I were you.

Если мы получили добро от руки Господа, то разве мы не должны терпеть зло?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we have received good things of the hand of the Lord, shall we not endure evil things?

В 1973 году и на протяжении большей части 1974 года правительственные усилия по усмирению партии бедноты продолжали терпеть неудачу и ослабевать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1973, and throughout much of 1974, government efforts to subdue the Party of the Poor continued to fail, and decreased in intensity.

Девушек заставляли против их воли принимать постриг и терпеть невыносимую монастырскую жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Girls were forced against their will to take their vows and endure the intolerable life of the convent.

Они не просят какого-то идеализированного утопического общества, они просто просят, чтобы мы перестали терпеть поведение, которое не является достойным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're not asking for some idealized utopian society, they're just asking that we stop tolerating behavior that is not decent.

Поэтому во имя терпимости мы должны заявить о своем праве не терпеть нетерпимых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should therefore claim, in the name of tolerance, the right not to tolerate the intolerant.

Лошадь не будет кусать свой собственный язык и часто будет терпеть плавающий процесс, если его держать близко и держать в ограниченном пространстве, где она не может двигаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The horse will not bite its own tongue, and will often tolerate the floating process if held closely and kept in a confined area where it cannot move.

Участники описывают то, что они желают, не желают, будут и не будут терпеть, включая определение пределов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The participants describe what they desire, do not desire, will and will not tolerate, including the determination of limits.

По слухам, Тинкер и Эверс терпеть не могли друг друга и редко разговаривали вне поля боя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tinker and Evers reportedly could not stand each other and rarely spoke off the field.

Он постоянно добавляется людьми на этой странице, такими как Раттель, по той простой причине, что Раттель не может терпеть де Боттона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It keeps being re-added by people on this page like Rattel for the simple reason that Rattel cannot abide de Botton.

Прости меня за эту маленькую вспышку, но я больше не могу терпеть это дерьмо!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sorry for this little outburst but I can't take this crap anymore!

Клуб продолжал терпеть посредственное десятилетие, финишировав не выше восьмого, но и не ниже 18-го.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The club went on to endure a mediocre decade, finishing no higher than eighth but no lower than 18th.

Если бы они также любили свободу и не могли терпеть господства восточных государств, то были бы оправданы в гражданской войне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the pair returned to Kuka, Denham found Clapperton there, all but unrecognizable.

На практике выходные данные многих распространенных PRNG демонстрируют артефакты, которые заставляют их терпеть неудачу в статистических тестах обнаружения паттернов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In practice, the output from many common PRNGs exhibit artifacts that cause them to fail statistical pattern-detection tests.

С вопросами, возникающими из парадоксов импликации, тесно связано предположение о том, что логика должна терпеть непоследовательность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Closely related to questions arising from the paradoxes of implication comes the suggestion that logic ought to tolerate inconsistency.

Главные темы курдского кино - это бедность и лишения, которые приходится терпеть рядовым курдам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main themes of Kurdish Cinema are the poverty and hardship which ordinary Kurds have to endure.

Когда я брал новую кожу, она возвращалась обратно, и я не утруждал себя ее удалением. Лично я терпеть не могу систему престижа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I took a new skin it came back in and I didn't bother by removing it. Personally I cannot stand the kudos system.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «терпеть нужду». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «терпеть нужду» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: терпеть, нужду . Также, к фразе «терпеть нужду» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information