Тесные связи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
тесные отношения с субподрядчиками - close sub contractor relation
более тесные отношения - closer relations
более тесные связи - closer links
имели тесные связи с - had close ties with
имеют тесные связи - have close ties
имеют тесные связи с - have close ties with
тесные отношения с - close relations with
тесные и давние отношения - close and long-standing relations
тесные рабочие отношения между - close working relationship between
тесные деловые отношения - close business relationship
имя существительное: connection, connexion, communications, contact, in, hookup, truck, pull
перемещающиеся связи - shifting bonds
асинхронный интерфейс устройств связи - asynchronous communication device interface
интерактивный терминал спутниковой системы связи - satellite interactive terminal
контактный телефон для связи - contact phone number
беднее связи - poorer communication
Была выражена озабоченность в связи с - concern was expressed at
обеспечение резервных каналов связи - cross-link ranging
к широкополосной связи - to broadband
заинтересованные связи - stakeholders communication
в и в связи с - in and relating to
Синонимы к связи: сношения, отношения, связи, знакомства, блат
Антонимы к связи: отключение, экскурсия, отключение, офис, отключение, отключение, разъединение
Значение связи: Отношение взаимной зависимости, обусловленности, общности между чем-н..
Эта организация должна располагать надлежащей политической поддержкой, законными полномочиями, кадровыми и финансовыми ресурсами, а также поддерживать тесные связи с деловыми кругами. |
This organisation must have the appropriate political support, legal authority, human and financial resources, and links with the business community. |
Ваша честь, наш клиент имеет очень тесные связи с обществом... |
Your Honor, our client has very deep roots in his community... |
Это геополитический противник, имеющий тесные связи с Ираком, который администрация Буша надеялась превратить в базовый плацдарм для американских военных действий. |
A geopolitical adversary with strong connections in Iraq, which the Bush administration had hoped would become a base for American military operations. |
Я далеко не в восторге от Сестры Антонии и, более того, несколько кардиналов говорили мне, что у нее тесные и дружеские связи с плохим запахом изо рта. |
I'm not particularly fond of Sister Antonia and what's more, several cardinals have told me she has a close and friendly relationship with halitosis. |
Они быстро образуют тесные связи со своими владельцами, включая детей. |
They quickly form close bonds with their owners, including children. |
Ее самые тесные торговые связи находятся с другими странами Европейского союза, с которыми она ведет около 59% своей общей торговли. |
Its closest trade ties are with the other countries of the European Union, with whom it conducts about 59% of its total trade. |
С этой целью могут быть приняты меры в отношении ливийских банков, имеющих отделения, присутствие или тесные деловые связи с Сирией. |
In other words, this involves taking measures against Lebanese banks that have branches, a presence or profound dealings in Syria. |
Мусульмане Медины называли кочевые племена пустыни а'Рааб и считали себя оседлыми, но осознавали их тесные расовые связи. |
Muslims of Medina referred to the nomadic tribes of the deserts as the A'raab, and considered themselves sedentary, but were aware of their close racial bonds. |
Президент Дауд был убежден, что более тесные связи и военная поддержка со стороны Советского Союза позволят Афганистану взять под контроль пуштунские земли на северо-западе Пакистана. |
President Daoud was convinced that closer ties and military support from the Soviet Union would allow Afghanistan to take control of Pashtun lands in northwest Pakistan. |
С тех пор как Австрия стала членом Европейского Союза, она приобрела более тесные связи с другими экономиками ЕС, сократив свою экономическую зависимость от Германии. |
Since Austria became a member state of the European Union, it has gained closer ties to other EU economies, reducing its economic dependence on Germany. |
Особую озабоченность у американских официальных лиц вызывает существующий до сих пор доступ российских олигархов, имеющих тесные связи с г-ном Путиным, к организациям и институтам британской столицы. |
One area of particular concern for US officials is the continued access that Russian oligarchs with close ties to Mr Putin have with City institutions. |
Однако, несмотря на эти проблемы, Гитлер отверг попытки Советского Союза установить более тесные политические связи с Германией наряду с дополнительным кредитным соглашением. |
However, despite those issues, Hitler rebuffed the Soviet Union's attempts to seek closer political ties to Germany along with an additional credit agreement. |
Глобальные инвесторы, особенно европейские из числа тех, кто имеет тесные деловые связи с Москвой и Санкт-Петербургом, наблюдают, что котировки российских акций остаются низкими. |
Global investors, especially those in Europe that have close business ties to Moscow and St. Petersburg, have watched Russian stock prices remain cheap. |
Активисты получали доступ непосредственно через тесные социальные связи между отдельными людьми, например через друзей и семейные сети. |
Activists were reached directly through close social ties between individuals, for instance through friends and family networks. |
Это было во время правления Альберто Фухимори, который приостановил действие конституции, распустил Конгресс и установил тесные связи с военными. |
This was during the government of Alberto Fujimori who suspended the Constitution, dissolved congress and created a tight bond with the military. |
Карл имел тесные связи с влиятельными немецкими семьями, такими как Дом Нассау, многие из которых были представлены при его дворе в Брюсселе. |
Charles had a close relationship with important German families, like the House of Nassau, many of which were represented at his court in Brussels. |
Герады и султаны Бари построили впечатляющие дворцы и крепости и имели тесные связи со многими различными империями на Ближнем Востоке. |
The Gerads and the Bari Sultans built impressive palaces and fortresses and had close relations with many different empires in the Near East. |
Анна Аркадьевна Каренина имела друзей и тесные связи в трех различных кругах. |
Anna Arkadyevna Karenina had friends and close ties in three different circles of this highest society. |
Тесные связи с Европой, в частности с Францией и Италией, были установлены на основе экономического сотрудничества, приватизации и модернизации промышленности. |
Close relations with Europe, in particular with France and with Italy, have been forged through economic cooperation, privatisation and industrial modernization. |
Основатель девятнадцатой династии Рамсес I происходил из семьи военных из Авариса, имевших тесные связи с жречеством сета. |
The founder of the Nineteenth Dynasty, Ramesses I came from a military family from Avaris with strong ties to the priesthood of Set. |
Он поддерживает тесные партнерские связи с Европейской комиссией по лесоводству ФАО, осуществляя с ней комплексную программу работы. |
It maintains its close partnership with the FAO European Forestry Commission, with which it has an integrated work programme. |
Энгельс не только уже знал английский язык, но и имел тесные связи со многими чартистскими лидерами. |
Not only did Engels already know the English language, he had also developed a close relationship with many Chartist leaders. |
Спортивный союз отделен от Студенческого союза, но поддерживает исторически тесные связи и занимает три места в студенческом совете. |
The Athletic Union is separate to the Students' Union but maintains historically close links and holds three seats on the Student Council. |
Она имела тесные политические связи с ведущими дворянами и аристократией. |
It had close political associations with leading gentry and aristocracy. |
Dunkin ' Donuts имеет тесные связи с Boston Red Sox и New England Patriots, делая рекламные ролики в начале сезона каждой команды для продвижения по службе. |
Dunkin' Donuts has a close relationship with the Boston Red Sox and the New England Patriots, making commercials at the start of each team's season for promotions. |
В период до 1789 года Франция традиционно считалась старшей дочерью Церкви, и король Франции всегда поддерживал тесные связи с Папой Римским. |
During the pre-1789 Ancien Régime, France was traditionally considered the Church's eldest daughter, and the King of France always maintained close links to the Pope. |
Таким образом, поле поддерживает тесные связи с этими полями. |
The field thus maintains close relationships with these fields. |
Советник Трампа по внешней политике Картер Пейдж поддерживал тесные связи с Кремлем и с государственными нефтяными компаниями. |
Campaign foreign-policy advisor Carter Page maintained close ties with the Kremlin and its state-owned oil companies. |
Норвегия поддерживает тесные связи как с Европейским Союзом, так и с Соединенными Штатами. |
Norway maintains close ties with both the European Union and the United States. |
Было установлено, что родители, имеющие оплачиваемый отпуск по уходу за ребенком, имеют более тесные связи со своими детьми. |
It found that parents with paid parental leave had closer bonds with their children. |
Япония имеет тесные связи с Соединенными Штатами. |
Japan has close ties to the United States. |
Основанный мною выставочный комплекс Америки имеет тесные торговые связи с Латинской Америкой. |
The Trade Mart I founded is America's commercial pipeline to Latin America. |
Карев, мы работаем с больными детьми, и у нас возникают тесные связи с их родителями. |
Karev, we work with sick kids and then we develop close relationship with their parents. |
Иван установил тесные связи с английским Королевством. |
Ivan established close ties with the Kingdom of England. |
Многие цветы имеют тесные связи с одним или несколькими специфическими опыляющими организмами. |
Many flowers have close relationships with one or a few specific pollinating organisms. |
Тренер проживает в Миннеаполисе, штат Миннесота, и поддерживает тесные связи со своими родителями и сестрой Терри. |
Trainer resides in Minneapolis, Minnesota and maintains close ties to his parents and sister Terri. |
Она также обучала военную полицию и поддерживала тесные связи с Межамериканской полицейской академией. |
It also trained military police and maintained a close relationship with the Inter-American Police Academy. |
Группа, называющая себя расовыми добровольческими силами, отделилась от С18 в 2002 году, сохранив тесные связи со своей материнской организацией. |
A group calling itself the Racial Volunteer Force split from C18 in 2002, retaining close links to its parent organization. |
А те украинцы, которые хотели сохранить тесные связи с Россией, спокойно со всем согласятся. |
Those Ukrainians who want to maintain closer ties with Russia will quietly acquiesce. |
Чили объявила о своем нейтралитете после начала войны в Европе, имея тесные торговые связи с Германией. |
Chile declared its neutrality upon the outbreak of war in Europe, having close trading links with Germany. |
Две гимназии имеют очень тесные связи, так как они находятся менее чем в километре друг от друга. |
The two grammar schools have very close links as they are less than a kilometre apart. |
Ну да, Эми сказала, что сенатор Пирсон имеет очень тесные связи с Генри Уилкоксом. |
Amy just told me that Senator Pierson has a very tight relationship with Henry Wilcox. |
Главную роль в протестах сыграло представление о том, что Янукович пытается установить более тесные связи с Россией. |
The perception that Yanukovych was trying to establish closer ties with Russia played a major role in the protests. |
Моя делегация уже высказывалась в пользу независимой организации, поддерживающей самые тесные связи с МАГАТЭ. |
My delegation has already spoken in favour of an independent organization having very clearly defined links with IAEA. |
Органы здравоохранения поддерживают тесные связи с этими организациями. |
The health authorities are engaged in close dialogue with these organizations. |
Многие жители восточной части Украины имеют тесные личные связи с Россией и другими бывшими территориями СССР. |
Many Eastern Ukrainians have close personal ties with Russia and other ex-Soviet territories. |
Лестадийцы внутри некоторых европейских государственных церквей поддерживают тесные связи с другими Лестадийцами, часто называемыми апостольскими лютеранами. |
Laestadians within certain European state churches maintain close ties to other Laestadians, often called Apostolic Lutherans. |
Япония и Тайвань имеют тесные исторические и культурные связи. |
Japan and Taiwan have shared close historical and cultural relations. |
Каса вставил масонские символы в картину, намекая на тесные связи Венеции с некоторыми тайными обществами и иллюминизмом. |
Casa inserted masonic symbols in the painting, allusion to Venice’s close connections with certain secret societies and illuminism. |
Более тесные связи между Россией и Европейским Союзом имеют смысл по тем же причинам. |
Closer ties between Russia and the European Union make sense for similar reasons. |
Мне выпала честь выступать с трибуны столь дорогого нам друга в связи с этим торжественным событием. |
I am privileged to stand at the podium of such a special friend on this auspicious occasion. |
Стоимость связи может сильно влиять и на структуру торговли страны. |
Communications costs may also have a significant influence on a country's trade patterns. |
В связи с такими видами деятельности большое значение имеют два общих принципа. |
With respect to such activities, two general principles are important. |
На общую обстановку в плане безопасности оказывал влияние общий политический климат, в связи с чем неоднократно поступали сообщения о предположительных заговорах в целях совершения переворота. |
The general security situation has been affected by the overall political climate, leading to repeated reports of alleged coup plots. |
В рамках нового раунда переговоров перед развивающимися странами возникают сложные задачи в связи с переговорами по ключевым инфраструктурным услугам. |
The negotiations on key infrastructural services pose an important challenge to developing countries in the new round of negotiations. |
Уругвай сообщил об инициативах неправительственных организаций в этой области, предпринятых в связи со спорадическими проявлениями ксенофобии и расизма. |
Uruguay reported non-governmental organization initiatives in this area in the wake of sporadic outbreaks of xenophobia and racism. |
Мои адвокаты допрашивали под присягой Трампа в конце 2007 года в связи с его иском против меня, в котором он утверждал, что моя книга «TrumpNation» повредила перспективам его бизнеса в России и в других странах. |
My lawyers were deposing Trump in late 2007 to examine his claims that my biography, TrumpNation, had damaged his business prospects in Russia and elsewhere. |
Как вы считаете, желательны ли тесные отношения с мирским сообществом, или стоит сохранять определенную дистанцию? |
Do you think a close relationship with the lay community is desirable, or should a certain distance be maintained? |
I don't have a very close relationship with God. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «тесные связи».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «тесные связи» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: тесные, связи . Также, к фразе «тесные связи» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.