Убедительное разрешение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
убедительный анализ - convincing analysis
данные результаты далеко не убедительны - the results are far from being conclusive
убедитесь, что вы понимаете, - make sure that you understand
убедительный способ - persuasive way
убедитесь, что крышка - make sure the lid
убедительные модели - compelling model
убедитесь, что у него есть - make sure he has
убедитесь, что для - make sure for
убедительное разрешение - conclusive resolution
не убедительные - not compelling
имя существительное: resolution, solution, permission, permit, license, authorization, clearance, leave, consent, grant
получать разрешение - get permission
разрешение на проживание и работу - residence and work permit
предварительное письменное разрешение - prior written authority
разрешение на совершение восхождения - climbing registration
взять разрешение - take a permission
дать разрешение на сбор - give permission to collect
Разрешение при поддержке - resolution sponsored by
разрешение на вопрос - the resolution in question
разрешение отозвано - authorization is withdrawn
разрешение споров панель - dispute resolution panel
Синонимы к разрешение: подтверждение, разрешение, одобрение, согласие, опечатывание, уступка, исполнение просьбы, позволение, предоставление, лицензия
Антонимы к разрешение: предотвращать, запрещать, избегать, запрещать
Значение разрешение: Право на совершение чего-н., а также документ, удостоверяющий это.
У нас есть разрешение правительства Мексики на задержание мистера Лобоса, если обвинения будут убедительны. |
We have permission from the Mexican government to detain and prosecute Mr. Lobos if we can build a compelling case against him. |
Но вы ведь министр магии, - убедительно сказал Гарри, - если вы дадите разрешение... |
“But you’re the Minister of Magic,” said Harry eagerly. “If you gave me permission.” |
Антидиабетические препараты могут снизить сердечно-сосудистый риск у людей с сахарным диабетом 2 типа, хотя доказательства не являются убедительными. |
Anti-diabetic medication may reduce cardiovascular risk in people with Type 2 Diabetes, although evidence is not conclusive. |
Clint Eastwood... you are a very convincing thinker, Marshal. |
|
Но Ленни довольно убедительно изобразил на лице недоумение. |
But Lennie made an elaborate pantomime of innocence. |
Not convincing ones anyway, said Lee. |
|
Инспектор, против четверых главных обвиняемых у вас нет убедительных доказательств. |
Inspector, in the case of the four main defendants, you have no corroborating evidence. |
I bought a car for my credibility. |
|
Если галлюцинации кажутся нам - и не только нам всем - такими реальными, если галлюцинации так убедительны и правдоподобны, неудивительно, что нас приняли за психопатов. |
If hallucinations can appear this real to us, to anyone, if hallucinations are catching and almost believable, it's no wonder they mistook us for psychotics. |
Но эта улика убедительно доказывает, что перед нами убийца. |
The evidence conclusively identifies that man as the killer. |
Я не беспокоил ее длинным письмом - я только умолял ее передумать о своем решении со всей убедительностью, к какой только был способен. |
I did not trouble her with a long letter; I only entreated her to reconsider her decision with all the art of persuasion which I could summon to help me. |
Будем надеяться, что дело все-таки дойдет до суда а когда дойдет, то оно будет иметь самую убедительную доказательную базу, которая только может быть. |
We have to keep believing that it will go to trial... ..and when it does, we have to put together as strong an evidential case to the PPS as we possibly can. |
Убедительно прошу, чтобы этих сборищ, заговоров и конспиративных квартир у меня в доме больше не было! |
I beg you earnestly that there should be no more assemblies, plots, and meetings of conspirators in my house! |
— Именно. Так что мошенничество было весьма убедительным. |
It wasn't, exactly, so it was a pretty convincing con. |
Опросы убедительно демонстрируют, что более 90 % людей - против системы автомагистралей НАФТА со своими платными дорогами. |
Polls consistently show that over 90% of the people are - against the NAFTA highway systems and it's toll roads. |
Почему следующие присяжные должны посчитать вас более убедительным, чем эти. |
Why would the next jury find you any more persuasive than this one did? |
With ARMv7 and later, only BE-8 mode is allowed. |
|
Их жаркие дебаты не доходят до физического насилия, но конфликт так и не разрешен. |
Their heated debate comes short of physical violence, but the conflict is never resolved. |
В одном варианте у грабителей есть пять минут, чтобы скрыться, прежде чем их начнут преследовать, и только один побег из тюрьмы может быть разрешен каждому грабителю. |
In a variant, the robbers have five minutes to hide before being hunted, and only one jailbreak may be allowed per robber. |
Из-за этого территориального спора Гватемала не признавала независимость Белиза до 6 сентября 1991 года, но этот спор не был разрешен. |
Due to this territorial dispute, Guatemala did not recognize Belize's independence until 6 September 1991, but the dispute is not resolved. |
Юридическая практика также включает в себя составление документов, таких как судебные иски, убедительные записки, контракты или завещания и трасты. |
Law practice also involves drafting documents such as court pleadings, persuasive briefs, contracts, or wills and trusts. |
Однако госсекретарь Инсулса также заявил, что этот спор должен быть разрешен венесуэльскими судами и что, по его мнению, это административное решение. |
However, Secretary Insulza also stated that it was up to the Venezuelan courts to solve this dispute and that he believed that this was an administrative decision. |
Эти правовые ограничения были основаны на исследованиях, демонстрирующих убедительные доказательства риска для здоровья работников, подвергающихся воздействию бензола. |
These legal limits were based on studies demonstrating compelling evidence of health risk to workers exposed to benzene. |
Спор был разрешен с помощью коллеги актера и режиссера Джимми Ван Ю, позволившего Чану остаться с Golden Harvest. |
The dispute was resolved with the help of fellow actor and director Jimmy Wang Yu, allowing Chan to stay with Golden Harvest. |
Во многих странах ПГД разрешен только в очень жестких условиях для медицинского применения, как это имеет место во Франции, Швейцарии, Италии и Соединенном Королевстве. |
In many countries, PGD is permitted under very stringent conditions for medical use only, as is the case in France, Switzerland, Italy and the United Kingdom. |
Спор об инвеституре был окончательно разрешен Конкордатом Вормса. |
The investiture controversy was finally resolved by the Concordat of Worms. |
Правый поворот на красный разрешен во многих регионах Северной Америки. |
Right turns on red are permitted in many regions of North America. |
В Мексике правый поворот на красный обычно разрешен, если знак не указывает на обратное. |
In Mexico, right turns on red are generally allowed unless a sign indicates otherwise. |
Более убедительно, но и спорно, что еще один докловис был обнаружен в Монте-Верде, Чили. |
More convincingly but also controversially, another pre-Clovis has been discovered at Monte Verde, Chile. |
Наиболее убедительная проверка гипотез исходит из рассуждений, основанных на тщательно контролируемых экспериментальных данных. |
The most conclusive testing of hypotheses comes from reasoning based on carefully controlled experimental data. |
Военные корабли вызвали большой дипломатический скандал, который был разрешен в Алабаме в 1872 году в пользу американцев. |
The warships caused a major diplomatic row that was resolved in the Alabama Claims in 1872, in the Americans' favour. |
Таким образом, в соответствии с презумпцией вины юридическое бремя доказывания возлагается на защиту, которая должна собрать и представить суду убедительные доказательства. |
Under the presumption of guilt, the legal burden of proof is thus on the defense, which must collect and present compelling evidence to the trier of fact. |
Первое: “цивилизованный человек может убедительно подражать Варвару, но варвар не может убедительно подражать цивилизованному человеку. |
The first is “A civilized man can convincingly imitate a barbarian, but a barbarian can not convincingly imitate a civilized man. |
В октябре 2011 года Кавано выразил несогласие, когда окружной суд постановил, что запрет на продажу полуавтоматических винтовок был разрешен в соответствии со Второй поправкой. |
In October 2011, Kavanaugh dissented when the circuit court found that a ban on the sale of semi-automatic rifles was permissible under the Second Amendment. |
В 2017 году король Салман распорядился, чтобы женщинам был разрешен доступ к государственным услугам, таким как образование и здравоохранение, без необходимости получения согласия опекуна. |
In 2017, King Salman ordered that women be allowed access to government services such as education and healthcare without the need of consent from a guardian. |
Представленные доказательства наводят на размышления, но не являются убедительными и никогда не воспроизводились. |
The evidence that has been provided is suggestive, not conclusive, and has never been replicated. |
Поэтому я убедительно прошу вас еще раз подумать об исключении этой статьи и разъяснить свои доводы. |
I therefore kindly ask you to give the deletion of this article a second thought and elucidate your reasonings. |
Если этот контент не разрешен, пожалуйста, укажите эту политику. |
If this content is not allowed please point out that policy. |
Это привело к обсуждению вопроса о том, будет ли разрешен въезд прилагаемым предметам. |
This led to a discussion of whether the enclosed items would be permitted to enter. |
Встреча в Михайлов день 1790 видела, что Уолкер говорить убедительно для расходов на медицинские специалисты. |
A meeting at Michaelmas 1790 saw Walker speak forcefully for expenditure on medical assistants. |
Мирные породы показали серу и убедительные доказательства наличия связанной воды, поэтому гидратированные сульфаты подозреваются. |
Peace rocks showed sulfur and strong evidence for bound water, so hydrated sulfates are suspected. |
Есть ли на самом деле убедительное обоснование для сохранения бессрочной защиты? |
Is there really a compelling rationale to preserve the indefinite protection? |
Обгон обычно разрешен на этих кругах в мотогонках, но не в автомобильных гонках. |
Overtaking is usually permitted on these laps in motorcycle racing, but not in car racing. |
Единственным убедительным контраргументом, который могло предложить правительство, была абсолютная необходимость. |
The only telling counterargument the government could offer was absolute necessity. |
Если кому-то это не нравится, и он хочет удалить его, то я предлагаю перенести его обратно на страницу пользователя, пока его статус не будет разрешен. |
If someone doesn't like it, and wants to delete it, then I suggest it be moved back to the user page until its status can be resolved. |
Решения Окружного суда вообще не являются обязательным прецедентом, а только убедительным. |
District court decisions are not binding precedent at all, only persuasive. |
Скоростной клей был разрешен в последний раз на летних Олимпийских играх 2008 года. |
Speed glue was allowed for the last time in the 2008 Summer Olympics. |
Причины дисплазии тазобедренного сустава считаются наследуемыми, но новые исследования убедительно показывают, что окружающая среда также играет определенную роль. |
The causes of hip dysplasia are considered heritable, but new research conclusively suggests that environment also plays a role. |
Ископаемые летописи дают убедительные доказательства того, что лес Акселя Хайберга был высокоширотным болотным лесом. |
The fossil records provide strong evidence that the Axel Heiberg forest was a high-latitude wetland forest. |
Вот вам самое убедительное доказательство того, что моя студия является прямым потомком первоначальной школы. |
Here is proof as solid as you can get that my studio is directly descended from the original school. |
Защита также утверждала, что для осуждения Биттакера не было достаточно убедительных доказательств. |
The defense also claimed that insufficient corroborative evidence existed to convict Bittaker. |
Для убедительного обоснования необходимости повторного создания полезно при подаче заявки показать черновик предполагаемой статьи. |
To make a convincing case for re-creation, it is helpful to show a draft version of the intended article when filing a request. |
Пересмотр ожидающих изменений должен быть разрешен в разумные сроки. |
Reviewing of pending changes should be resolved within reasonable time limits. |
Я планирую переименовать его в диагностический тест и установлю перенаправление с медицинского теста, если только у кого-то здесь нет сильных и убедительных возражений. |
I plan to rename it Diagnostic test and will set up a redirect from Medical test, unless anyone here has a strong and persuasive objection. |
Я вижу еще одну проблему в названии раздела, которая предполагает, что синтезатор разрешен до тех пор, пока он не продвигает позицию. |
I see another problem in the title of the section, which suggests that SYNTH is allowed as long as it does not advance a position. |
Только избранным компаниям разрешен доступ к пакету SDK N-Gage. |
Only select companies are allowed access to the N-Gage SDK. |
Однако никто не нашел убедительных доказательств этого. |
Nobody's turned up strong evidence for it, though. |
Your argument lacks robustness and merges on the fanatic. |
|
Миссис Сондерс сказала, что гораздо важнее строить убедительные дела, чем спешить в суд, и что прокуратура еще не видела доказательств. |
Mrs Saunders said it was more important to build strong cases than to rush to court, and that the DPP had yet to see the evidence. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «убедительное разрешение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «убедительное разрешение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: убедительное, разрешение . Также, к фразе «убедительное разрешение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.