Увольнял - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Увольнял - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
fired
Translate
увольнял -


Тесла иногда бывал резок и открыто выражал отвращение к людям с избыточным весом, например, когда увольнял секретаршу из-за ее веса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tesla could be harsh at times and openly expressed disgust for overweight people, such as when he fired a secretary because of her weight.

Я не увольнял тебя, глупышка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't fire you, you ding-dong.

Постоянно увольнял архитектора, чтобы никто не знал наверняка, как всё складывается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kept firing the architect who built it, so no one knew quite, how it all fitted together.

Позже Осборн не помнил, чтобы увольнял свою группу, и турне продолжалось, хотя его отношения с Роудсом так и не восстановились полностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Osbourne later had no memory of firing his band and the tour continued, though his relationship with Rhoads never fully recovered.

Он редко кого увольнял и тщательно подбирал помощников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He seldom fired anyone and selected his help carefully.

Я увольнял Моник дважды, а она продолжает приходить на работу как по часам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have fired Monique twice, and she still shows up for work every day like clockwork.

Генеральный директор одной из компаний из списка fortune 500 оценивал сотрудников и увольнял людей из своего хит-листа в течение двух лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A CEO at a fortune 500 company evaluated employees and fired people on his ‘hit list’ over a period of two years.

На этой неделе все стало настолько плохо, что Конни спросила меня, не увольнял ли я когда-либо отца девочки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It got so bad this week that connie asked me if I'd ever laid off the girl's father.

Несмотря на свой успех, он был пессимистом, который утверждал, что ему не хватает уверенности в себе, говоря, что он всегда удивлялся, когда его не увольняли за утку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite his success, he was a pessimist who claimed to be low on self-confidence, saying that he was always surprised not to be dismissed for a duck.

Он не увольнялся, это я его уволила

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He didn't resign, I fired him.

По молодости меня часто увольняли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In my youth, I was dismissed from multiple posts.

Да, ну, по правде говоря меня увольняли тогда, когда радио-станцию покупали, либо когда она сливалась с другой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, well, the truth of it is I was laid off. . . When the stations were bought out and consolidated.

До тебя, его либо увольняли, либо он оказывался погребенным под горой исков о халатности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before you, he was either fired or buried under a mountain of malpractice suits.

Ты вроде увольнялся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought you were resigning.

Остальные либо дезертировали, либо регулярно увольнялись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The others either deserted or were regularly discharged.

Ну ты же увольнялся, так?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You do remember retiring, right?

С 1540-х годов Мэг была уволена с действительной службы и увольнялась только по торжественным случаям из Эдинбургского замка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the 1540s Meg was retired from active service and was fired only on ceremonial occasions from Edinburgh Castle.

Со скольких работ тебя увольняли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How many jobs have you been fired from?

Ее супруг был главным врачом, и его сильно преследовали и несколько раз увольняли из-за его брака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her spouse was head doctor and was much harassed and fired several times because of his marriage.

Поскольку сырье, обычно импортируемое из-за рубежа, высыхало, все больше фирм увольняли рабочих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As raw material usually imported from abroad dried up, more firms laid off workers.

В каждой школе я попадал впросак, и меня увольняли

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At each school, I get in the soup. And then I get fired.

Он работал в ряде охранных компаний за последние 10 лет, и каждый раз его увольняли за то, что он выполнял свою работу чересчур старательно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's worked for a variety of security companies over the past 10 years, fired each time for doing his job a little too well.

Люди не увольнялись с работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And people didn't quit their jobs.

Пять раз она увольнялась. Но как только дела Сименса и Немецкого Банка идут в гору, она снова возвращается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Five times she declined but when Siemens and the Deutsche Bank show up she comes at once.

Политкорректность насаждалась не только в речи, что для всех нас оскорбительно, но и в легитимной речи, затем от слов и мнений она распространилась на действия, расценивая их как преступление: многих увольняли и исключали из школ, появился кодекс речевого поведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the political correctness was not only cracking down on speech that we would all find completely offensive, it was cracking down on some speech that was legitimate, and then it was turning speech and thought into action and treating it as a crime, and people getting fired and people thrown out of schools, and there were speech codes written.

И я не хочу, чтоб кого-то увольняли, но ваша барышня явно сэкономила на моем росте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I don't want to get anybody fired, but your girl there was a little stingy with the height bar.

Или... вас не увольняли или понижали вы сами сюда напросились... потому что вам важнее не слава, а долг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or... you weren't fired or demoted, you want to be here... because, for you, it's not about the glory, it's about the job.

Она была хозяйкой борделя, и поэтому мадам увольняла и нанимала слуг, служанок и проституток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was the boss of the brothel and so a madam fired and hired servants, maids, and prostitutes.

У тебя есть маленькая доля в её практике, и ты не хочешь, чтобы Минди увольнялась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have a little stake in the practice and you don't want Mindy to quit.

Что ж, оказалось, что Джордж проявил халатность, не поговорив с тобой, когда ты увольнялся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it would appear that George neglected to do your exit interview.

Работники Кэролайн были так несчастны, что заболевали и увольнялись толпами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Caroline's employees were so miserable, they were getting sick, leaving the company in droves.

Пиар в этом отношении - это ночной кошмар на каждом шагу, и меня она тоже уже почти увольняла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The PR on this is a nightmare with a hair stuck to it, and she almost fired me, too.

Никогда никого не увольняла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've never fired anyone before.

То есть я имею ввиду, кто приходит работать туда, откуда его уже увольняли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, who shows up at a place of business after they've been fired?

Я услышал такую сплетню сегодня, от одной из медсестр что Ричард увольнялся

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I heard a crazy rumor today from one of the scrub nurses that richard was retiring.

Меня увольняли много раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been fired a million times.

Знаешь, сколько раз меня увольняли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know how many times I've been fired?

У меня были партнеры, они увольнялись и уходили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, I've had partners before, and they've left or they've gone.

Осуждённые на краткосрочные контракты и временную работу, они были лишены трудовой защищённости: поскольку брали их на работу в последнюю очередь, их первыми увольняли при очередном экономическом спаде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Condemned to short contracts and temporary work, they lacked job security: since they were the last to be hired, they were the first to be let go at the next downturn.

Вторая охранница зашла ко мне в камеру, чтобы попрощаться, потому что она увольнялась из центра задержания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guard B stopped by my room to say goodbye, because she was leaving the detention center.

Все что ты делала, это пыталась пробиться наверх из постели в постель когда тебя увольняли с очередной работы из миллиона тех, которые мы давали тебе из жалости

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What you've done is try to sleep your way to the top after failing at a myriad of jobs we gave you out of pity.

Вы слышали, как м-р Бамбридж говорил, что, когда его увольняли,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You heard Mr Bambridge say that, when he was laid off,

Когда он увольнялся с поста главы безопасности согласно устава, он должен был сдать свой передатчик, значок и оружие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he resigned as chief of security regulations required that he turn in his link, his Identicard and his weapon.

Однако гомосексуалистов по-прежнему преследовали и увольняли с работы за то, что они были гомосексуалистами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet gay people were still persecuted and sacked from their jobs for being 'homosexuals'.

Вместо того чтобы спорить с оппонентами, они просто увольняли их по психиатрическим основаниям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead of arguing with opponents, they simply dismissed them on psychiatric grounds.

Счастливчиков просто увольняли со своих постов и оставляли без средств к существованию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lucky ones simply got dismissed from their posts and were left destitute.

А потом, несогласных увольняли, а остальные либо молчали, либо уходили сами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then the people that fought management got fired, and the rest wore down or they left.

Точно также, как увольняла остальных, снова и снова, с самого начала слушания... Она пыталась добиться все новых отсрочек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just like she fired the others, all on the eve of the trial in order to get another continuance.

Ты что, никого из Бутов никогда не увольняли с лишением прав и привилегий!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, no Booth has ever gotten a dishonorable discharge.



0You have only looked at
% of the information