Увеличивать до предела - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Увеличивать до предела - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
maximize
Translate
увеличивать до предела -

глагол
maximizeмаксимизировать, увеличивать до предела, увеличивать до крайности, придавать огромное значение
- увеличивать [глагол]

глагол: increase, enhance, enlarge, magnify, add, augment, add to, swell, multiply, lengthen

- до [предлог]

предлог: to, before, until, till, prior to, unto, previous to, above, ere, afore

союз: before

наречие: as far as

имя существительное: C, do

сокращение: CS

словосочетание: this side

- предел [имя существительное]

имя существительное: limit, bound, range, scope, compass, margin, threshold, end, line, precinct


максимизировать, увеличивать до крайности, придавать огромное значение


Хотя Херст и желтая пресса не были непосредственными причинами войны Америки с Испанией,они воспламенили общественное мнение в Нью-Йорке до предела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While Hearst and the yellow press did not directly cause America's war with Spain, they inflamed public opinion in New York City to a fever pitch.

Считается, что эстуарий простирается от сухопутного предела приливных фаций до морского предела прибрежных фаций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An estuary is considered to stretch from the landward limit of tidal facies to the seaward limit of coastal facies.

Нет предела тому, сколько сроков может служить шериф.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no limit to how many terms a sheriff may serve.

Мы увеличиваем до предела наше время вне дома тем, что планируем все до минуты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're maximizing our time away by planning everything down to the minute.

Колония существовала всего пять лет, но уже являлась одним из самых загруженных торговых портов Предела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The colony was only five years old, but already it was one of the busiest trade ports in the Verge.

Рекурсия макета достигла допустимого предела, предотвращающего переполнение стека: . Дерево содержит цикл или имеет слишком глубокий уровень вложенности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Layout recursion reached allowed limit to avoid stack overflow: ''. Either the tree contains a loop or is too deep.

Это как с кастрюлей воды - ты ставишь ее на плиту, включаешь, и рано или поздно все это дойдет до предела, и вода закипит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like a pot of water - you turn up the heat and sooner or later, it's bound to boil over.

Маленькие детали, чтобы довести тебя до предела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All little details to push you over the edge.

А эти установки создают дополнительный элемент политической и военной напряженности в регионе, который уже и без того напряжен до предела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those facilities serve as an additional element of political and military tension in a region already under a great deal of tension.

И насколько германские и французские банки готовы будут пойти на компромисс - и, таким образом, сколько ещё фискального предела прочности есть в запасе у Германии и Франции?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And how compromised might French and German banks become - and thus how much more fiscal strain is in store for France and Germany?

Я отбросил всякое чувство, подавил всякую боль и достиг предела холодного отчаяния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had cast off all feeling, subdued all anguish, to riot in the excess of my despair.

У какого-то предела оно вдруг сразу открывается и разом поражает нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At a certain limit, it suddenly opens itself all at once and astounds us.

И когда после расспросов выяснилось, что Селдон видел и разговаривал с самим Императором, удивлению семьи не было предела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When, upon questioning, it turned out that Seldon had actually seen and spoken to the Emperor, a blanket of awe enveloped the family.

Давайте покажем своим угнетателям, что нашему терпению нет предела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us show those who oppress us that there is no limit to our endurance.

Между тем беготня по лестницам, кружение, визг и гоготанье на 1-й Черноморской кинофабрике достигли предела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, the running on the stairs, the whirling, the screaming, and the racket at Chernomorsk Film Studio No. 1 reached its peak.

И если вдруг кто спросит, весь последний год я провёл в Африке, с Врачами без предела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, if anyone should further happen to ask, I spent the whole last year in Africa with Doctors Without Boundaries.

Озверение воюющих к этому времени достигло предела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The brutality of the fighting men had by that time reached the extreme.

Беренис встречала такие места, где жители, дошли до последнего предела духовного и физического обнищания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some regions the types of mental and physical destitution were without parallel.

Зрачки Пуаро расширились до предела; усы его чуть дрогнули в знак преклонения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The eyes of Hercule Poirot opened, his moustache quivered appreciatively.

Скандальная некомпетентность, немочь командования ...довели меня до предела, ...как и мою несчастную армию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The outrageous incompetence and inefficiency of the high command have tried my patience and that of my hard-pressed army long enough.

Похоже, для Таймс нет предела приторности в их любовных письмах Джону Рокфеллеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seems there's no love letter to John D. Too sweet that the Times won't print one weekly.

Эдинбургском обозрении: Сатира должна до определенного предела соответствовать истине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'The Edinburgh' somewhere-it must be true up to a certain point.

Это означает, что я могу выкупить его на распродаже, увеличив наш пляж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which means I can scoop it up at a fire sale, increase our beachfront.

И вновь настала тишина; и напряжение ожидания, на миг ослабевшее, опять возросло, натянулось почти до предела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And once more there was silence; and the expectancy, momentarily relaxed, was stretched again, tauter, tauter, almost to the tearing point.

Которого довели до предела, пока однажды он не решается дать отпор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who's pushed to the limit until one day he decides to fight back.

Т.е. те вычислительные мощности, которые можно уместить в тело животного. В этом отношении трихограммы дошли до предела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, the processing power you can fit inside their bodies and these little wasps are pretty much at their limit.

Тревога Фошлевана дошла до предела; он озирался по сторонам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fauchelevent, uneasy to the last degree, was gazing about him on all sides.

Эти бедняжки,должно быть,загнаны до предела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those poor things must've been pushed to the limits.

К сожалению, мы достигли предела в поверхностном решении проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately, we've reached the limit on kicking the can down the road.

Так, ты совершенно точно достигла своего предела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, you've absolutely reached the limit.

Четыре перелета вытянули бы все ресурсы до предела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four trips would already stretch those resources to the limit.

Жги его, режь его, растягивай его до предела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brand him,gouge him, stretch him to the limit.

А если мой блог будут публиковать в Хаффингтон Пост, то возможностям не будет предела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if my blog gets linked to Huffpo, sky's the limit.

Ты права, откуда мне знать, если я ещё не дошёл до предела?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're right, how do I know if I haven't truly tested my boundaries?

Когда возбуждение достигло наивысшего предела, вошел Каупервуд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the excitement was at its highest Cowperwood came in.

С ней будет все в порядке - теперь она вне предела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She'll be alright - now she's outside the limit.

достигнет своего предела... за ним тут же последует ещё одно... расширяя горизонты ещё дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And even if one generation sort of reaches its groove... there's another set coming right behind it... pushing the envelope still further.

Они достигли своего предела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've reached their limit.

Точно так же Мария Терезия достигла предела своих возможностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, Maria Theresa had reached the limit of her resources.

Это самые энергичные фотоны, не имеющие определенного нижнего предела длины волны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are the most energetic photons, having no defined lower limit to their wavelength.

Это физическое значение предела Роша, лепестка Роша и сферы холма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the physical meaning of Roche limit, Roche lobe and Hill sphere.

До этого предела процедура имеет высокий процент успеха, причем сперматозоиды извлекаются почти в 100% случаев, а подвижные сперматозоиды-в 80-90%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Up to this limit, the procedure has a high success rate, with sperm retrieved in nearly 100% of cases, and motile sperm in 80–90%.

Типичные взрывные диапазоны в воздухе составляют от нескольких десятков граммов / м3 для минимального предела, до нескольких кг/м3 для максимального предела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Typical explosive ranges in air are from few dozens grams/m3 for the minimum limit, to few kg/m3 for the maximum limit.

Существует теоретическая проблема применения традиционных методов обучения к онлайн-курсам, поскольку онлайн-курсы могут не иметь верхнего предела размера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is a theoretical problem about the application of traditional teaching methods to online courses because online courses may have no upper size limit.

Расчетные значения предела изменяются в зависимости от ядерного состава массы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Calculated values for the limit vary depending on the nuclear composition of the mass.

Взятие предела, как и раньше, приводит к конечному преобразованию в виде экспоненты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Taking the limit as before leads to the finite transformation in the form of an exponential.

Ранняя MRAM использовала индуцированную полем запись, достигала предела в плане размера, что позволяло ей быть намного больше, чем флэш-устройства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Early MRAM used field induced writing, reached a limit in terms of size, which kept it much larger than flash devices.

Полезность благотворительности как средства повышения своего социального лидерства была социально детерминирована и уводила человека лишь до определенного предела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The utility of charity as a means of boosting one's social leadership was socially determined and would take a person only so far.

Превышение этого предела, как правило, приводит к взрывному отказу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Exceeding the limit tends to result in explosive failure.

Она была полна решимости довести капитализм до предела, чтобы развить классовое сознание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was determined to push capitalism to its limits to develop class consciousness.

Нет никакого известного предела возрасту, которого могли бы достичь клетки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sometimes the family's name is prefixed by Huta-, Batu-, etc.

Однако из-за их более низкого предела упругости они могут легко деформироваться, если на них воздействует какая-либо другая сила, например пища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, due to their lower elastic limit they can be readily deformed if acted upon by any other force such as food.

Динамометрический ключ башмачка не будет чрезмерно затягивать крепежную деталь, продолжая прикладывать крутящий момент сверх заданного предела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A slipper torque wrench will not over tighten the fastener by continuing to apply torque beyond a predetermined limit.

Его задача состоит в том, чтобы ослабить частоты выше этого предела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its job is to attenuate the frequencies above that limit.

В качестве альтернативы для измерения предела текучести можно использовать испытательное устройство с падающим конусом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the downside, the layout required separate crankshafts on each end of the engine that must be coupled through gearing or shafts.

Чтобы уменьшить пульсацию до удовлетворительного предела с помощью всего лишь одного конденсатора, часто требуется конденсатор, который неизмеримо велик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To reduce ripple to a satisfactory limit with just a single capacitor would often require a capacitor that's infeasibly large.

Небесные объекты ниже этого предела - это белые карлики, образованные постепенным сжатием ядер звезд, у которых заканчивается топливо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Celestial objects below this limit are white dwarf stars, formed by the gradual shrinking of the cores of stars that run out of fuel.

В качестве альтернативы для измерения предела текучести можно использовать испытательное устройство с падающим конусом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alternatively, a fall cone test apparatus may be use to measure the liquid limit.

Компромисс заключается в том, что повторные атаки, если они выполняются достаточно быстро, т. е. в пределах этого разумного предела, могут увенчаться успехом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The trade-off being that replay attacks, if they are performed quickly enough i.e. within that 'reasonable' limit, could succeed.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «увеличивать до предела». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «увеличивать до предела» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: увеличивать, до, предела . Также, к фразе «увеличивать до предела» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information