Толковать ложно - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Толковать ложно - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
to interpret falsely
Translate
толковать ложно -

- толковать

глагол: interpret, read, translate, explain, expound, flap about

словосочетание: flap one’s mouth

- ложно [наречие]

наречие: falsely, spuriously, untruly



Люди переходят улицу, когда видят меня и они думают, ты пытаешься ложно обвинить своего зятя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People cross the street when they see me coming, And they think you're trying to frame your brother-in-law.

Это утверждение столь же ложно, как и низкая безработица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That statement is so false as the low unemployment.

Перечисление в Конституции определенных прав не должно толковаться как отрицание или умаление других прав, сохраняемых народом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The enumeration in the Constitution, of certain rights, shall not be construed to deny or disparage others retained by the people.

Трамп также ложно утверждал, что CrowdStrike, публичная американская компания, принадлежала богатому украинскому олигарху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trump also falsely asserted that CrowdStrike, a publicly owned American company, was owned by a wealthy Ukrainian oligarch.

В любом случае, как правило, легче распространять ложно приписываемый ревун, чем отнимать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In either case, it is generally easier to propagate a spuriously attributed howler than to retract one.

Раймонд Ло, известный также как «Фэншуй Ло», является профессиональным консультантом фэншуй и толкователем судьбы. Он помогает людям создать гармонию с окружением для улучшения отношений, здоровья и благосостояния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Derek Walters is the best western master in Chinese Astrology and Feng Shui master very well known in the world.

Миссис Элтон, предпочитая толковать подобного рода надежду как тонкий комплимент своей персоне, милостиво улыбнулась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs.Elton, very willing to suppose a particular compliment intended her by such a hope, smiled most graciously.

Вы знаете, это нам решать, как толковать поэмы, понимать их, делать их правильными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, it's up to us to interpret poems, to understand them, to make them valid.

Когда фантазия рушится, вы не получаете реальность. Вы получаете ужас реального, которое слишком болезненно, чтобы толковаться как обычная реальность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When fantasy disintegrates, you don't get reality, you get some nightmarish real too traumatic to be experienced as ordinary reality.

Я думаю, ему надоело и он хотел покончить с этим, поэтому вы решили проучить его, ложно обвинив в убийстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I reckon he'd had enough and wanted out, so you decided to punish him by framing him for murder.

Ты глава (книги), изображение, пригоршня правил, вранье, и все еще ты цепляешься за власть, ложно веря, что ты на самом деле обладаешь ею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're a chapter, a portrait, a handful of legislation, a thousand lies, and yet you cling to power, falsely believing you actually possess it.

Значительное хоть и ложно бывает, да сладко, но и с незначительным помириться можно... а вот дрязги, дрязги... это беда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The significant may be deceptive but sweet, though it's even quite possible to put up with the insignificant . . . But petty squabbles, petty squabbles . . . that's a misery.

Мы ложно истолковали слова Тракора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We just misinterpreted Trakor's words.

Мы считаем, что кто-то нанес кровь Тимоти Айфилда на тело Лени Коллерсдэйл, чтобы ложно впутать

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our interpretation is that someone planted Timothy Ifield's blood on Leonie Collersdale's body in order to falsely implicate

Он - толкователь намерений основателей этого общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is the interpreter of our founders' intentions for the society.

Иногда я думаю, что столь строгие толкователи - вроде Мартина- часто забывают, что мы все еще остаемся людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I sometimes think that strict interpreters like Martin have forgotten we're still human.

ложно будет пересечь дорогу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll be tough crossing that road.

Они позволили, чтобы тебя ложно обвинили в нетрезвом вождении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

let you take the blame for the false DUI.

Закон, Леди Эшфорд, должен толковаться, а не только исполняться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The law, Lady Ashford, it is to be interpreted not merely administered.

Да, я рада, что наконец справедливость восторжествовала после того, как его ложно обвинили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, I'm glad he finally got justice after being wrongfully convicted.

Следовательно, из предположения, что утверждение ложно, не следует, что утверждение истинно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence, from the assumption that the statement is false, it does not follow that the statement is true.

Мы с Яковом VI утверждали, что как монарх он имеет божественное право заседать в качестве судьи и толковать общий закон так, как считает нужным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

James VI and I claimed that as monarch, he had a divine right to sit as a judge and interpret the common law as he saw fit.

Статут не должен толковаться как противоречащий другим статутам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A statute shall not be interpreted so as to be inconsistent with other statutes.

Столкнувшись с письмом, Поттер признала, что она ложно обвинила мужчин отчасти потому, что ошибочно полагала, что Берроуз ограбил ее трейлер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Confronted with the letter, Potter admitted that she had falsely accused the men in part because she mistakenly believed that Burrows had burglarized her trailer.

Среди прочего, логические позитивисты утверждали, что любое положение, которое не поддается эмпирической проверке, не истинно и не ложно, а является бессмыслицей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Among other things, the logical positivists claimed that any proposition that is not empirically verifiable is neither true nor false, but nonsense.

Позже они снова встретились в Лондоне, где Мифсуд якобы познакомил Пападопулоса с русской женщиной, которую он ложно назвал племянницей Путина;Мифсуд отрицал это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They later met again in London, where Mifsud allegedly introduced Papadopoulos to a Russian woman that he falsely claimed was Putin's niece; Mifsud has denied this.

Значение оракулов как средства принятия решений росло, равно как и богатство и влияние толкователей оракулов-жрецов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The importance of oracles as a means of decision-making grew, as did the wealth and influence of the oracles' interpreters, the priesthood.

Таким образом, по определению, x → y истинно, когда x ложно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So by definition, x → y is true when x is false.

- Верховный суд постановил, что такие фразы должны толковаться не в соответствии с современными обычаями, а в соответствии с тем, что имели в виду создатели, когда принимали их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' The Supreme Court has held that such phrases must be construed, not according to modern usage, but according to what the framers meant when they adopted them.

Лили пытается отговорить его, ложно утверждая, что она беременна, в результате чего Маршалл говорит, что он заметил, что Лили набирает вес, и Лили бушует после этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lily tries to dissuade him by falsely claiming that she is pregnant, resulting in Marshall saying that he noticed Lily gaining weight, and Lily storming off afterwards.

Кто имеет право утверждать, что обвинение в ложном мессианстве и идолопоклонстве ложно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who has the authority to declare that an accusation of false messianism and idolatry is false?

И все же ваши бороды запрещают мне толковать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet your beards forbid me to interpret,.

Я удалил это утверждение из статьи, потому что оно явно ложно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I removed this claim from the article because it is apparently false.

Это ложно только тогда, когда P истинно, а Q ложно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is only false when P is true and Q is false.

Любой, кто ложно утверждает, что является ученым-биомедиком, совершает преступление и может быть оштрафован на сумму до 5000 фунтов стерлингов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyone who falsely claims to be a biomedical scientist commits an offence and could be fined up to £5000.

Окружные апелляционные суды могут толковать закон так, как они хотят, до тех пор, пока нет обязательного прецедента Верховного Суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Circuit Courts of Appeals can interpret the law how they want, so long as there is no binding Supreme Court precedent.

Любая модель, в которой предложение Геделя ложно, должна содержать некоторый элемент, удовлетворяющий свойству внутри этой модели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any model in which the Gödel sentence is false must contain some element which satisfies the property within that model.

Стоики же относились к Ефесянину с особым почтением и старались толковать его, насколько это было возможно, в соответствии со своей собственной системой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, the Stoics held the Ephesian in peculiar veneration, and sought to interpret him as far as possible in accordance with their own system.

В результате этого Николай стал покровителем заключенных и тех, кого ложно обвиняли в преступлениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result of this, Nicholas became the patron saint of prisoners and those falsely accused of crimes.

Скорее, его следует толковать как обеспечение соблюдения политики в отношении добросовестного использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rather, it should be interpreted as enforcement of policy regarding fair use.

Мне на самом деле все равно, каково происхождение этого утверждения, оно явно ложно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I really don't care how sourced this statement is, it is patently false.

Я исключил утверждение, что слово когда-то включало в себя все формы знания и все методы его достижения.- это доказуемо ложно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I deleted the claim that ' The word once included all forms of knowledge, and all methods for attaining it.' is provably false.

В пропозициональной логике утверждение - это предложение, которое либо истинно, либо ложно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In propositional logic, a statement is a sentence that is either true or false.

Низкий уровень белка в крови может привести к ложно высокому измерению натрия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Low blood protein levels can result in a falsely high sodium measurement.

Он постигает смысл того, что кажется другим неясным; поэтому он является толкователем и прояснителем вечной истины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He perceives the meaning of that which seems obscure to others; therefore he is an interpreter and clarifier of eternal truth.

Кроме того, в настоящее время второе предложение гласит, что скорость света равна С независимо от среды, что просто ложно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, currently, the second sentence reads like the speed of light is c regardless of the medium, which is simply false.

Большинство респондентов NCVS никогда не имеют возможности ответить на вопрос об использовании оборонительного оружия, ложно или нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most NCVS respondents never have a chance to answer the defensive gun use question, falsely or otherwise.

Таким образом, физик может сравнивать и толковать данные разумно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus, the physicist can compare and interpret the data intelligently.

Многие ложно свидетельствовали против Иисуса, но их утверждения не совпадали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many testified falsely against Jesus, but their statements did not agree.

Их использование в этой статье может иметь только цель ложно аутентифицировать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their use in this article may only have the purpose to falsely 'authenticate' them.

Итак, идея о том, что все ложно, смехотворна, и она заключается лишь в том, чтобы все соответствовать, согласно старой теории, отрицая все новые документы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, the idea that all is false is ridiculous, and it is just to make all fit, according to the old theory, denying all the new documents.

Восьмилетняя разница между этими двумя возможными годами рождения может по-разному толковать то, чего Нелл достигла в течение своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The eight-year difference between these two possible birth years can offer different readings of what Nell achieved during her lifetime.

В 1982 году один из членов НАМБЛА был ложно связан с исчезновением этана Патца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1982, a NAMBLA member was falsely linked to the disappearance of Etan Patz.

Убрано последнее изменение Люмьера, которое ложно подразумевает, что Наташа Демкина обладает аномальными способностями, которые еще не объяснены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Removed the latest change by Lumiere, which falsely implies that Natasha Demkina has anomalous powers that are yet unexplained.

Тем не менее, он не ложно возвышает эту точку зрения меньшинства, цитируя не заслуживающую доверия, самоизданную веб-страницу чудака как авторитетное издание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet it does not falsely elevate that minority view by citing a crank's non-reputable, self-published web page as a reputable publication.

У него был свой богооткровенный текст и свои главные толкователи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had its revealed text and its chief interpreters.

Это не означает и не должно толковаться как включающее перенаправление указанного продукта, оно обсуждалось в многочисленных надежных источниках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This does not, and should not, be interpreted to include a redirect of the said product, it has been discussed in multiple reliable sources.

Мартин Лютер выступал за обязательное школьное обучение, чтобы все люди могли самостоятельно читать и толковать Библию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Martin Luther advocated compulsory schooling so that all people would independently be able to read and interpret the Bible.

При этом издания порочили членов Ордена Рыцарей Колумба, ложно приписывая им присягу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case, publications defamed members of the Knights of Columbus, falsely assigning an oath to them.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «толковать ложно». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «толковать ложно» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: толковать, ложно . Также, к фразе «толковать ложно» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information