Традиционные разбирательства - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Традиционные разбирательства - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
traditional proceedings
Translate
традиционные разбирательства -



Традиционное судебное разбирательство - это соперническая процедура, которая может быть очень агрессивной, если стороны вражески настроены друг к другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The traditional judicial trial is a competitive procedure. It can even be aggressive if its parties are hostile to each other.

На традиционной свадьбе обязательно должна быть счастливая пара, которая сопровождает невесту и жениха до церкви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traditional wedding must have happy couple who escort bride and groom into chapel.

Потому, что сейчас я не могу разбираться с вопросами коррупции, превышения полномочий или запугивания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because now is not the time for me to be fielding any questions about corruption, abuse of power, or intimidation.

Я убедил судью, что это факт и стороны заслуживают разбирательства дела перед судом присяжных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I convinced the judge it's a question of fact and the litigants deserved a trial in front of their peers.

В дамках и ключах ты должна разбираться лучше меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You ought to know more about locks and keys than I do.

Китайское законодательство разрешает посещение задержанного или обвиняемого членами его семьи и доктором на самом раннем этапе разбирательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chinese law allows a detained or arraigned person to receive visits from family members and a doctor at the earliest stage of legal proceedings.

В апреле 2013 года Верховный суд города Мехико и УВКПЧ опубликовали первый том издания, посвященного показателям справедливого судебного разбирательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In April 2013, the Superior Court of Justice of Mexico City and OHCHR issued the first volume of publications on fair trial indicators.

Согласно протоколу судебного разбирательства, мальчик заявил суду, что он не собирался войти в Израиль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the protocol of the trial, the boy told the court that he had not intended to enter Israel.

Отсутствие традиционных лидеров-женщин влияет на обращение с женщинами в традиционной системе отправления правосудия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lack of women traditional leaders impacts on the treatment of women in traditional justice processes.

Традиционные виды спорта этнических меньшинств являются важной составной частью их уникальной традиционной культуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traditional sport games of ethnic minorities are an important content of their outstanding traditional cultures.

В соответствии с переходными положениями в отношении разбирательства по делу автора действовало старое законодательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In accordance with transitional law, the old law was applicable in the hearing of the author's case.

Традиционно, углеводородная секреция растений - смола высоко ценилась в древнем мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traditionally, a hydrocarbon secretion from plants, resins were a prized possession in the ancient world.

Другими словами, чем способствовать исчезновению традиционного образования, МООК и другие инновационные модели могут стимулировать развитие образования как в реальных, так и в виртуальных классах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, rather than bringing about the end of brick-and-mortar education, MOOCs and other innovations will spur the progression to so-called “click-and-mortar” education.

Французские избиратели традиционно были «легитимистами», превращая победу на президентских выборах в победу в сражении за места в парламенте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

French voters have traditionally been légitimistes in converting a presidential win into a parliamentary majority.

Во времена финансовой турбулентности облигации США традиционно играют роль тихой гавани для спекулятивного частного капитала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In times of financial turbulence, US Treasuries have historically been a safe haven for private flight capital.

Она из традиционного ордена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's from an orthodox order.

Для человека, умеющего в нем разбираться, герб -алгебра, герб - язык.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For him who understands how to decipher them, armorial bearings are algebra, armorial bearings have a tongue.

Более того, советники, мне сообщили, что обе стороны - и ответчица, и свидетели обвинения - комментировали это судебное разбирательство на Твитере в реальном времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Likewise, counselors, I have been informed that both the defendant and prosecution witnesses have been live-tweeting this trial.

Когда меня нанимает известная спортивная команда, традиционно я выступаю под прикрытием как один из игроков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I get hired by a professional sports franchise, it is customary that I go undercover as one of the players.

Я обратил внимание, что это разбирательство основывается на вопиющем обмане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has come to my attention that an egregious fraud has been placed on these proceedings.

Мы заявили, что поведение адвоката Качинского было совершенно неприемлемо, что ни один суд в Висконсине не может одобрить подобное поведение, и что Брендону необходимо новое разбирательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we argued that Attorney Kachinsky's behavior is absolutely intolerable, that no court in Wisconsin should sanction that kind of conduct and that Brendan should get a new trial.

В любом случае, Сид и слова об этом не сказал, не на последующих совещаниях или на разбирательствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any event, Sid never came across a word on any subsequent committal or trial.

Они обещали мне полное разбирательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They promised me a full investigation.

По его словам, он для того здесь и находился, чтобы обеспечить беспристрастное разбирательство дела, ибо желает рассмотреть его с полной объективностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He explained that he was there to supervise the proceedings, as a sort of umpire, and he would take a scrupulously impartial view of the case.

Дальнейшие вопросы о любых предыдущих разбирательствах запрещены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further questions of any previous suit is off-limits.

Традиционно, Лесли, советники просто назначают глав департамента по очереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traditionally, Leslie, the councilmen just kind of take turns on departmental appointments.

Но, дабы развеять ваши опасения, я отправлю всех, кто у меня есть, разбираться с летающей... штуковиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, to allay your concerns, I will dispatch all the men at my disposal to investigate the flying... thingamajig.

И выходит, а запачканные бумажки валяются на полу - для тех, кто захочет в них разбираться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And walks out and leaves those stained pieces of paper on the floor for whoever wants to sort through them. 12

Я просто думаю, что ты не очень хорошо умеешь разбираться в людях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just don't think you're the best judge of character.

Эти люди будут разбирать технику, пока не найдут сокровища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These people are gonna take everything and pull it apart until they find the hidden treasure.

А тебе не следовало сбивать мой беспилотник и разбирать его по частям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you shouldn't have shot down my drone and taken it apart.

Мне пришлось планировать похороны, разбираться со счетами, банком, и всё это в горе и рыданиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gah, I had to plan a funeral, figure out bank accounts, bills, all while bailing my eyes out.

Да, было судебное разбирательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, there's that court case.

Дженни не ответила, ее начала разбирать злость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She didn't answer. She was beginning to get angry.

Вы правда хотите сами разбираться со всем этим?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you really want to face the music by yourself?

Я пришел сюда, намереваясь сказать вам, что результаты разбирательства, проведенного комитетом по пересмотру, и сделку с признанием вины моим клиентом, Дэниелом Холденом, необходимо аннулировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I came here fully intending to tell you that Justice Row is filing an IAC claim to have the guilty plea deal by our client, Daniel Holden, set aside.

Придется завтра начать разбирать одежду, что приводит меня в ужас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have to make a start tomorrow, I suppose, on the dreaded clothes.

По мере этого, ты начинаешь разбираться в том, что тебе нравится или не нравится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As it does, it will become clearer to you - your likes and dislikes, for example.

Разве не правда, что эта часть частенько становилась предметом разбирательств в последнее время?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, isn't it true this firehouse has had its share of scandal in recent years?

Конечно, тогда вас придется держать под арестом до разбирательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, then they'd have to keep you in custody until the trial.

Никто не востребует никого без должного разбирательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one claims anyone without due process.

Это не формальное разбирательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is not a formal proceeding.

У меня завтра первое судебное разбирательство в жилищном суде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My first trial tomorrow in housing court.

На пятый день было назначено судебное разбирательство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fifth was appointed for his trial!

Гораздо большей силой, действующей для прекращения традиционного образа жизни бака, являются смешанные браки и ассимиляция в соседние племена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A much greater force acting to end the Baka's traditional lifestyle is intermarriage and assimilation into neighbouring tribes.

Все коммунисты стремятся создать бесклассовое общество, а духовенство традиционно сохраняет свои собственные обычаи, дресс-код, идеалы и организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All communists strive to create a classless society and the clergy have traditionally maintained their own customs, dress codes, ideals and organisations.

Одуванчик также традиционно использовался для приготовления традиционного британского безалкогольного напитка одуванчик и лопух, и является одним из ингредиентов корневого пива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dandelion was also traditionally used to make the traditional British soft drink dandelion and burdock, and is one of the ingredients of root beer.

Лютеций-последний элемент в ряду лантаноидов, и его традиционно относят к редкоземельным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lutetium is the last element in the lanthanide series, and it is traditionally counted among the rare earths.

Традиционно считалось, что этот талмуд был отредактирован примерно в 350 году равом Муной и равом Йосси в земле Израиля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traditionally, this Talmud was thought to have been redacted in about the year 350 by Rav Muna and Rav Yossi in the Land of Israel.

В то время проект планировалось традиционно анимировать под именем Анны и Снежной Королевы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the time, the project was planned to be traditionally animated under the name of Anna and the Snow Queen.

Шеллак традиционно использовался в качестве красителя для хлопчатобумажной и особенно шелковой ткани в Таиланде, особенно в северо-восточном регионе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shellac has traditionally been used as a dye for cotton and, especially, silk cloth in Thailand, particularly in the north-eastern region.

Женщины традиционно имели меньший доступ к финансовым альтернативам обычных кредитных линий и доходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women traditionally had less access to financial alternatives of ordinary credit lines and incomes.

Следующая форма-это деепричастие, традиционно классифицируемое как причастие, а не герундий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following -ing form is an adverbial, traditionally classed as a participle rather than a gerund.

Несмотря на осуждение со стороны традиционалистов в области дизайна, эмигрант стал влиятельным человеком в этой области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite denunciation from traditionalists in the realm of design, Emigre became influential in the field.

Он празднует ниспослание Святого Духа апостолам, что традиционно знаменует рождение Церкви, см. Также Апостольский век.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It celebrates the sending of the Holy Spirit to the Apostles, which traditionally marks the birth of the Church, see also Apostolic Age.

Джаханнам традиционно делится на семь стадий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jahannam is traditionally divided into seven stages.

География традиционно упоминается в первую или вторую очередь при рассмотрении исторических энциклопедий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Geography traditionally is mentioned first or second when considering historic encyclopedias.

Он традиционно подается горячим, в то время как большинство других хумусов израильского стиля подается теплым или комнатной температуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is traditionally served hot, while most other Israeli style hummus is served warm or room temperature.

Традиционная индийская одежда, такая как Курти, была объединена с джинсами, чтобы стать частью повседневной одежды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traditional Indian clothing such as the kurti have been combined with jeans to form part of casual attire.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «традиционные разбирательства». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «традиционные разбирательства» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: традиционные, разбирательства . Также, к фразе «традиционные разбирательства» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information