Уважение других людей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Уважение других людей - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
respect for other people
Translate
уважение других людей -

- уважение [имя существительное]

имя существительное: respect, esteem, regard, consideration, honor, honour, homage, appreciation, deference, credit

- людей

of people



Да, единственный выбор - это полное исключение, иначе ты рискуешь потерять уважение других всадников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, the only remaining choice is total expulsion, or you run the risk of losing the respect of the other riders.

Он получил высокую степень в области церковного права и заслужил уважение других студентов там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He acquired a high degree in church law and earned the respect of the other students there.

Одобрение со стороны других людей гораздо важнее, чем уважение к самим себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Approval from others is more important than respecting themselves.

Такие как мы должны делать это просто что бы заслужить уважение которое для других как данность

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, people like us have to do that just to get the basic respect most people take for granted.

Нужна сила, чтобы отречься от себя и завоевать уважение других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It takes strength to deny yourself in order to win other people's respect.

Fama человека-это его репутация или доброе имя; это общее мнение других людей, уважение, которым пользуются другие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One's fama, to revise, is one's reputation or good name; it is other peoples' general opinion, the esteem in which one is held by others.

Вы сначала проявите уважение к политической истории сербов и политической истории Воеводины, а потом мы поговорим о других вещах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You first show respect for political history of Serbs and political history of Vojvodina, and then we will discuss other things.

Морские выдры пользуются моим уважением и, надеюсь, заслужат уважение и других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sea otters have my respect and I hope the earn others' as well.

Когда человек доносит на других, он теряет всякое уважение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a man informs on another man - he loses all respect.

Он сделал ряд других заявлений, выражая свое уважение и восхищение японцами в своей книге Майн Кампф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He made a number of other statements expressing his respect and admiration for the Japanese in his book Mein Kampf.

Они получают уважение и почет от других членов церкви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They receive respect and honor from other members.

В хорошем браке, близкой семье или близкой дружбе мы вольны быть спонтанными, не боясь потерять уважение других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a good marriage, a close family, or an intimate friendship, we are free to be spontaneous without fearing the loss of others' esteem.

Удаление других людей, утверждая только то, что вы хотите удалить себя, также не проходит проверку на уважение к другим людям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Deleting other persons while claiming only that one wants to delete oneself, likewise, fails the test of respect for other persons.

Люди начинают беспокоиться о том, чтобы получить признание, статус, значимость и уважение от других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People develop a concern with getting recognition, status, importance, and respect from others.

Мы все призваны постоянно проявлять высокие нравственные качества, солидарность и уважение к ценностям и проблемам, волнующих других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a call for everyone to consistently display the highest degree of morality, solidarity and respect for one other's values and concerns.

Эта заповедь предписывает правдивость и уважение к доброму имени других, даже мертвых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This commandment enjoins truthfulness and respect for other's good name, even the dead.

Многие латиноамериканцы других национальностей также выказывали свое уважение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Numerous Hispanics of other nationalities paid their respect as well.

Я позвонил брату с шутками об ойбо — белых людях — и их странных болезнях — депрессии, СДВ и других странностях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I called my brother and laughed about Oyibo people - white people - and their strange diseases - depression, ADD and those weird things.

Ну, я рекомендовал бы идти к тому, кто был рекомендован вам, есть много людей которые, много людей делают настоящую работу, но рассказывают о вещах, о которых хиромантам на самом деле не следует говорить, таких как вопросы здоровья, как я уже говорил, о смерти, других заболеваний, вещах, которые отнимают у людей возможность или право выбора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I would recommend going to someone who has been recommended to you, there are a lot of people out there who, a lot of people doing a genuine job, but will talk about things that no palmist really should talk about, like health matters, as I've spoken about, death, other illnesses, things that take away somebody's ability or right to choose.

Оба раза черные мундиры не стали стрелять, хотя с других улиц доносились выстрелы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blackcoats had not fired either time, though the noise of guns could be heard on other streets.

Уважение подчиненных нельзя было требовать, его следовало завоевать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had to earn their respect, not demand it as a right.

Когда продовольствия не хватает, пожилые люди часто жертвуют собственным пропитанием ради других членов семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When food is scarce, older persons tend to compromise their own access in favour of other family members.

Помимо этого перевозчик возмещает сумму фрахта, таможенных пошлин и других расходов, понесенных в связи с перевозкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition to this the carrier shall refund the freight, customs duties and other charges incurred in respect of the carriage.

объяснять важность времени и рационального его использования в интересах учащейся и других лиц;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To underline the importance of time and time management and the benefits for pupils and others.

И трейдеры, торгующие на других финансовых рынках, стали выражать желание торговать именно через MetaTrader.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so, traders who sold through other financial markets began to express a desire to sell through MetaTrader.

Секция охраны оказывает также по просьбам помощь в проведении расследований и выполняет связанные с обеспече-нием безопасности осмотры помещений других учреждений Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon request, the Security Section also provides investigation support and performs security surveys of office premises for other United Nations agencies.

Следовательно, необходимо обеспечить уважение, восстановление или укрепление независимости молодых людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hence their autonomy should be respected, restored or enhanced.

Формулировка статьи 10 вполне однозначна: лица, лишенные свободы, имеют право на гуманное с ними обращение и уважение их достоинства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 10 was categorical: a person deprived of liberty must be treated with humanity and respect.

Более того, в настоящее время в публикуемых соглашениях о торговом посредни-честве и согласительной процедуре преобладает прямо противоположная формулировка, создавая прецедент в Австралии и в других странах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, the opposite formulation now prevailed in published commercial mediation and conciliation agreements used as precedent in Australia and elsewhere.

Животное всплывает на поверхность воды, а отсутствие крови исключает привлечение других хищников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The animal becomes buoyant, floats to the surface and no blood is expelled to attract other predators.

Усилия, предпринимаемые министерством образования в целях обеспечения подготовительного обучения детей, прибывающих из других стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Efforts made by the Ministry of National Education to provide reception facilities for children coming from a foreign country.

Разумеется, на всех этапах хранения, сортировки и погрузки необходимо обрабатывать каждый сорт отдельно от других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clear, permanent separation must be maintained at all times during storage, grading and loading.

Сейчас европейские лидеры совершенно правильно сосредоточились на задаче предотвращения выхода других стран из ЕС или зоны евро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

European leaders are now focusing, rightly, on how to prevent other countries from leaving the EU or the euro.

Примечание: Все администраторы страницы имеют одинаковый уровень доступа для добавления и удаления других администраторов, размещения обновлений и управления информацией на странице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note: All admins of a page have the same level of access to add or remove admins, post updates, and manage the information on the page.

Модульная структура этой вредоносной программы позволила с легкостью поменять протоколы системы управления «Укрэнерго» на те, которые используются в других странах Европы и в США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Within the malware’s modular structure, Ukrenergo’s control system protocols could easily be swapped out and replaced with ones used in other parts of Europe or the US instead.

Вы определяете вашу аудиторию путем выбора местоположения, пола, возраста и других параметров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll define your audience by choosing things like location, gender, age and more.

Если Европа окажется планетой, способной поддерживать жизнь в случае наличия нужных химических ингредиентов и некоторого времени, только представьте себе, что может твориться в других местах», — говорит он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Europa proves that a planet can come up with life if you give it the right chemical ingredients and leave it alone for a while, imagine what could be going on other places.”

Но эти новые герои, о которых рассказывается в «Пробуждении силы», оказываются в совершенно других ситуациях. А поэтому, даже если вы ничего не знаете о «Звездных войнах», вы все равно находитесь рядом с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But these new characters, which Force is very much about, find themselves in new situations — so even if you don’t know anything about Star Wars, you’re right there with them.

Истинный плюрализм подразумевает признание силы исламистских политических сил в новом Египте и других странах региона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

True pluralism means accepting the strength of Islamist political forces in the new Egypt and other countries in the region.

Однако это не исключает в дальнейшем возможности регистрации и использования Личного кабинета в других компаниях из группы EXNESS.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, this will not prevent you from later registering and using a Personal Area with other companies in the EXNESS Group.

Однополые браки - это сегодня одна из главных тем в Twitter и в других местах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Same-sex marriage was among the leading trends today on Twitter and elsewhere.

Сведения о производительности при использовании других способов миграции см. в статье Производительность миграции в Office 365 и рекомендации по ее повышению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For performance information about other migration methods, see Office 365 migration performance and best practices.

В числе других первоочередных угроз он назвал Китай, Северную Корею и «Исламское государство» — именно в таком порядке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He listed China, North Korea, and the Islamic State as the next biggest threats, in that order.

Обвинение говорило, что мужчины наняли других с целью начала священной войны против США и их союзников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The indictment said the men recruited others to wage holy war against the United States and its allies.

Вдобавок помощь, оказанная Роснефти, явно дает рынкам понять, что одни игроки равнее других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, the Rosneft deal sends a clear signal to market players that some of them are more equal than the others.

Упоминание о правонарушениях отца может расшатать... уважение ребенка к родителям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reference to the father's police record may tend to undermine the child's parental respect.

То есть там будет выбор и уважение права людей... говорить о том, что они хотят увидеть... и ещё консьюмеризм, и искусство, и предмет потребления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it has a lot to do with choices and honoring people's ability... to say what it is that they want to see... and also consumerism and art and commodity...

Даже заслужили уважение в определённых кругах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You even garnered some respect in certain circles.

И это путь миллионера! - думал он с огорчением. - Где уважение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this is the life of a millionaire? he reflected in frustration. Where's the respect?

И так как дочь ваша, очевидно, чужда всякого притворства, то это уважение в ней, безусловно, искреннее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall only add, that as she is most apparently void of all affectation, this deference must be certainly real.

И, в итоге, ты заработаешь уважение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in the end, you gonna get respect.

Я слишком уважаю Фэрчайлда, чтобы вмешиваться в его личную жизнь, и я хочу, чтобы ты имел уважение к его дочери!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've too much respect for Fairchild to intrude on his personal life. You should have that respect for her.

Дело в том, что исчезло самое главное, уважение к собственности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fact is that the most important thing of all has disappeared -1 mean respect for property.

Мы выказываем гостям уважение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We treat our guests with respect.

Они окажут тебе честь и уважение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Treat you with respect and honor.

Вы вызываете уважение тем, что не создаёте людям проблем и не заставляете их страдать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're respectable because you don't give trouble to people or make them cry.

Андреа, все такой же спокойный и сильно поднявшийся во мнении публики, покинул залу в сопровождении жандармов, которые невольно выказывали ему уважение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for Andrea, who was calm and more interesting than ever, he left the hall, escorted by gendarmes, who involuntarily paid him some attention.

И еще она хотела сохранить мое уважение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wanted also to retain my respect.

Отказать в этом значило бы внушить мне мысль, что вы оскорблены, а сердце мое порука в том, что уважение к вам так же сильно во мне, как и любовь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If refused, I shall think you are offended; though my heart is witness, my respect equals my love.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «уважение других людей». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «уважение других людей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: уважение, других, людей . Также, к фразе «уважение других людей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information