Увеличивать до предела - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
maximize | максимизировать, увеличивать до предела, увеличивать до крайности, придавать огромное значение |
глагол: increase, enhance, enlarge, magnify, add, augment, add to, swell, multiply, lengthen
увеличивать изображение - zoom in
увеличивать в объеме - expand
увеличивать число - increasing number
увеличивать масштаб - zooming in
увеличивать или уменьшать масштаб - zooming in or out
увеличивать четкость изображения - fade the picture in
увеличивать деталь - enlarge detail
увеличивать ограничение - increase cap
увеличивать производство - increase output
увеличивать стоимость - increase value
Синонимы к увеличивать: увеличивать, увеличиваться, усиливать, умножаться, усиливаться, возрастать, усугублять, повышать, совершенствовать, прибавлять
предлог: to, before, until, till, prior to, unto, previous to, above, ere, afore
союз: before
наречие: as far as
имя существительное: C, do
сокращение: CS
словосочетание: this side
превозносить до небес - extol
до сих пор - still
до последнего - until the last
до отвала - to the heap
от одного конца до другого - from one end to another
дети в возрасте до семи лет - children under seven years
длина хода спускового крючка до момента спуска ударника - scale length
от скважин до транспортных средств - wells to wheels
напугать до смерти - frighten the daylights out of
до-бемоль мажор - c flat major
Синонимы к до: до самого, вплоть до, перед, давно, прежде, звук, накануне, ступень, нота
Значение до: Употр. для указания на расстояние или время, отделяющее одно место или событие от другого.
имя существительное: limit, bound, range, scope, compass, margin, threshold, end, line, precinct
предел длительной прочности на разрушение - long-term rupture strength
предел текучести при растяжении - limit of stretching strain
предел значимости - significance limit
предел прочности при сжатии - ultimate compression strength
предел прочности на разрыв - breaking tenacity
верхний предел аварийного сигнала - alarm upper limit
предел пластичности - limit of plasticity
предел ползучести - creeping limit
предел затухания - fade margin
предел прочности на растяжение - resistance to tensile strain
Синонимы к предел: страна, конец, цель, мера, точка, судьба, край, берег, граница
Значение предел: Пространственная или временн а я граница чего-н..
максимизировать, увеличивать до крайности, придавать огромное значение
Хотя Херст и желтая пресса не были непосредственными причинами войны Америки с Испанией,они воспламенили общественное мнение в Нью-Йорке до предела. |
While Hearst and the yellow press did not directly cause America's war with Spain, they inflamed public opinion in New York City to a fever pitch. |
Считается, что эстуарий простирается от сухопутного предела приливных фаций до морского предела прибрежных фаций. |
An estuary is considered to stretch from the landward limit of tidal facies to the seaward limit of coastal facies. |
There is no limit to how many terms a sheriff may serve. |
|
Мы увеличиваем до предела наше время вне дома тем, что планируем все до минуты. |
We're maximizing our time away by planning everything down to the minute. |
Колония существовала всего пять лет, но уже являлась одним из самых загруженных торговых портов Предела. |
The colony was only five years old, but already it was one of the busiest trade ports in the Verge. |
Рекурсия макета достигла допустимого предела, предотвращающего переполнение стека: . Дерево содержит цикл или имеет слишком глубокий уровень вложенности. |
Layout recursion reached allowed limit to avoid stack overflow: ''. Either the tree contains a loop or is too deep. |
Это как с кастрюлей воды - ты ставишь ее на плиту, включаешь, и рано или поздно все это дойдет до предела, и вода закипит. |
It's like a pot of water - you turn up the heat and sooner or later, it's bound to boil over. |
All little details to push you over the edge. |
|
А эти установки создают дополнительный элемент политической и военной напряженности в регионе, который уже и без того напряжен до предела. |
Those facilities serve as an additional element of political and military tension in a region already under a great deal of tension. |
И насколько германские и французские банки готовы будут пойти на компромисс - и, таким образом, сколько ещё фискального предела прочности есть в запасе у Германии и Франции? |
And how compromised might French and German banks become - and thus how much more fiscal strain is in store for France and Germany? |
Я отбросил всякое чувство, подавил всякую боль и достиг предела холодного отчаяния. |
I had cast off all feeling, subdued all anguish, to riot in the excess of my despair. |
У какого-то предела оно вдруг сразу открывается и разом поражает нас. |
At a certain limit, it suddenly opens itself all at once and astounds us. |
И когда после расспросов выяснилось, что Селдон видел и разговаривал с самим Императором, удивлению семьи не было предела. |
When, upon questioning, it turned out that Seldon had actually seen and spoken to the Emperor, a blanket of awe enveloped the family. |
Давайте покажем своим угнетателям, что нашему терпению нет предела. |
Let us show those who oppress us that there is no limit to our endurance. |
Между тем беготня по лестницам, кружение, визг и гоготанье на 1-й Черноморской кинофабрике достигли предела. |
Meanwhile, the running on the stairs, the whirling, the screaming, and the racket at Chernomorsk Film Studio No. 1 reached its peak. |
И если вдруг кто спросит, весь последний год я провёл в Африке, с Врачами без предела. |
Also, if anyone should further happen to ask, I spent the whole last year in Africa with Doctors Without Boundaries. |
The brutality of the fighting men had by that time reached the extreme. |
|
Беренис встречала такие места, где жители, дошли до последнего предела духовного и физического обнищания. |
In some regions the types of mental and physical destitution were without parallel. |
Зрачки Пуаро расширились до предела; усы его чуть дрогнули в знак преклонения. |
The eyes of Hercule Poirot opened, his moustache quivered appreciatively. |
Скандальная некомпетентность, немочь командования ...довели меня до предела, ...как и мою несчастную армию. |
The outrageous incompetence and inefficiency of the high command have tried my patience and that of my hard-pressed army long enough. |
Похоже, для Таймс нет предела приторности в их любовных письмах Джону Рокфеллеру. |
Seems there's no love letter to John D. Too sweet that the Times won't print one weekly. |
Эдинбургском обозрении: Сатира должна до определенного предела соответствовать истине. |
'The Edinburgh' somewhere-it must be true up to a certain point. |
Это означает, что я могу выкупить его на распродаже, увеличив наш пляж. |
Which means I can scoop it up at a fire sale, increase our beachfront. |
И вновь настала тишина; и напряжение ожидания, на миг ослабевшее, опять возросло, натянулось почти до предела. |
And once more there was silence; and the expectancy, momentarily relaxed, was stretched again, tauter, tauter, almost to the tearing point. |
Которого довели до предела, пока однажды он не решается дать отпор. |
Who's pushed to the limit until one day he decides to fight back. |
Т.е. те вычислительные мощности, которые можно уместить в тело животного. В этом отношении трихограммы дошли до предела. |
In other words, the processing power you can fit inside their bodies and these little wasps are pretty much at their limit. |
Тревога Фошлевана дошла до предела; он озирался по сторонам. |
Fauchelevent, uneasy to the last degree, was gazing about him on all sides. |
Those poor things must've been pushed to the limits. |
|
К сожалению, мы достигли предела в поверхностном решении проблемы. |
Unfortunately, we've reached the limit on kicking the can down the road. |
Так, ты совершенно точно достигла своего предела. |
Okay, you've absolutely reached the limit. |
Four trips would already stretch those resources to the limit. |
|
Жги его, режь его, растягивай его до предела. |
Brand him,gouge him, stretch him to the limit. |
А если мой блог будут публиковать в Хаффингтон Пост, то возможностям не будет предела. |
And if my blog gets linked to Huffpo, sky's the limit. |
You're right, how do I know if I haven't truly tested my boundaries? |
|
Когда возбуждение достигло наивысшего предела, вошел Каупервуд. |
While the excitement was at its highest Cowperwood came in. |
She'll be alright - now she's outside the limit. |
|
достигнет своего предела... за ним тут же последует ещё одно... расширяя горизонты ещё дальше. |
And even if one generation sort of reaches its groove... there's another set coming right behind it... pushing the envelope still further. |
They've reached their limit. |
|
Точно так же Мария Терезия достигла предела своих возможностей. |
Similarly, Maria Theresa had reached the limit of her resources. |
Это самые энергичные фотоны, не имеющие определенного нижнего предела длины волны. |
These are the most energetic photons, having no defined lower limit to their wavelength. |
Это физическое значение предела Роша, лепестка Роша и сферы холма. |
This is the physical meaning of Roche limit, Roche lobe and Hill sphere. |
До этого предела процедура имеет высокий процент успеха, причем сперматозоиды извлекаются почти в 100% случаев, а подвижные сперматозоиды-в 80-90%. |
Up to this limit, the procedure has a high success rate, with sperm retrieved in nearly 100% of cases, and motile sperm in 80–90%. |
Типичные взрывные диапазоны в воздухе составляют от нескольких десятков граммов / м3 для минимального предела, до нескольких кг/м3 для максимального предела. |
Typical explosive ranges in air are from few dozens grams/m3 for the minimum limit, to few kg/m3 for the maximum limit. |
Существует теоретическая проблема применения традиционных методов обучения к онлайн-курсам, поскольку онлайн-курсы могут не иметь верхнего предела размера. |
There is a theoretical problem about the application of traditional teaching methods to online courses because online courses may have no upper size limit. |
Расчетные значения предела изменяются в зависимости от ядерного состава массы. |
Calculated values for the limit vary depending on the nuclear composition of the mass. |
Взятие предела, как и раньше, приводит к конечному преобразованию в виде экспоненты. |
Taking the limit as before leads to the finite transformation in the form of an exponential. |
Ранняя MRAM использовала индуцированную полем запись, достигала предела в плане размера, что позволяло ей быть намного больше, чем флэш-устройства. |
Early MRAM used field induced writing, reached a limit in terms of size, which kept it much larger than flash devices. |
Полезность благотворительности как средства повышения своего социального лидерства была социально детерминирована и уводила человека лишь до определенного предела. |
The utility of charity as a means of boosting one's social leadership was socially determined and would take a person only so far. |
Превышение этого предела, как правило, приводит к взрывному отказу. |
Exceeding the limit tends to result in explosive failure. |
Она была полна решимости довести капитализм до предела, чтобы развить классовое сознание. |
She was determined to push capitalism to its limits to develop class consciousness. |
Нет никакого известного предела возрасту, которого могли бы достичь клетки. |
Sometimes the family's name is prefixed by Huta-, Batu-, etc. |
Однако из-за их более низкого предела упругости они могут легко деформироваться, если на них воздействует какая-либо другая сила, например пища. |
However, due to their lower elastic limit they can be readily deformed if acted upon by any other force such as food. |
Динамометрический ключ башмачка не будет чрезмерно затягивать крепежную деталь, продолжая прикладывать крутящий момент сверх заданного предела. |
A slipper torque wrench will not over tighten the fastener by continuing to apply torque beyond a predetermined limit. |
Его задача состоит в том, чтобы ослабить частоты выше этого предела. |
Its job is to attenuate the frequencies above that limit. |
В качестве альтернативы для измерения предела текучести можно использовать испытательное устройство с падающим конусом. |
On the downside, the layout required separate crankshafts on each end of the engine that must be coupled through gearing or shafts. |
Чтобы уменьшить пульсацию до удовлетворительного предела с помощью всего лишь одного конденсатора, часто требуется конденсатор, который неизмеримо велик. |
To reduce ripple to a satisfactory limit with just a single capacitor would often require a capacitor that's infeasibly large. |
Небесные объекты ниже этого предела - это белые карлики, образованные постепенным сжатием ядер звезд, у которых заканчивается топливо. |
Celestial objects below this limit are white dwarf stars, formed by the gradual shrinking of the cores of stars that run out of fuel. |
В качестве альтернативы для измерения предела текучести можно использовать испытательное устройство с падающим конусом. |
Alternatively, a fall cone test apparatus may be use to measure the liquid limit. |
Компромисс заключается в том, что повторные атаки, если они выполняются достаточно быстро, т. е. в пределах этого разумного предела, могут увенчаться успехом. |
The trade-off being that replay attacks, if they are performed quickly enough i.e. within that 'reasonable' limit, could succeed. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «увеличивать до предела».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «увеличивать до предела» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: увеличивать, до, предела . Также, к фразе «увеличивать до предела» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.